Ecclesiastes 12
The Preacher urges the young to remember their Creator before old age brings physical decline, depicted poetically as trembling keepers (arms), bowing strong men (legs), few grinders (teeth), dim windows (eyes), and man going to his eternal home amid mourners[1][2][3]. He concludes that fearing God and keeping His commandments is the whole duty of man, for God will bring every work into judgment, whether good or evil[1][2][3].
Interlinear Text
and-remember
and remember!
and remember
[direct object marker]
object-marker
[·]
your-Creator
your creators
your Creator
in-days-of
in the days of
in the days of
your-youth
your young women
your youth
before
up to
until
that
that-which
when
not
not
not
they-come
they come
they come
days-of
days of
days of
the-evil
the evil
the evil
and-draw-near
and they caused to reach
and they reach
years
cycles of years
years
when
that-which
when
you-will-say
you will say
you will say
there-is-not
there is not
there is not
to-me
—
to me
in-them
—
in them
pleasure
delight-desire
delight-desire
וּ/זְכֹר֙
𐤅/𐤆𐤊𐤓
uzekhor
kumbuka (Lingala)
and-remember
and remember!
and remember
HC/Vqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בּ֣וֹרְאֶ֔י/ךָ
𐤁𐤅𐤓𐤀𐤉/𐤊
boreeykha
Dá (Yoruba)
your-Creator
your creators
your Creator
HVqrmpc/Sp2ms
בִּ/ימֵ֖י
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in-days-of
in the days of
in the days of
HR/Ncmpc
בְּחוּרֹתֶ֑י/ךָ
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤕𐤉/𐤊
bechuroteykha
your-youth
your young women
your youth
HNcbpc/Sp2ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
before
up to
until
HR
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
when
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָבֹ֨אוּ֙
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
they-come
they come
they come
HVqi3mp
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days-of
days of
days of
HNcmpc
הָֽ/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the-evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
וְ/הִגִּ֣יעוּ
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤏𐤅
vehigiu
and-draw-near
and they caused to reach
and they reach
HC/Vhq3cp
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
when
that-which
when
HTr
תֹּאמַ֔ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you-will-say
you will say
you will say
HVqi2ms
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-not
there is not
there is not
HTn
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
בָ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
in-them
in them
HR/Sp3mp
חֵֽפֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
pleasure
delight-desire
delight-desire
HNcmsa
before
up to
until
that
that-which
that
not
not
not
is darkened
she will grow dark
it will grow dark
the sun
the sun
the sun
and the light
and the light
and the light
and the moon
and the moon
and the moon
and the stars
and the shining stars
and the stars
return
and they turned back
and they returned
the clouds
the dense clouds
the clouds
after
after, behind
after
the rain
the heavy rain
the heavy rain
עַ֠ד
𐤏𐤃
ad
before
up to
until
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֶחְשַׁ֤ךְ
𐤕𐤇𐤔𐤊
techeshakhe
is darkened
she will grow dark
it will grow dark
HVqi3fs
הַ/שֶּׁ֨מֶשׁ֙
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
וְ/הָ/א֔וֹר
𐤅/𐤄/𐤀𐤅𐤓
vehaor
and the light
and the light
and the light
HC/Td/Ncbsa
וְ/הַ/יָּרֵ֖חַ
𐤅/𐤄/𐤉𐤓𐤇
vehayarecha
and the moon
and the moon
and the moon
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/כּוֹכָבִ֑ים
𐤅/𐤄/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉𐤌
vehakokhavim
