לֶֽהֶוְיָ֔ן

𐤋𐤄𐤅𐤉𐤍

hâvâʼ

let them be

Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 more

H1934

Daniel 5:17 · Word #9

Lexicon H1934

Lemmaהָוָא
Lemma (Paleo)𐤄𐤅𐤀
Transliterationhâvâʼ
Strong'sH1934
DefinitionPrimary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

Morphology AVqi3fp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraselet them be

SIBI-P1 Translation H1934-11

let them become

Morphological NotesVerb, Peal (simple stem), imperfect (yiqtol), 3rd person feminine plural; volitive/jussive nuance in context.
Rendering RationaleThe Peal imperfect 3rd feminine plural form expresses ongoing or potential being/becoming; in volitive usage it carries a jussive sense, hence "let them become," preserving both plurality and the dynamic aspect of the root.

View full lexicon entry for H1934 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let them be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'let them become' is overly dynamic; in context it refers to the gifts/rewards simply 'being' for another, so 'let them be' better fits the idiom.

Bantu Hebrew

לֶֽהֶוְיָ֔ן (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

See all 10 languages →

Word Meaning Language
bva to come from, arise from Tumbuka
bva to come from, to arise, to depart Sena
bva to come from, depart Tonga (Zambia)
bva to come from, to originate, to depart Chichewa
bva to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') Shona