Deuteronomy 6
Moses exhorts Israel to fear YHWH, keep His commandments, and teach them diligently to their children, including the Shema declaring YHWH's oneness and the command to love Him fully; he warns against forgetting YHWH amid future prosperity in the land, idolatry, and tempting Him as at Massah.[1][2][3]
Interlinear Text
and-this the-commandment the-statutes and-the-judgments which he-commanded YHWH God-your to-teach you to-do in-the-land which you(pl) crossing-over there to-possess-it
1
וְ/זֹ֣את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
and-this
HC/Pdxfs
הַ/מִּצְוָ֗ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the-commandment
HTd/Ncfsa
הַֽ/חֻקִּים֙
𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
hachuqim
the-statutes
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/מִּשְׁפָּטִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
vehamishepatim
and-the-judgments
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
צִוָּ֛ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
he-commanded
HVpp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
God-your
HNcmpc/Sp2mp
לְ/לַמֵּ֣ד
𐤋/𐤋𐤌𐤃
lelamed
to-teach
HR/Vpc
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
HR/Vqc
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in-the-land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
אַתֶּ֛ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you(pl)
HPp2mp
עֹבְרִ֥ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
crossing-over
HVqrmpa
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
HD/Sd
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄
lerishetah
to-possess-it
HR/Vqc/Sp3fs
that you may fear - YHWH your God to keep - all his statutes and his commandments which I command you you and your son and son of yours all days of your life so that may be prolonged your days
2
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
HR
תִּירָ֜א
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
you may fear
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
לִ֠/שְׁמֹר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
חֻקֹּתָ֣י/ו
𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤅
chuqotayv
his statutes
HNcbpc/Sp3ms
וּ/מִצְוֺתָי/ו֮
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
umitseotayv
and his commandments
HC/Ncfpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מְצַוֶּ/ךָ֒
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
HVprmsc/Sp2ms
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
וּ/בִנְ/ךָ֣
𐤅/𐤁𐤍/𐤊
uvinekha
Bene (Bemba)
and your son
HC/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
Bene (Bemba)
and son
HC/Ncmsc
בִּנְ/ךָ֔
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
of yours
HNcmsc/Sp2ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
HNcmsc
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
HNcmpc
חַיֶּ֑י/ךָ
𐤇𐤉𐤉/𐤊
chayeykha
of your life
HNcmpc/Sp2ms
וּ/לְמַ֖עַן
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
so that
HC/R
יַאֲרִכֻ֥/ן
𐤉𐤀𐤓𐤊/𐤍
yaarikhun
may be prolonged
HVhi3mp/Sn
יָמֶֽי/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
HNcmpc/Sp2ms
and-you-shall-hear O Israel and-you-shall-keep to-do which it-may-be-good with-you and-that you-may-multiply greatly as he-spoke YHWH God-of your-fathers to-you land flowing with-milk and-honey
3
וְ/שָׁמַעְתָּ֤
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕
veshamaeta
and-you-shall-hear
HC/Vqq2ms
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
HNp
וְ/שָׁמַרְתָּ֣
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕
veshamareta
and-you-shall-keep
HC/Vqq2ms
לַ/עֲשׂ֔וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
HR/Vqc
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יִיטַ֣ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it-may-be-good
HVqi3ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
with-you
HR/Sp2ms
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and-that
HC/Tr
תִּרְבּ֖וּ/ן
𐤕𐤓𐤁𐤅/𐤍
tirebun
you-may-multiply
HVqi2mp/Sn
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
HD
כַּ/אֲשֶׁר֩
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבֶּ֨ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-spoke
HVpp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
