וְ/נוֹרָֽא
𐤅/𐤍𐤅𐤓𐤀
venora
and-awesome
a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten; affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), [idiom] see, terrible (act, -ness, thing).
tina "afraid, be in fear of" (Bemba)Deuteronomy 7:21 · Word #10
Lexicon H3372
| Lemma | יָרֵא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤀 |
| Transliteration | yârêʼ |
| Strong's | H3372 |
| In-context | and-awesome |
Morphology HC/VNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H3372-38
and fear-inspiring
| Root | ירא (y-r-ʾ) |
| Core Meanings | fear, awe, reverence, dread |
| Semantic Range | to be feared, awe-inspiring, dreadful, terrible, worthy of reverence, inspiring holy fear |
| Conceptual Significance | Often used of יהוה or His deeds, this term expresses the proper human response of reverent awe before divine majesty and power. It underscores the covenantal posture of fear not as mere terror, but as profound recognition of holiness and authority. |
| Morphological Notes | Conjunction וְ ("and") prefixed to a Niphal participle, masculine singular absolute, from ירא. Niphal here expresses a passive or stative quality: "being feared" or "worthy of fear." |
| Rendering Rationale | The form נוֹרָא is a Niphal participle masculine singular from the root ירא, conveying the passive or stative sense "to be feared" or "fear-inspiring." The rendering "and fear-inspiring" preserves the conjunction וְ and reflects the masculine singular participial form while retaining the core idea of eliciting fear or reverent awe. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ירא (fear, awe, reverence, dread)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3374-01 |
beyireat | in the fear of |
H3372-01 |
hanora | the Fear‑inspiring One |
H3372-02 |
hanoraot | the fear-inspiring ones |
H3372-03 |
hayare | the fearer |
H3372-04 |
ira | I fear (stand in awe) |
|
ira | I will fear |
H3372-05 |
iraenu | I fear him |
H3372-06 |
lero | to fear |
H3372-07 |
leyaream | to fear them |
H3372-08 |
leyareeni | to cause me to fear |
H3372-09 |
leyireah | to fear in reverence |
H3372-10 |
leyireey | for the fearers-of |
H3373-01 |
lireayv | to his fearers |
H3373-02 |
lireeykha | for your fearers |
H3372-11 |
meyareim | those causing fear |
H3372-12 |
miyireato | from his fear-reverence |
H4172-01 |
morah | a fearsome-thing |
H3372-13 |
nira | let us stand in awe |
H3372-14 |
nora | fear-inspiring (masculine singular) |
H3372-15 |
noraah | she is awe-inspiring |
H3372-16 |
noraot | awe-inspiring ones |
H3372-17 |
noreoteykha | your fear-inspiring acts |
H3372-18 |
sheyireu | that they may revere in awe |
H3372-19 |
tieyraum | you (plural) shall stand in awe of them |
H3372-20 |
tira | you shall revere |
H3372-21 |
tirai | you (feminine singular) shall fear in awe |
H3372-22 |
tirau | you shall fear |
H3372-23 |
tiraum | you (plural) shall stand in awe of them |
H3372-24 |
tirei | you (feminine) shall fear |
H3372-25 |
tireu | you (masculine plural) shall stand in awe |
H3372-26 |
tireun | you men shall fear in awe |
H3372-27 |
tivare | you shall be held in fear |
H3372-28 |
uleyireah | and to stand in awe |
H4172-02 |
umoraakhem | and the dread of you all |
H4172-03 |
uvemora | and in dread |
H3372-29 |
vaira | and I feared |
H3372-30 |
vanira | and we feared |
H3372-31 |
vatirau | and you men feared |
H3372-32 |
vatirei | and you feared in awe |
H3372-33 |
vatirena | And they (the women) feared in reverent awe |
H3372-34 |
vayira | and he feared |
H3372-35 |
vayiraeni | and he feared me |
H3372-36 |
vayirau | and they feared |
|
vayireu | and they feared |
H3372-37 |
vehanora | and the Fear‑Inspiring One |
H3372-39 |
venoraot | and fear-inspiring (feminine plural) things |
H3372-40 |
vetira | and she will stand in awe |
H3372-41 |
vetireu | and you shall revere |
H3372-42 |
veyare | and he feared |
H3372-43 |
veyareta | and you shall stand in awe |
H3372-44 |
veyareu | and they feared in awe |
H3372-45 |
veyirau | and they will stand in awe |
H3372-46 |
veyiraun | and they will stand in awe |
H3374-02 |
veyireat | and the awe-of |
H3374-03 |
veyireatekha | and the awe of you |
|
veyireon | and Fear-Place (Yirʾôn) |
H3372-47 |
veyireu | and they will stand in awe |
H3373-03 |
vire | and a fearer-of |
H3372-48 |
yare | he feared |
|
yare | he feared in reverent awe |
H3372-49 |
yareah | she feared |
H3372-50 |
yarenu | we have feared in awe |
H3372-51 |
yareta | you feared |
H3372-52 |
yareti | I have feared |
H3372-53 |
yareu | they stood in awe |
H3372-55 |
yeratem | you (masculine plural) feared in reverent awe |
H3373-04 |
yere | fearful one (masc. sg.) |
H3373-05 |
yereayv | his fearers |
H3373-06 |
yereeykha | your fearers |
H3372-56 |
yereim | revering ones |
H3372-57 |
yeretem | you men stood in awe |
H3372-58 |
yereuhu | they feared him |
H3372-59 |
yereukha | they have feared you |
H3372-60 |
yereuni | they will stand in awe of me |
H3372-61 |
yero | he stands in awe |
H3372-62 |
yeru | you men shall stand in awe |
H3372-63 |
yira | he will fear |
H3372-64 |
yiraakha | he will stand in awe of you (masculine singular) |
H3372-65 |
yirau | they will fear |
H3372-66 |
yiraukha | may they fear you |
|
yireah | reverent fear |
H3374-04 |
yireah | reverent fear |
H3374-05 |
yireat | reverent-fear-of |
H3373-07 |
yireatam | their awe-fear |
H3374-06 |
yireatekha | your reverent fear |
H3373-08 |
yireey | fearers of |
H3376-01 |
yireiyayh | Yah-Fearer |
H3372-67 |
yr | he fears |
Word Usage (329 occurrences of H3372)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:10 | וָ/אִירָ֛א | vaira | and I was afraid |
| Genesis 15:1 | תִּירָ֣א | tira | fear |
| Genesis 18:15 | יָרֵ֑אָה | yareah | she was afraid |
Niger-Congo Hebrew
וְ/נוֹרָֽא (yârêʼ) — a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten; affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), [idiom] see, terrible (act, -ness, thing).
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| tina | afraid, be in fear of | Bemba |