πεπληρωμένη

pepleromene

may be full

from πλήρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.

G4137

2 John 1:12 · Word #25

Lexicon G4137

Lemmaπληρόω
Transliterationplēróō
Strong'sG4137
In-contextmay be full
Literalhaving-been-filled

Morphology V PRF PASS PTCP NOM F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaπληρόω
Strong'sG4137

SIBI-P1 G4137-12

having-been-made-full (feminine singular)

Rootπληρόω (plēroō)
Core Meaningsto fill, make full, bring to fullness, complete, fulfill, bring to realization
Semantic Rangeto fill physically (as a container), to bring to completion, to fulfill prophecy, to complete a period of time, to bring to full measure, to bring to realization or accomplishment
Conceptual SignificanceIn biblical usage, πληρόω often conveys the idea of divine purposes brought to full realization—whether prophecy fulfilled, time completed, or a person brought into a state of fullness. The perfect passive form emphasizes the enduring state resulting from God’s completing or filling action.
Morphological NotesVerb, perfect passive participle, nominative feminine singular (Gr,V,PEP,NFS). The perfect denotes completed action with present effect; passive voice indicates the subject receives the action; participle functions adjectivally describing a feminine noun.
Rendering RationaleThe perfect tense indicates a completed action with continuing results, and the passive voice shows the subject has received the action of being filled or brought to fullness. As a nominative feminine singular participle, it describes a feminine subject as one who stands in the state of having been made full or fulfilled.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root πληρόω (to fill, make full, bring to fullness, complete, fulfill, bring to realization)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4137-01 eplerosan they were bringing to fullness
G4137-02 eplerosen he filled to fullness
G4137-03 eplerothe was brought to fullness

Word Usage (87 occurrences of G4137)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:22 πληρωθῇ plerothe what was spoken
Matthew 2:15 πληρωθῇ plerothe it might be fulfilled
Matthew 2:17 ἐπληρώθη eplerothe was fulfilled