Hosea 4
YHWH brings a charge against Israel for lacking faithfulness, kindness, and knowledge of God (da'at), with rampant swearing, lying, murder, stealing, adultery, and bloodshed causing the land, beasts, birds, and fish to mourn and languish.[1][2][3] YHWH condemns the priests for rejecting knowledge, leading to their rejection and the people's destruction, warns against idolatry and harlotry like a stubborn heifer, and declares Ephraim joined to idols.[2][3][4]
Interlinear Text
Hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
O sons
sons of
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
for
for/because
for
a case
dispute
dispute
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
against
if / whether
with
the inhabitants
dwellers of
dwellers of
of the land
the earth
the land
because
for/because
because
there is no
there is not
there is not
truth
firm reliability
truth
nor
and there is not
and there is not
faithful love
covenant-loyal love
steadfast love
nor
and there is not
and there is not
knowledge
knowledge-of
knowledge-of
of God
mighty ones
Elohim
in the land
in the land
in the land
שִׁמְע֥וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
O sons
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רִ֤יב
𐤓𐤉𐤁
riv
a case
dispute
dispute
HNcbsa
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
עִם
𐤏𐤌
im
against
if / whether
with
HR
יוֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
yoshevey
the inhabitants
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
אֱמֶ֧ת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
וְֽ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
nor
and there is not
and there is not
HC/Tn
חֶ֛סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
faithful love
covenant-loyal love
steadfast love
HNcmsa
וְ/אֵֽין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
nor
and there is not
and there is not
HC/Tn
דַּ֥עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge-of
HNcfsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
swearing
to bind by oath
to bind by oath
and lying
and utterly denying
and lying
and murder
and murdering
and murdering
and stealing
stealing
and stealing
and adultery
and committing adultery
and committing adultery
they break out
they broke through
they broke through
and bloods
bloods
and bloods
in bloods
in bloods
in bloods
they touch
they touched
they touched
אָלֹ֣ה
𐤀𐤋𐤄
aloh
swearing
to bind by oath
to bind by oath
HVqa
וְ/כַחֵ֔שׁ
𐤅/𐤊𐤇𐤔
vekhachesh
and lying
and utterly denying
and lying
HC/Vpa
וְ/רָצֹ֥חַ
𐤅/𐤓𐤑𐤇
veratsocha
and murder
and murdering
and murdering
HC/Vqa
וְ/גָנֹ֖ב
𐤅/𐤂𐤍𐤁
veganov
gan (Bambara)
and stealing
stealing
and stealing
HC/Vqa
וְ/נָאֹ֑ף
𐤅/𐤍𐤀𐤐
venaof
and adultery
and committing adultery
and committing adultery
HC/Vqa
פָּרָ֕צוּ
𐤐𐤓𐤑𐤅
paratsu
they break out
they broke through
they broke through
HVqp3cp
וְ/דָמִ֥ים
𐤅/𐤃𐤌𐤉𐤌
vedamim
damu (Lingala)
and bloods
bloods
and bloods
HC/Ncmpa
בְּ/דָמִ֖ים
𐤁/𐤃𐤌𐤉𐤌
bedamim
damu (Lingala)
in bloods
in bloods
in bloods
HR/Ncmpa
נָגָֽעוּ
𐤍𐤂𐤏𐤅
nagau
they touch
they touched
they touched
HVqp3cp
Therefore
upon
upon
so
thus
thus
will mourn
she will mourn
it will mourn
the land
the earth
the earth
and will languish
and he was utterly weakened
and it was utterly weakened
every
entirety of
all of
who dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
in it
—
in her
with the beasts
in living-being of
in living-being of
of the field
the open field
the open field
and with the birds
and in flying-creature of
and in bird of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
even
and also
and also
the fish
fishes of
fishes of
of the sea
the sea
the sea
will be gathered up
they will be gathered
they will be gathered
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
upon
upon
HR
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
תֶּאֱבַ֣ל
𐤕𐤀𐤁𐤋
teeval
will mourn
she will mourn
it will mourn
HVqi3fs
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/אֻמְלַל֙
𐤅/𐤀𐤌𐤋𐤋
veumelal
and will languish
and he was utterly weakened
and it was utterly weakened
HC/VKq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
who dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ֔/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in her
HR/Sp3fs
בְּ/חַיַּ֥ת
𐤁/𐤇𐤉𐤕
bechayat
hai (Swahili)
with the beasts
in living-being of
in living-being of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וּ/בְ/ע֣וֹף
𐤅/𐤁/𐤏𐤅𐤐
uveof
and with the birds
and in flying-creature of
and in bird of
HC/R/Ncmsc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
even
and also
and also
HC/Ta
דְּגֵ֥י
𐤃𐤂𐤉
degey
dagaa (Swahili)
the fish
fishes of
fishes of
HNcmpc
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
of the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
יֵאָסֵֽפוּ
𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅
yeasefu
will be gathered up
they will be gathered
they will be gathered
HVNi3mp
yet
surely
surely
man
man
man
let not
upon / over
do not
contend
let him contend
let him contend
nor let
and do not
and do not
rebuke
let him render judgment
rebuke
man
man
man
your people
your people
your people
like those who contend with
those who bring charges
those who contend
priest
ritual officiant
priest
אַ֥ךְ
𐤀𐤊
akhe
yet
surely
surely
HTa
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