HNcmpc
אֲבֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your-fathers
HNcmpc/Sp2ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
HR/Sp2fs
אֶ֛רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsa
זָבַ֥ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
HVqrfsc
חָלָ֖ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
with-milk
HNcmsa
וּ/דְבָֽשׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and-honey
HC/Ncmsa
Hear O Israel YHWH our God YHWH one
and you shall love [direct object marker] YHWH your God with all your heart and with all your soul and with all your might
5
וְ/אָ֣הַבְתָּ֔
𐤅/𐤀𐤄𐤁𐤕
veahaveta
and you shall love
HC/Vqq2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with all
HR/Ncmsc
לְבָבְ/ךָ֥
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
your heart
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and with all
HC/R/Ncmsc
נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
HNcbsc/Sp2ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal-2
and with all
HC/R/Ncmsc
מְאֹדֶֽ/ךָ
𐤌𐤀𐤃/𐤊
meodekha
your might
HNcmsc/Sp2ms
And they shall be these words these which I am commanding you today on your heart
6
וְ/הָי֞וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
And they shall be
HC/Vqq3cp
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
these words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָנֹכִ֧י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֛
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
am commanding you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
לְבָבֶֽ/ךָ
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
your heart
HNcmsc/Sp2ms
and you shall impress them to your sons and you shall talk of them when you sit in your house and when you walk on the way and when you lie down and when you rise
7
וְ/שִׁנַּנְתָּ֣/ם
𐤅/𐤔𐤍𐤍𐤕/𐤌
veshinanetam
and you shall impress them
HC/Vpq2ms/Sp3mp
לְ/בָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊
levaneykha
Bene (Bemba)
to your sons
HR/Ncmpc/Sp2ms
וְ/דִבַּרְתָּ֖
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤕
vedibareta
and you shall talk
HC/Vpq2ms
בָּ֑/ם
𐤁/𐤌
bam
of them
HR/Sp3mp
בְּ/שִׁבְתְּ/ךָ֤
𐤁/𐤔𐤁𐤕/𐤊
beshivetekha
when you sit
HR/Vqc/Sp2ms
בְּ/בֵיתֶ֨/ךָ֙
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤊
beveytekha
in your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/לֶכְתְּ/ךָ֣
𐤅/𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤊
uvelekhetekha
and when you walk
HC/R/Vqc/Sp2ms
בַ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
vaderekhe
on the way
HRd/Ncbsa
וּֽ/בְ/שָׁכְבְּ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤔𐤊𐤁/𐤊
uveshakhebekha
and when you lie down
HC/R/Vqc/Sp2ms
וּ/בְ/קוּמֶֽ/ךָ
𐤅/𐤁/𐤒𐤅𐤌/𐤊
uvequmekha
and when you rise
HC/R/Vqc/Sp2ms
And you shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontlets between your eyes
8
וּ/קְשַׁרְתָּ֥/ם
𐤅/𐤒𐤔𐤓𐤕/𐤌
uqesharetam
And you shall bind them
HC/Vqq2ms/Sp3mp
לְ/א֖וֹת
𐤋/𐤀𐤅𐤕
leot
as a sign
HR/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
יָדֶ֑/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
HC/Vqq3cp
לְ/טֹטָפֹ֖ת
𐤋/𐤈𐤈𐤐𐤕
letotafot
as frontlets
HR/Ncfpa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
עֵינֶֽי/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
and you shall write them on the doorposts of your house and on your gates
and it will be when he brings you YHWH your God to the land which he swore to your fathers to Abraham to Isaac and to Jacob to give to you cities great and good which not you built
10
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
HC/Vqq3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
when
HC
יְבִיאֲ/ךָ֣
𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤊
yeviakha
he brings you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/אָ֜רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֧ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
HVNp3ms
לַ/אֲבֹתֶ֛י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2ms
לְ/אַבְרָהָ֛ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
to Abraham
HR/Np
לְ/יִצְחָ֥ק
𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒
leyitsechaq
to Isaac
HR/Np
וּֽ/לְ/יַעֲקֹ֖ב
𐤅/𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
uleyaaqov
