לֶֽהֶוְיָ֔ן
𐤋𐤄𐤅𐤉𐤍
hâvâʼ
let them be
Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 moreDaniel 5:17 · Word #9
Lexicon H1934
| Lemma | הָוָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤅𐤀 |
| Transliteration | hâvâʼ |
| Strong's | H1934 |
| Definition | Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase. |
Morphology AVqi3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | let them be |
SIBI-P1 Translation H1934-11
let them become
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple stem), imperfect (yiqtol), 3rd person feminine plural; volitive/jussive nuance in context. |
| Rendering Rationale | The Peal imperfect 3rd feminine plural form expresses ongoing or potential being/becoming; in volitive usage it carries a jussive sense, hence "let them become," preserving both plurality and the dynamic aspect of the root. |
View full lexicon entry for H1934 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let them be
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'let them become' is overly dynamic; in context it refers to the gifts/rewards simply 'being' for another, so 'let them be' better fits the idiom. |
Bantu Hebrew
לֶֽהֶוְיָ֔ן (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| bva | to come from, arise from | Tumbuka |
| bva | to come from, to arise, to depart | Sena |
| bva | to come from, depart | Tonga (Zambia) |
| bva | to come from, to originate, to depart | Chichewa |
| bva | to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') | Shona |