and the stars
and the shining stars
and the stars
HC/Td/Ncmpa
וְ/שָׁ֥בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshavu
return
and they turned back
and they returned
HC/Vqq3cp
הֶ/עָבִ֖ים
𐤄/𐤏𐤁𐤉𐤌
heavim
the clouds
the dense clouds
the clouds
HTd/Ncbpa
אַחַ֥ר
𐤀𐤇𐤓
achar
after
after, behind
after
HR
הַ/גָּֽשֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hagashem
the rain
the heavy rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
in the day
in the day
in the day
when they tremble
they will tremble
when they tremble
the keepers
guarding-ones of
keeping-ones of
of the house
the built-house
the house
and are bent
and they twisted themselves
and they are bent
men
men of
men of
of strength
the strength
strength
and cease
and they ceased
and they cease
the grinders
the grinding-women
the grinders
because
for/because
because
they are few
they diminished
they are few
and grow dim
and they became dark
and they grow dim
those who look out
the seeing ones
the seeing ones
through the windows
in the openings
at the windows
בַּ/יּ֗וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
שֶׁ/יָּזֻ֨עוּ֙
𐤔/𐤉𐤆𐤏𐤅
sheyazuu
shupa (Bemba)
when they tremble
they will tremble
when they tremble
HTr/Vqi3mp
שֹׁמְרֵ֣י
𐤔𐤌𐤓𐤉
shomerey
the keepers
guarding-ones of
keeping-ones of
HVqrmpc
הַ/בַּ֔יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
of the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
וְ/הִֽתְעַוְּת֖וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤏𐤅𐤕𐤅
vehiteavetu
and are bent
and they twisted themselves
and they are bent
HC/Vtq3cp
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
men of
men of
HNcmpc
הֶ/חָ֑יִל
𐤄/𐤇𐤉𐤋
hechayil
kayila (Lunda)
of strength
the strength
strength
HTd/Ncmsa
וּ/בָטְל֤וּ
𐤅/𐤁𐤈𐤋𐤅
uvatelu
and cease
and they ceased
and they cease
HC/Vqq3cp
הַ/טֹּֽחֲנוֹת֙
𐤄/𐤈𐤇𐤍𐤅𐤕
hatochanot
saga (Swahili)
the grinders
the grinding-women
the grinders
HTd/Ncfpa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
מִעֵ֔טוּ
𐤌𐤏𐤈𐤅
mietu
they are few
they diminished
they are few
HVpp3cp
וְ/חָשְׁכ֥וּ
𐤅/𐤇𐤔𐤊𐤅
vechashekhu
and grow dim
and they became dark
and they grow dim
HC/Vqq3cp
הָ/רֹא֖וֹת
𐤄/𐤓𐤀𐤅𐤕
haroot
those who look out
the seeing ones
the seeing ones
HTd/Vqrfpa
בָּ/אֲרֻבּֽוֹת
𐤁/𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕
baarubot
through the windows
in the openings
at the windows
HRd/Ncfpa
and the doors are shut
and they were shut in
and they were shut in
the doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
in the street
in the public thoroughfare
in the public thoroughfare
when low
in being low
in being low
the sound
sound of
voice of
of the grinding
the grinding-mill
the grinding-mill
and one rises
and he rises
and it rises
at the sound
to the sound of
to the voice of
of the bird
the chirping bird
the bird
and are brought low
and they will be brought low
and they will be brought low
all
entirety of
all of
daughters
daughters of
daughters of
of song
the song
the song
וְ/סֻגְּר֤וּ
𐤅/𐤎𐤂𐤓𐤅
vesugeru
and the doors are shut
and they were shut in
and they were shut in
HC/VPq3cp
דְלָתַ֨יִם֙
𐤃𐤋𐤕𐤉𐤌
delatayim
the doors
two hanging door-panels
two hanging door-panels
HNcfda
בַּ/שּׁ֔וּק
𐤁/𐤔𐤅𐤒
bashuq
in the street
in the public thoroughfare
in the public thoroughfare
HRd/Ncmsa
בִּ/שְׁפַ֖ל
𐤁/𐤔𐤐𐤋
bishefal
when low
in being low
in being low
HR/Vqc
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the sound
sound of
voice of
HNcmsc
הַֽ/טַּחֲנָ֑ה
𐤄/𐤈𐤇𐤍𐤄
hatachanah
of the grinding
the grinding-mill
the grinding-mill
HTd/Ncfsa
וְ/יָקוּם֙
𐤅/𐤉𐤒𐤅𐤌
veyaqum
uku-ima (Bemba)
and one rises
and he rises
and it rises
HC/Vqi3ms
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