and to Jacob
HC/R/Np
לָ֣/תֶת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
HR/Vqc
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
עָרִ֛ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
HNcfpa
גְּדֹלֹ֥ת
𐤂𐤃𐤋𐤕
gedolot
great
HAafpa
וְ/טֹבֹ֖ת
𐤅/𐤈𐤁𐤕
vetovot
and good
HC/Aafpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בָנִֽיתָ
𐤁𐤍𐤉𐤕
vanita
you built
HVqp2ms
and houses full all good things that not you filled and cisterns hewn that not you dug vineyards and olive trees that not you planted and you eat and are satisfied
11
וּ/בָ֨תִּ֜ים
𐤅/𐤁𐤕𐤉𐤌
uvatim
and houses
HC/Ncmpa
מְלֵאִ֣ים
𐤌𐤋𐤀𐤉𐤌
meleim
full
HAampa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
טוּב֮
𐤈𐤅𐤁
tuv
good things
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
מִלֵּאתָ֒
𐤌𐤋𐤀𐤕
mileta
you filled
HVpp2ms
וּ/בֹרֹ֤ת
𐤅/𐤁𐤓𐤕
uvorot
and cisterns
HC/Ncmpa
חֲצוּבִים֙
𐤇𐤑𐤅𐤁𐤉𐤌
chatsuvim
hewn
HVqsmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
חָצַ֔בְתָּ
𐤇𐤑𐤁𐤕
chatsaveta
you dug
HVqp2ms
כְּרָמִ֥ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
vineyards
HNcbpa
וְ/זֵיתִ֖ים
𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌
vezeytim
and olive trees
HC/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo-3
not
HTn
נָטָ֑עְתָּ
𐤍𐤈𐤏𐤕
nataeta
you planted
HVqp2ms
וְ/אָכַלְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
and you eat
HC/Vqq2ms
וְ/שָׂבָֽעְתָּ
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕
vesavaeta
and are satisfied
HC/Vqq2ms
beware yourself lest you forget YHWH who brought you out from the land of Egypt from the house of slavery
12
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
beware
HVNv2ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
yourself
HR/Sp2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
תִּשְׁכַּ֖ח
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
you forget
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הוֹצִֽיאֲ/ךָ֛
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤊
hotsiakha
brought you out
HVhp3ms/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
HR/Ncmsc
עֲבָדִֽים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
of slavery
HNcmpa
[direct object marker] YHWH your God you shall fear and him you shall serve and by his name you shall swear
13
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֛י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
תִּירָ֖א
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
you shall fear
HVqi2ms
וְ/אֹת֣/וֹ
𐤅/𐤀𐤕/𐤅
veoto
and him
HC/To/Sp3ms
תַעֲבֹ֑ד
𐤕𐤏𐤁𐤃
taavod
you shall serve
HVqi2ms
וּ/בִ/שְׁמ֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤔𐤌/𐤅
uvishemo
and by his name
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
תִּשָּׁבֵֽעַ
𐤕𐤔𐤁𐤏
tishavea
you shall swear
HVNi2ms
not you shall go after gods other of the gods of the peoples which are around you
14
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֵֽלְכ֔וּ/ן
𐤕𐤋𐤊𐤅/𐤍
telekhun
you shall go
HVqi2mp/Sn
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
HNcmpa
אֲחֵרִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
HAampa
מֵ/אֱלֹהֵי֙
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉
meelohey
Mulimu (Lozi)
of the gods
HR/Ncmpc
הָֽ/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
of the peoples
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
סְבִיבוֹתֵי/כֶֽם
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
sevivoteykhem
are around you
HNcbpc/Sp2mp
for God jealous YHWH your God in your midst lest be kindled anger of YHWH your God against you and destroy you from face the ground
15
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֵ֥ל
𐤀𐤋
el
God
HNcmsa
קַנָּ֛א
𐤒𐤍𐤀
qana
jealous
HAamsa
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/קִרְבֶּ֑/ךָ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊
beqirebekha
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
יֶ֠חֱרֶה
𐤉𐤇𐤓𐤄
yechereh
be kindled
HVqi3ms
אַף
𐤀𐤐
af
anger
HTa
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
בָּ֔/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
against you
HR/Sp2fs
וְ/הִשְׁמִ֣ידְ/ךָ֔
𐤅/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃/𐤊
vehishemidekha
and destroy you
HC/Vhq3ms/Sp2ms
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
HTd/Ncfsa
