Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡμεῖς emeis |
we ourselves
we ourselves
|
PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | πλοῦν ploun |
a sea voyage
sea voyage
|
N ACC M SG | G4144 |
| 5 | διανύσαντες dianusantes |
having completed
having completed
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G1274 |
| 6 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 7 | Τύρου turou |
of Tyre
Tyros
|
N GEN F SG | G5184 |
| 8 | κατηντήσαμεν katentesamen |
we arrived at
we arrived at
|
V AOR ACT IND 1P PL | G2658 |
| 9 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 10 | Πτολεμαΐδα ptolemaida |
Ptolemais
Ptolemais
|
N ACC F SG | G4424 |
| 11 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἀσπασάμενοι aspasamenoi |
having greeted
having greeted
|
V AOR MID PTCP NOM M PL | G782 |
| 13 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 14 | ἀδελφοὺς adelphous |
brothers
brothers
|
N ACC M PL | G80 |
| 15 | ἐμείναμεν emeinamen |
we remained
we remained
|
V AOR ACT IND 1P PL | G3306 |
| 16 | ἡμέραν emeran |
a day
a day
|
N ACC F SG | G2250 |
| 17 | μίαν mian |
one
one
|
DET ACC F SG | G1520 |
| 18 | παρ’ par |
from beside
with
|
PREP DAT | G3844 |
| 19 | αὐτοῖς autois |
to them
them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |