Hosea 5
YHWH pronounces judgment on the priests, house of Israel, and royal house for being a snare at Mizpah and Tabor, as Ephraim and Israel commit spiritual harlotry and do not know YHWH.[2][3] YHWH will withdraw like a moth to Ephraim and rot to Judah, tear them as a lion, until they acknowledge guilt and seek his face in affliction.[1][2]
Interlinear Text
Hear this O priests and pay attention O house of Israel and house of the king give ear for to you the judgment for a snare you have been at Mizpah and a net spread out upon Tabor
1
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
HVqv2mp
זֹ֨את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
הַ/כֹּהֲנִ֜ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
O priests
HTd/Ncmpa
וְ/הַקְשִׁ֣יבוּ
𐤅/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
vehaqeshivu
and pay attention
HC/Vhv2mp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
O house
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וּ/בֵ֤ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and house
HC/Ncmsc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
הַאֲזִ֔ינוּ
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍𐤅
haazinu
give ear
HVhv2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הַ/מִּשְׁפָּ֑ט
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈
hamishepat
the judgment
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
פַח֙
𐤐𐤇
fach
a snare
HNcmsa
הֱיִיתֶ֣ם
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
heyitem
you have been
HVqp2mp
לְ/מִצְפָּ֔ה
𐤋/𐤌𐤑𐤐𐤄
lemitsepah
at Mizpah
HR/Np
וְ/רֶ֖שֶׁת
𐤅/𐤓𐤔𐤕
vereshet
and a net
HC/Ncfsc
פְּרוּשָׂ֥ה
𐤐𐤓𐤅𐤔𐤄
perusah
spread out
HVqsfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
תָּבֽוֹר
𐤕𐤁𐤅𐤓
tavor
Tabor
HNp
and-slaughter rebels have gone deep but I discipline for all of them
I have known Ephraim and Israel not is hidden from me for now you have played the harlot O Ephraim is defiled Israel
3
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יָדַ֣עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
have known
HVqp1cs
אֶפְרַ֔יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
HC/Np
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נִכְחַ֣ד
𐤍𐤊𐤇𐤃
nikhechad
is hidden
HVNp3ms
מִמֶּ֑/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
HR/Sp1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
הִזְנֵ֣יתָ
𐤄𐤆𐤍𐤉𐤕
hizeneyta
you have played the harlot
HVhp2ms
אֶפְרַ֔יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim-2
O Ephraim
HNp
נִטְמָ֖א
𐤍𐤈𐤌𐤀
nitema
is defiled
HVNp3ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
not they give their deeds to return to their God for spirit of whoredoms in their midst and YHWH not they know
4
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִתְּנוּ֙
𐤉𐤕𐤍𐤅
yitenu
they give
HVqi3mp
מַ֣עַלְלֵי/הֶ֔ם
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
maaleleyhem
their deeds
HNcmpc/Sp3mp
לָ/שׁ֖וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֱלֹֽהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
HNcmpc/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
ר֤וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
spirit
HNcbsc
זְנוּנִים֙
𐤆𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
zenunim
of whoredoms
HNcmpa
בְּ/קִרְבָּ֔/ם
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤌
beqirebam
in their midst
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יָדָֽעוּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadau
they know
HVqp3cp
testifies pride of Israel against him Israel and Ephraim will stumble in their iniquity has stumbled also Judah with them
5
וְ/עָנָ֥ה
𐤅/𐤏𐤍𐤄
veanah
testifies
HC/Vqp3ms
גְאֽוֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
pride
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
בְּ/פָנָ֑י/ו
𐤁/𐤐𐤍𐤉/𐤅
befanayv
against him
HR/Ncbpc/Sp3ms
וְ/יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