at the sound
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
הַ/צִּפּ֔וֹר
𐤄/𐤑𐤐𐤅𐤓
hatsipor
of the bird
the chirping bird
the bird
HTd/Ncbsa
וְ/יִשַּׁ֖חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤅
veyishachu
and are brought low
and they will be brought low
and they will be brought low
HC/VNi3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בְּנ֥וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
daughters
daughters of
daughters of
HNcfpc
הַ/שִּֽׁיר
𐤄/𐤔𐤉𐤓
hashir
of song
the song
the song
HTd/Ncbsa
also
also
also
of height
high
from height
they are afraid
they will fear
they will fear
and terrors
shattering terrors
and shattering terrors
in the way
in the path
in the way
and blossoms
and he will treat with contempt
and it will treat with contempt
the almond tree
the almond tree
the almond tree
and drags itself
he will bear himself under burden
and it will bear itself under burden
the grasshopper
the locust
the locust
and fails
and she will nullify
and it will nullify
the caperberry
the desire-arousing caper berry
the desire-arousing caper berry
for
for/because
for
going
the one walking
the one walking
man
the earthling
the human
to
toward
to
house
house-of
the house
of his eternity
his enduring age
of his eternity
and go about
and they encircled
and they went around
in the street
in the public thoroughfare
in the street
the mourners
the ones lamenting
the mourners
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
מִ/גָּבֹ֤הַּ
𐤌/𐤂𐤁𐤄
migavoha
of height
high
from height
HR/Aamsa
יִרָ֨אוּ֙
𐤉𐤓𐤀𐤅
yirau
they are afraid
they will fear
they will fear
HVqi3mp
וְ/חַתְחַתִּ֣ים
𐤅/𐤇𐤕𐤇𐤕𐤉𐤌
vechatechatim
and terrors
shattering terrors
and shattering terrors
HC/Ncmpa
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
in the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וְ/יָנֵ֤אץ
𐤅/𐤉𐤍𐤀𐤑
veyanets
and blossoms
and he will treat with contempt
and it will treat with contempt
HC/Vhi3ms
הַ/שָּׁקֵד֙
𐤄/𐤔𐤒𐤃
hashaqed
the almond tree
the almond tree
the almond tree
HTd/Ncmsa
וְ/יִסְתַּבֵּ֣ל
𐤅/𐤉𐤎𐤕𐤁𐤋
veyisetabel
and drags itself
he will bear himself under burden
and it will bear itself under burden
HC/Vti3ms
הֶֽ/חָגָ֔ב
𐤄/𐤇𐤂𐤁
hechagav
the grasshopper
the locust
the locust
HTd/Ncmsa
וְ/תָפֵ֖ר
𐤅/𐤕𐤐𐤓
vetafer
and fails
and she will nullify
and it will nullify
HC/Vhi3fs
הָֽ/אֲבִיּוֹנָ֑ה
𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍𐤄
haavionah
the caperberry
the desire-arousing caper berry
the desire-arousing caper berry
HTd/Ncfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הֹלֵ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
הָ/אָדָם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
the house
HNcmsc
עוֹלָמ֔/וֹ
𐤏𐤅𐤋𐤌/𐤅
olamo
of his eternity
his enduring age
of his eternity
HNcmsc/Sp3ms
וְ/סָבְב֥וּ
𐤅/𐤎𐤁𐤁𐤅
vesavevu
and go about
and they encircled
and they went around
HC/Vqq3cp
בָ/שּׁ֖וּק
𐤁/𐤔𐤅𐤒
vashuq
in the street
in the public thoroughfare
in the street
HRd/Ncmsa
הַ/סֹּפְדִֽים
𐤄/𐤎𐤐𐤃𐤉𐤌
hasofedim
the mourners
the ones lamenting
the mourners
HTd/Vqrmpa
until
up to
until
that
that-which
that
not
not
not
is removed
he will become distant
it is removed
is loosed
he will be bound
it is loosed
cord
binding-cord of
cord of
the silver
the silver
the silver
and runs
and she will crush
and it is shattered
bowl
round basin of
bowl of
the golden
the gold
the gold
and is broken
and she will be shattered
and it is broken
pitcher
earthenware jar of
pitcher of
at
upon
at
the spring
the bubbling spring
the spring
and is broken
and he was crushed
and it is shattered
the wheel
the rolling-wheel
the rolling-wheel
at
toward
into
the cistern
the pit
