דִּמָּה
𐤃𐤌𐤄
dâmâh
sought blood
To be like, resemble, or compare; to consider or think; to devise or imagine. דָּמָה primarily denotes the process of perceiving similarity or correspondence, either in direct comparison (to be like, to resemble), in thought (to consider, to think about in terms of analogy or likeness), or in literary/prophetic usage (to devise, to use figurative language or imagery).
okufanana "to be similar, to resemble" (Herero) · -fanana "to be similar, resemble" (Tsonga) · -fanana "to be like, to resemble" (Venda) +11 more2 Samuel 21:5 · Word #8
Lexicon H1819
| Lemma | דָּמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌𐤄 |
| Transliteration | dâmâh |
| Strong's | H1819 |
| Definition | To be like, resemble, or compare; to consider or think; to devise or imagine. דָּמָה primarily denotes the process of perceiving similarity or correspondence, either in direct comparison (to be like, to resemble), in thought (to consider, to think about in terms of analogy or likeness), or in literary/prophetic usage (to devise, to use figurative language or imagery). |
Morphology HVpp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | sought blood |
SIBI-P1 Translation H1819-09
he likened
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative nuance), perfect aspect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies or makes active the idea of similarity, yielding a transitive sense: to liken or compare. As a 3rd person masculine singular perfect, it is rendered "he likened," preserving both stem force and completed action. |
View full lexicon entry for H1819 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he imagined
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The Hebrew verb דִּמָּה in this context means 'he imagined', conveying consideration or intention. P1's 'he likened' does not fit the accusative 'us' (לָנוּ), and the common gloss 'sought blood' derives from a different root (likely confuses with דָּמָה H1818, blood). P2 aligns with the actual verbal root and syntax. |
Bantu Hebrew
דִּמָּה (dâmâh) — To be like, resemble, or compare; to consider or think; to devise or imagine. דָּמָה primarily denotes the process of perceiving similarity or correspondence, either in direct comparison (to be like, to resemble), in thought (to consider, to think about in terms of analogy or likeness), or in literary/prophetic usage (to devise, to use figurative language or imagery).