Israel
HC/Np
וְ/אֶפְרַ֗יִם
𐤅/𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
veeferayim
and Ephraim
HC/Np
יִכָּֽשְׁלוּ֙
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
will stumble
HVNi3mp
בַּ/עֲוֺנָ֔/ם
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤌
baaonam
in their iniquity
HR/Ncbsc/Sp3mp
כָּשַׁ֥ל
𐤊𐤔𐤋
kashal
has stumbled
HVqp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
עִמָּֽ/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with them
HR/Sp3mp
with their flocks and with their herds they will go to seek [direct object marker] YHWH but not they will find he has withdrawn from them
6
בְּ/צֹאנָ֣/ם
𐤁/𐤑𐤀𐤍/𐤌
betsonam
with their flocks
HR/Ncbsc/Sp3mp
וּ/בִ/בְקָרָ֗/ם
𐤅/𐤁/𐤁𐤒𐤓/𐤌
uviveqaram
and with their herds
HC/R/Ncbsc/Sp3mp
יֵֽלְכ֛וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they will go
HVqi3mp
לְ/בַקֵּ֥שׁ
𐤋/𐤁𐤒𐤔
levaqesh
to seek
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
HC/Tn
יִמְצָ֑אוּ
𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
yimetsau
they will find
HVqi3mp
חָלַ֖ץ
𐤇𐤋𐤑
chalats
he has withdrawn
HVqp3ms
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
against YHWH they have dealt treacherously for children alien they have borne now will devour them new moon [direct object marker] their portions
7
בַּ/יהוָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
against YHWH
HR/Np
בָּגָ֔דוּ
𐤁𐤂𐤃𐤅
bagadu
they have dealt treacherously
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
בָנִ֥ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
זָרִ֖ים
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
alien
HAampa
יָלָ֑דוּ
𐤉𐤋𐤃𐤅
yaladu
they have borne
HVqp3cp
עַתָּ֛ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
יֹאכְלֵ֥/ם
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤌
yokhelem
will devour them
HVqi3ms/Sp3mp
חֹ֖דֶשׁ
𐤇𐤃𐤔
chodesh
Umwenshi (Bemba)
new moon
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HR
חֶלְקֵי/הֶֽם
𐤇𐤋𐤒𐤉/𐤄𐤌
cheleqeyhem
their portions
HNcmpc/Sp3mp
Blow ye the cornet in Gibeah the trumpet in Ramah sound an alarm at Beth aven behind thee O Benjamin
8
תִּקְע֤וּ
𐤕𐤒𐤏𐤅
tiqeu
Blow ye
HVqv2mp
שׁוֹפָר֙
𐤔𐤅𐤐𐤓
shofar
the cornet
HNcmsa
בַּ/גִּבְעָ֔ה
𐤁/𐤂𐤁𐤏𐤄
bagiveah
in Gibeah
HRd/Np
חֲצֹצְרָ֖ה
𐤇𐤑𐤑𐤓𐤄
chatsotserah
the trumpet
HNcfsa
בָּ/רָמָ֑ה
𐤁/𐤓𐤌𐤄
baramah
in Ramah
HRd/Np
הָרִ֨יעוּ֙
𐤄𐤓𐤉𐤏𐤅
hariu
sound an alarm
HVhv2mp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
at Beth
HNp
אָ֔וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
aven
HNp
אַחֲרֶ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
behind thee
HR/Sp2ms
בִּנְיָמִֽין
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍
bineyamin
O Benjamin
HNp
Ephraim for desolation she shall be in day of rebuke among tribes of Israel I have made known what is sure
9
אֶפְרַ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
HNp
לְ/שַׁמָּ֣ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
for desolation
HR/Ncfsa
תִֽהְיֶ֔ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
she shall be
HVqi3fs
בְּ/י֖וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsc
תּֽוֹכֵחָ֑ה
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤄
tokhechah
of rebuke
HNcfsa
בְּ/שִׁבְטֵי֙
𐤁/𐤔𐤁𐤈𐤉
beshivetey
among tribes
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
הוֹדַ֖עְתִּי
𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉
hodaeti
I have made known
HVhp1cs
נֶאֱמָנָֽה
𐤍𐤀𐤌𐤍𐤄
neemanah
what is sure
HVNrfsa
have become princes of Judah like those who move boundary on them I will pour out like water my wrath
10
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
HVqp3cp
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes of
HNcmpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
כְּ/מַסִּיגֵ֖י
𐤊/𐤌𐤎𐤉𐤂𐤉
kemasigey
like those who move
HR/Vhrmpc
גְּב֑וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
boundary
HNcmsa
עֲלֵי/הֶ֕ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