the pit
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
ירחק
𐤉𐤓𐤇𐤒
yrchq
is removed
he will become distant
it is removed
HVqi3ms
יֵרָתֵק֙
𐤉𐤓𐤕𐤒
yerateq
is loosed
he will be bound
it is loosed
HVNi3ms
חֶ֣בֶל
𐤇𐤁𐤋
chevel
kamba (Swahili)
cord
binding-cord of
cord of
HNcbsc
הַ/כֶּ֔סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
וְ/תָרֻ֖ץ
𐤅/𐤕𐤓𐤑
vetaruts
and runs
and she will crush
and it is shattered
HC/Vqi3fs
גֻּלַּ֣ת
𐤂𐤋𐤕
gulat
bowl
round basin of
bowl of
HNcfsc
הַ/זָּהָ֑ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
dhahabu (Swahili)
the golden
the gold
the gold
HTd/Ncmsa
וְ/תִשָּׁ֤בֶר
𐤅/𐤕𐤔𐤁𐤓
vetishaver
and is broken
and she will be shattered
and it is broken
HC/VNi3fs
כַּד֙
𐤊𐤃
kad
nkadi (Kikongo)
pitcher
earthenware jar of
pitcher of
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
at
HR
הַ/מַּבּ֔וּעַ
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤏
hamabua
the spring
the bubbling spring
the spring
HTd/Ncmsa
וְ/נָרֹ֥ץ
𐤅/𐤍𐤓𐤑
venarots
and is broken
and he was crushed
and it is shattered
HC/VNq3ms
הַ/גַּלְגַּ֖ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagalegal
the wheel
the rolling-wheel
the rolling-wheel
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
at
toward
into
HR
הַ/בּֽוֹר
𐤄/𐤁𐤅𐤓
habor
the cistern
the pit
the pit
HTd/Ncmsa
and shall return
and let him return
and shall return
the dust
the dust
the dust
to
upon
upon
the earth
the earth
the earth
as it was
as he was
as it was
and the spirit
and the wind-breath
and the wind-breath
shall return
you will return
shall return
to
toward
to
God
the Mighty Ones
the Elohim
who
that-which
that which
gave it
he gave her
he gave her
וְ/יָשֹׁ֧ב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashov
and shall return
and let him return
and shall return
HC/Vqi3ms
הֶ/עָפָ֛ר
𐤄/𐤏𐤐𐤓
heafar
the dust
the dust
the dust
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כְּ/שֶׁ/הָיָ֑ה
𐤊/𐤔/𐤄𐤉𐤄
keshehayah
as it was
as he was
as it was
HR/Tr/Vqp3ms
וְ/הָ/ר֣וּחַ
𐤅/𐤄/𐤓𐤅𐤇
veharucha
and the spirit
and the wind-breath
and the wind-breath
HC/Td/Ncbsa
תָּשׁ֔וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
shall return
you will return
shall return
HVqi3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
נְתָנָֽ/הּ
𐤍𐤕𐤍/𐤄
netanah
gave it
he gave her
he gave her
HVqp3ms/Sp3fs
Vanity
fleeting vapor
fleeting vapor
of vanities
fleeting vapors
fleeting vapors
says
he said
he said
the Preacher
the assembler
the assembler
all
the whole
the all
is vanity
fleeting vapor
fleeting vapor
הֲבֵ֧ל
𐤄𐤁𐤋
havel
vulu (Kikongo)
Vanity
fleeting vapor
fleeting vapor
HNcmsc
הֲבָלִ֛ים
𐤄𐤁𐤋𐤉𐤌
havalim
vulu (Kikongo)
of vanities
fleeting vapors
fleeting vapors
HNcmpa
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
הַ/קּוֹהֶ֖לֶת
𐤄/𐤒𐤅𐤄𐤋𐤕
haqohelet
the Preacher
the assembler
the assembler
HTd/Ncmsa
הַ/כֹּ֥ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
הָֽבֶל
𐤄𐤁𐤋
havel-2
vulu (Kikongo)
is vanity
fleeting vapor
fleeting vapor
HNcmsa
And moreover
and surplus
and more
because he was
he was
he was
the Preacher
assembly convener
assembly speaker
wise
wise one of
wise
still
still, again, further
again
he taught
he instructed
he instructed
knowledge
knowledge-of
knowledge
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the people
and he weighed
and he listened attentively
and he listened attentively
and he searched
and he thoroughly investigated
and he thoroughly investigated
and he arranged
he set in order
he set in order
proverbs
governing sayings
proverbs
many
cause to multiply
many
וְ/יֹתֵ֕ר
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyoter
And moreover
and surplus
and more
HC/Ncmsa
שֶׁ/הָיָ֥ה
𐤔/𐤄𐤉𐤄