not you shall test [direct object marker] YHWH your God as you tested at Massah
16
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תְנַסּ֔וּ
𐤕𐤍𐤎𐤅
tenasu
you shall test
HVpi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
נִסִּיתֶ֖ם
𐤍𐤎𐤉𐤕𐤌
nisitem
you tested
HVpp2mp
בַּ/מַּסָּֽה
𐤁/𐤌𐤎𐤄
bamasah
at Massah
HRd/Np
keep you shall diligently keep the commandments YHWH your God and His testimonies and His statutes which He has commanded you
17
שָׁמ֣וֹר
𐤔𐤌𐤅𐤓
shamor
keep
HVqa
תִּשְׁמְר֔וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅/𐤍
tishemerun
you shall diligently keep
HVqi2mp/Sn
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
מִצְוֺ֖ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
commandments
HNcfpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
וְ/עֵדֹתָ֥י/ו
𐤅/𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤅
veedotayv
and His testimonies
HC/Ncfpc/Sp3ms
וְ/חֻקָּ֖י/ו
𐤅/𐤇𐤒𐤉/𐤅
vechuqayv
and His statutes
HC/Ncmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
צִוָּֽ/ךְ
𐤑𐤅/𐤊
tsivakhe
He has commanded you
HVpp3ms/Sp2fs
and-you-shall-do the-right and-the-good in-eyes-of YHWH in-order-that it-may-be-well for-you and-you-shall-come and-you-shall-possess [direct object marker] the-land the-good-[fem] which he-swore YHWH to-fathers-your
18
וְ/עָשִׂ֛יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and-you-shall-do
HC/Vqq2ms
הַ/יָּשָׁ֥ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
the-right
HTd/Aamsa
וְ/הַ/טּ֖וֹב
𐤅/𐤄/𐤈𐤅𐤁
vehatov
and-the-good
HC/Td/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in-eyes-of
HR/Ncbdc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
HR
יִ֣יטַב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it-may-be-well
HVqi3ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for-you
HR/Sp2fs
וּ/בָ֗אתָ
𐤅/𐤁𐤀𐤕
uvata
and-you-shall-come
HC/Vqq2ms
וְ/יָֽרַשְׁתָּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕
veyarasheta
and-you-shall-possess
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-land
HTd/Ncbsa
הַ/טֹּבָ֔ה
𐤄/𐤈𐤁𐤄
hatovah
the-good-[fem]
HTd/Aafsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֥ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he-swore
HVNp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לַ/אֲבֹתֶֽי/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to-fathers-your
HR/Ncmpc/Sp2ms
to drive out [direct object marker] all your enemies from before you as He has spoken YHWH
19
לַ/הֲדֹ֥ף
𐤋/𐤄𐤃𐤐
lahadof
to drive out
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֹיְבֶ֖י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
מִ/פָּנֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
He has spoken
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
When your son asks your son in time to come saying What the testimonies and the statutes and the judgments which has commanded YHWH our God you
20
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
When
HC
יִשְׁאָלְ/ךָ֥
𐤉𐤔𐤀𐤋/𐤊
yishealekha
your son asks
HVqi3ms/Sp2ms
בִנְ/ךָ֛
𐤁𐤍/𐤊
vinekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
מָחָ֖ר
𐤌𐤇𐤓
machar
in time to come
HNcmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
What
HTi
הָ/עֵדֹ֗ת
𐤄/𐤏𐤃𐤕
haedot
the testimonies
HTd/Ncfpa
וְ/הַֽ/חֻקִּים֙
𐤅/𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
vehachuqim
and the statutes
HC/Td/Ncmpa
וְ/הַ/מִּשְׁפָּטִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
vehamishepatim
and the judgments
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
צִוָּ֛ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
has commanded
HVpp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
אֶתְ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
and you shall say to your son slaves we were to Pharaoh in Egypt and he brought us out YHWH from Egypt with hand strong
21
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and you shall say
HC/Vqq2ms
לְ/בִנְ/ךָ֔
𐤋/𐤁𐤍/𐤊
levinekha
Bene (Bemba)
to your son
HR/Ncmsc/Sp2ms
עֲבָדִ֛ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
slaves
HNcmpa
הָיִ֥ינוּ
𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
hayinu
we were
HVqp1cp
לְ/פַרְעֹ֖ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
בְּ/מִצְרָ֑יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
HR/Np