אֶשְׁפּ֥וֹךְ
𐤀𐤔𐤐𐤅𐤊
eshepokhe
I will pour out
HVqi1cs
כַּ/מַּ֖יִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
like water
HRd/Ncmpa
עֶבְרָתִֽ/י
𐤏𐤁𐤓𐤕/𐤉
everati
my wrath
HNcfsc/Sp1cs
oppressed Ephraim crushed in judgment because he was determined to go after command
11
עָשׁ֥וּק
𐤏𐤔𐤅𐤒
ashuq
oppressed
HVqsmsa
אֶפְרַ֖יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
HNp
רְצ֣וּץ
𐤓𐤑𐤅𐤑
retsuts
crushed
HVqsmsc
מִשְׁפָּ֑ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
in judgment
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
HC
הוֹאִ֔יל
𐤄𐤅𐤀𐤉𐤋
hoil
he was determined
HVhp3ms
הָלַ֖ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
to go
HVqp3ms
אַחֲרֵי
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
צָֽו
𐤑𐤅
tsav
command
HNcmsa
And I like a moth to Ephraim and like rot to house Judah
and saw Ephraim his sickness and Judah his wound went Ephraim to Assyria and sent to king Jareb but he not could to heal you nor cure from you wound
13
וַ/יַּ֨רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
HC/Vqw3ms
אֶפְרַ֜יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
HTo
חָלְי֗/וֹ
𐤇𐤋𐤉/𐤅
chaleyo
sickness
HNcmsc/Sp3ms
וִֽ/יהוּדָה֙
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
HC/Np
אֶת
𐤀𐤕
et-2
his
HTo
מְזֹר֔/וֹ
𐤌𐤆𐤓/𐤅
mezoro
wound
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
HC/Vqw3ms
אֶפְרַ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim-2
Ephraim
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַשּׁ֔וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
HNp
וַ/יִּשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsa
יָרֵ֑ב
𐤉𐤓𐤁
yarev
Jareb
HNp
וְ/ה֗וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
but he
HC/Pp3ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יוּכַל֙
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
could
HVqi3ms
לִ/רְפֹּ֣א
𐤋/𐤓𐤐𐤀
lirepo
to heal
HR/Vqc
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
HR/Sp2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
יִגְהֶ֥ה
𐤉𐤂𐤄𐤄
yigeheh
cure
HVqi3ms
מִ/כֶּ֖ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
from you
HR/Sp2mp
מָזֽוֹר
𐤌𐤆𐤅𐤓
mazor
wound
HNcmsa
For I like a lion to Ephraim and like a young lion to house Judah I even I will tear and go away I will carry off and there is no one to rescue
14
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
אָנֹכִ֤י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
כַ/שַּׁ֨חַל֙
𐤊/𐤔𐤇𐤋
khashachal
like a lion
HRd/Ncmsa
לְ/אֶפְרַ֔יִם
𐤋/𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
leeferayim
to Ephraim
HR/Np
וְ/כַ/כְּפִ֖יר
𐤅/𐤊/𐤊𐤐𐤉𐤓
vekhakefir
and like a young lion
HC/Rd/Ncmsa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to house
HR/Ncmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
even I
HPp1cs
אֶטְרֹף֙
𐤀𐤈𐤓𐤐
eterof
will tear
HVqi1cs
וְ/אֵלֵ֔ךְ
𐤅/𐤀𐤋𐤊
veelekhe
and go away
HC/Vqi1cs
אֶשָּׂ֖א
𐤀𐤔𐤀
esa
I will carry off
HVqi1cs
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
HC/Tn
מַצִּֽיל
𐤌𐤑𐤉𐤋
matsil
one to rescue
HVhrmsa
I will go and return to my place until that they become guilty and seek my face in the distress for them they will seek me
15
אֵלֵ֤ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I will go
HVqi1cs
אָשׁ֨וּבָה֙
𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
ashuvah
and return
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מְקוֹמִ֔/י
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤉
meqomi
my place
HNcmsc/Sp1cs
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יֶאְשְׁמ֖וּ
𐤉𐤀𐤔𐤌𐤅
yeeshemu
they become guilty
HVqi3mp
וּ/בִקְשׁ֣וּ
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤅
uviqeshu
and seek
HC/Vpp3cp
פָנָ֑/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
HNcbpc/Sp1cs
בַּ/צַּ֥ר
𐤁/𐤑𐤓
batsar
in the distress
HRd/Aamsa
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
HR/Sp3mp
יְשַׁחֲרֻֽ/נְנִי
𐤉𐤔𐤇𐤓/𐤍𐤍𐤉
yeshacharuneni
they will seek me
HVpi3mp/Sp1cs