shehayah
because he was
he was
he was
HTr/Vqp3ms
קֹהֶ֖לֶת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qohelet
the Preacher
assembly convener
assembly speaker
HNcmsa
חָכָ֑ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
wise one of
wise
HAamsa
ע֗וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
לִמַּד
𐤋𐤌𐤃
limad
lemba (Kikongo)
he taught
he instructed
he instructed
HVpp3ms
דַּ֨עַת֙
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge
HNcfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וְ/אִזֵּ֣ן
𐤅/𐤀𐤆𐤍
veizen
and he weighed
and he listened attentively
and he listened attentively
HC/Vpp3ms
וְ/חִקֵּ֔ר
𐤅/𐤇𐤒𐤓
vechiqer
and he searched
and he thoroughly investigated
and he thoroughly investigated
HC/Vpp3ms
תִּקֵּ֖ן
𐤕𐤒𐤍
tiqen
and he arranged
he set in order
he set in order
HVpp3ms
מְשָׁלִ֥ים
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤌
meshalim
proverbs
governing sayings
proverbs
HNcmpa
הַרְבֵּֽה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
many
cause to multiply
many
HVha
sought
he sought diligently
he sought diligently
the Preacher
assembly convener
assembly speaker
to find
to find
to find
words of
words of
words of
delight
delight-desire
delight-desire
and written
and written
and written
upright
uprightness
uprightness
words of
words of
words of
truth
firm reliability
truth
בִּקֵּ֣שׁ
𐤁𐤒𐤔
biqesh
sought
he sought diligently
he sought diligently
HVpp3ms
קֹהֶ֔לֶת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qohelet
the Preacher
assembly convener
assembly speaker
HNcmsa
לִ/מְצֹ֖א
𐤋/𐤌𐤑𐤀
limetso
to find
to find
to find
HR/Vqc
דִּבְרֵי
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
חֵ֑פֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
delight
delight-desire
delight-desire
HNcmsa
וְ/כָת֥וּב
𐤅/𐤊𐤕𐤅𐤁
vekhatuv
and written
and written
and written
HC/Vqsmsa
יֹ֖שֶׁר
𐤉𐤔𐤓
yosher
upright
uprightness
uprightness
HNcmsa
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey-2
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
אֱמֶֽת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
words of
words of
words of
the wise
wise men
wise men
like goads
ox-goads
like ox-goads
and like nails
and like pointed pegs
and like pointed pegs
fixed
planted ones
planted ones
masters of
possessors of
lords of
collections
gatherings
gatherings
they are given
they were given
they were given
from shepherd
tending one
from shepherd
one
one
one
דִּבְרֵ֤י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
חֲכָמִים֙
𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
chakhamim
the wise
wise men
wise men
HAampa
כַּ/דָּ֣רְבֹנ֔וֹת
𐤊/𐤃𐤓𐤁𐤍𐤅𐤕
kadarevonot
like goads
ox-goads
like ox-goads
HRd/Ncbpa
וּֽ/כְ/מַשְׂמְר֥וֹת
𐤅/𐤊/𐤌𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕
ukhemasemerot
and like nails
and like pointed pegs
and like pointed pegs
HC/R/Ncbpa
נְטוּעִ֖ים
𐤍𐤈𐤅𐤏𐤉𐤌
netuim
fixed
planted ones
planted ones
HVqsmpa
בַּעֲלֵ֣י
𐤁𐤏𐤋𐤉
baaley
masters of
possessors of
lords of
HNcmpc
אֲסֻפּ֑וֹת
𐤀𐤎𐤐𐤅𐤕
asupot
collections
gatherings
gatherings
HNcfpa
נִתְּנ֖וּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
nitenu
they are given
they were given
they were given
HVNp3cp
מֵ/רֹעֶ֥ה
𐤌/𐤓𐤏𐤄
meroeh
from shepherd
tending one
from shepherd
HR/Vqrmsa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
And-further
and surplus
and more
than-these
from them
from them
my-son
my son
my son
be-warned
Be warned
be warned
to-make
to do
to do
books
written records
books
much
cause to multiply
much
there-is-no
there is not
there is not
end
cut-off end of
end of
and-much-talk
murmured recitation
and much talk
much
cause to multiply
much
weariness
weariness of
weariness