וַ/יּוֹצִיאֵ֧/נוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤍𐤅
vayotsienu
and he brought us out
HC/Vhw3ms/Sp1cp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מִ/מִּצְרַ֖יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
בְּ/יָ֥ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
with hand
HR/Ncbsa
חֲזָקָֽה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
strong
HAafsa
and gave YHWH signs and wonders great and severe in Egypt upon Pharaoh and upon all his house before our eyes
22
וַ/יִּתֵּ֣ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
HC/Vqw3ms
יְהוָ֡ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אוֹתֹ֣ת
𐤀𐤅𐤕𐤕
otot
signs
HNcbpa
וּ֠/מֹפְתִים
𐤅/𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌
umofetim
and wonders
HC/Ncmpa
גְּדֹלִ֨ים
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
gedolim
great
HAampa
וְ/רָעִ֧ים
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤌
veraim
and severe
HC/Aampa
בְּ/מִצְרַ֛יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
HR/Np
בְּ/פַרְעֹ֥ה
𐤁/𐤐𐤓𐤏𐤄
befareoh
upon Pharaoh
HR/Np
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and upon all
HC/R/Ncmsc
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
HNcmsc/Sp3ms
לְ/עֵינֵֽי/נוּ
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤍𐤅
leeyneynu
before our eyes
HR/Ncbdc/Sp1cp
and-us he-brought-out from-there in-order-that bring us to-give to-us [direct object marker] the-land which he-swore to-our-fathers
23
וְ/אוֹתָ֖/נוּ
𐤅/𐤀𐤅𐤕/𐤍𐤅
veotanu
and-us
HC/To/Sp1cp
הוֹצִ֣יא
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
hotsi
he-brought-out
HVhp3ms
מִ/שָּׁ֑ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from-there
HR/D
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
HR
הָבִ֣יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
havi
bring
HVhc
אֹתָ֔/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
לָ֤/תֶת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to-give
HR/Vqc
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to-us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֖ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he-swore
HVNp3ms
לַ/אֲבֹתֵֽי/נוּ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
laavoteynu
to-our-fathers
HR/Ncmpc/Sp1cp
and commanded us YHWH to do [direct object marker] all the statutes these to fear [direct object marker] YHWH our God for good to us all the days to keep us alive as the day this
24
וַ/יְצַוֵּ֣/נוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤅/𐤍𐤅
vayetsavenu
and commanded us
HC/Vpw3ms/Sp1cp
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לַ/עֲשׂוֹת֙
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/חֻקִּ֣ים
𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
hachuqim
the statutes
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
לְ/יִרְאָ֖ה
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
leyireah
to fear
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
לְ/ט֥וֹב
𐤋/𐤈𐤅𐤁
letov
for good
HR/Aamsa
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
הַ/יָּמִ֔ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
HTd/Ncmpa
לְ/חַיֹּתֵ֖/נוּ
𐤋/𐤇𐤉𐤕/𐤍𐤅
lechayotenu
to keep us alive
HR/Vpc/Sp1cp
כְּ/הַ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌
kehayom
as the day
HR/Td/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and-righteousness it-will-be to-us if we-keep to-do [direct object marker] all the-commandment this before YHWH our-God as he-has-commanded-us
25
וּ/צְדָקָ֖ה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
and-righteousness
HC/Ncfsa
תִּֽהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it-will-be
HVqi3fs
לָּ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to-us
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
HC
נִשְׁמֹ֨ר
𐤍𐤔𐤌𐤓
nishemor
we-keep
HVqi1cp
לַ/עֲשׂ֜וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/מִּצְוָ֣ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the-commandment
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֗את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
לִ/פְנֵ֛י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
HNcmpc/Sp1cp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
צִוָּֽ/נוּ
𐤑𐤅/𐤍𐤅
tsivanu
he-has-commanded-us
HVpp3ms/Sp1cp