of-flesh
flesh
flesh
וְ/יֹתֵ֥ר
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyoter
And-further
and surplus
and more
HC/Ncmsa
מֵ/הֵ֖מָּה
𐤌/𐤄𐤌𐤄
mehemah
than-these
from them
from them
HR/Pdxmp
בְּנִ֣/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my-son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
הִזָּהֵ֑ר
𐤄𐤆𐤄𐤓
hizaher
ku-zala (Bemba)
be-warned
Be warned
be warned
HVNv2ms
עֲשׂ֨וֹת
𐤏𐤔𐤅𐤕
asot
to-make
to do
to do
HVqc
סְפָרִ֤ים
𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
sefarim
books
written records
books
HNcmpa
הַרְבֵּה֙
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
much
cause to multiply
much
HVha
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-no
there is not
there is not
HTn
קֵ֔ץ
𐤒𐤑
qets
end
cut-off end of
end of
HNcmsa
וְ/לַ֥הַג
𐤅/𐤋𐤄𐤂
velahag
and-much-talk
murmured recitation
and much talk
HC/Ncmsa
הַרְבֵּ֖ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh-2
much
cause to multiply
much
HVha
יְגִעַ֥ת
𐤉𐤂𐤏𐤕
yegiat
weariness
weariness of
weariness
HNcfsc
בָּשָֽׂר
𐤁𐤔𐤓
basar
of-flesh
flesh
flesh
HNcmsa
end
end-point
end-point
of the matter
spoken matter
matter
all
the whole
the all
has been heard
was heard
was heard
[direct object marker]
object-marker
[·]
God
the Mighty Ones
the Elohim
fear
let him fear
let him fear
and
and object-marker
[·]
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
keep
to guard
to keep
for
for/because
for
this
this one
this one
the whole
entirety of
all of
of man
the earthling
the human
ס֥וֹף
𐤎𐤅𐤐
sof
end
end-point
end-point
HNcmsc
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
of the matter
spoken matter
matter
HNcmsa
הַ/כֹּ֣ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
נִשְׁמָ֑ע
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
has been heard
was heard
was heard
HVNp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֱלֹהִ֤ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
יְרָא֙
𐤉𐤓𐤀
yera
fear
let him fear
let him fear
HVqv2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מִצְוֺתָ֣י/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
שְׁמ֔וֹר
𐤔𐤌𐤅𐤓
shemor
keep
to guard
to keep
HVqv2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
the whole
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָדָֽם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
of man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
For
for/because
for
[direct object marker]
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
deed
deed of
work of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
will bring
he will bring in
he will bring in
into judgment
in a judicial ruling
in judgment
with
upon
concerning
every
entirety of
all of
secret thing
hidden one
hidden thing
whether
if / whether
whether
good
good
good
or whether
and if
or whether
evil
bad
bad
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
מַֽעֲשֶׂ֔ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
deed
deed of
work of
HNcmsa
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
יָבִ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavi
will bring
he will bring in
he will bring in
HVhi3ms
בְ/מִשְׁפָּ֖ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
vemishepat
into judgment
in a judicial ruling
in judgment
HR/Ncmsa
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
with
upon
concerning
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
נֶעְלָ֑ם
𐤍𐤏𐤋𐤌
neelam
secret thing
hidden one
hidden thing
HVNrmsa
אִם
𐤀𐤌
im
whether
if / whether
whether
HC
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or whether
and if
or whether
HC/C
רָֽע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HAamsa