do not
HTn
יָרֵ֖ב
𐤉𐤓𐤁
yarev
contend
let him contend
let him contend
HVqj3ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor let
and do not
and do not
HC/Tn
יוֹכַ֣ח
𐤉𐤅𐤊𐤇
yokhach
rebuke
let him render judgment
rebuke
HVhj3ms
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
man
man
HNcmsa
וְ/עַמְּ/ךָ֖
𐤅/𐤏𐤌/𐤊
veamekha
your people
your people
your people
HC/Ncmsc/Sp2ms
כִּ/מְרִיבֵ֥י
𐤊/𐤌𐤓𐤉𐤁𐤉
kimerivey
like those who contend with
those who bring charges
those who contend
HR/Vhrmpc
כֹהֵֽן
𐤊𐤄𐤍
khohen
priest
ritual officiant
priest
HNcmsa
and-you-will-stumble
and you will stumble
and you will stumble
the-day
the day
the day
and-he-will-stumble
and he stumbled
and he will stumble
also
also
also
prophet
proclaiming spokesman
prophet
with-you
with you
with you
in-the-night
night
night
and-I-will-destroy
and I ceased
and I will destroy
your-mother
your mother
your mother
וְ/כָשַׁלְתָּ֣
𐤅/𐤊𐤔𐤋𐤕
vekhashaleta
and-you-will-stumble
and you will stumble
and you will stumble
HC/Vqq2ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וְ/כָשַׁ֧ל
𐤅/𐤊𐤔𐤋
vekhashal
and-he-will-stumble
and he stumbled
and he will stumble
HC/Vqq3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
נָבִ֛יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
prophet
proclaiming spokesman
prophet
HNcmsa
עִמְּ/ךָ֖
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with-you
with you
with you
HR/Sp2ms
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
in-the-night
night
night
HNcmsa
וְ/דָמִ֖יתִי
𐤅/𐤃𐤌𐤉𐤕𐤉
vedamiti
dima (Kikongo)
and-I-will-destroy
and I ceased
and I will destroy
HC/Vqq1cs
אִמֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌/𐤊
imekha-2
your-mother
your mother
your mother
HNcfsc/Sp2ms
are destroyed
they were silenced
they are destroyed
my people
my people
my people
for lack of
from lack of
for lack of
knowledge
the knowledge
the knowledge
because
for/because
because
you
you
you
knowledge
the knowledge
the knowledge
have rejected
you spurned
you rejected
and I will reject you
I will reject you
and I will reject you
from being priest
from serving as priest
from serving as priest
to me
—
to me
and you have forgotten
and you forgot
and you forgot
the law
instruction of
instruction of
of your God
your Mighty One
your Elohim
I will forget
I will forget
I will forget
your children
your sons
your sons
also
also
also
I
I
I
נִדְמ֥וּ
𐤍𐤃𐤌𐤅
nidemu
dima (Kikongo)
are destroyed
they were silenced
they are destroyed
HVNp3cp
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
מִ/בְּלִ֣י
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
for lack of
from lack of
for lack of
HR/Ncmsc
הַ/דָּ֑עַת
𐤄/𐤃𐤏𐤕
hadaat
knowledge
the knowledge
the knowledge
HTd/Ncfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אַתָּ֞ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
הַ/דַּ֣עַת
𐤄/𐤃𐤏𐤕
hadaat-2
knowledge
the knowledge
the knowledge
HTd/Ncfsa
מָאַ֗סְתָּ
𐤌𐤀𐤎𐤕
maaseta
have rejected
you spurned
you rejected
HVqp2ms
וְ/אֶמְאָֽסְא/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤀𐤎𐤀/𐤊
veemeasekha
and I will reject you
I will reject you
and I will reject you
HC/Vqi1cs/Sp2ms
מִ/כַּהֵ֣ן
𐤌/𐤊𐤄𐤍
mikahen
from being priest
from serving as priest
from serving as priest
HR/Vpc
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וַ/תִּשְׁכַּח֙
𐤅/𐤕𐤔𐤊𐤇
vatishekach
and you have forgotten
and you forgot
and you forgot
HC/Vqw2ms
תּוֹרַ֣ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
the law
instruction of
instruction of
HNcfsc
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
of your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֶשְׁכַּ֥ח
𐤀𐤔𐤊𐤇
eshekach
I will forget
I will forget
I will forget
HVqi1cs
בָּנֶ֖י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
baneykha
Bene (Bemba)
your children
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
as-they-multiplied
their multiplying
as they multiplied
so
thus
so
they-sinned
they erred
they sinned
against-me
—
against me
their-glory
their weightiness
their glory
for-shame
in disgrace
for shame
I-will-change
substitution
I will exchange
כְּ/רֻבָּ֖/ם
𐤊/𐤓𐤁/𐤌
kerubam
as-they-multiplied
their multiplying
as they multiplied
HR/Vqc/Sp3mp
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
חָֽטְאוּ
𐤇𐤈𐤀𐤅
chateu
they-sinned
they erred
they sinned
HVqp3cp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
against-me
against me
HR/Sp1cs
כְּבוֹדָ֖/ם
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤌
kevodam
their-glory
their weightiness
their glory
HNcbsc/Sp3mp
בְּ/קָל֥וֹן
𐤁/𐤒𐤋𐤅𐤍
beqalon
for-shame
in disgrace
for shame
HR/Ncmsa
אָמִֽיר
𐤀𐤌𐤉𐤓
amir
I-will-change
substitution
I will exchange
HVhi1cs
sin offering
sin-offense
sin-offense
of my people
my people
of my people
they eat
they will consume
they will eat
and to
and toward
and toward
their iniquity
their iniquity
their iniquity
they lift
they will lift up
they will lift up
their soul
his living-self
his life
חַטַּ֥את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin offering
sin-offense
sin-offense
HNcfsc
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
of my people
HNcmsc/Sp1cs
יֹאכֵ֑לוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
okèlè (Yoruba)
they eat
they will consume
they will eat
HVqi3mp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
עֲוֺנָ֖/ם
𐤏𐤅𐤍/𐤌
aonam
their iniquity
their iniquity
their iniquity
HNcbsc/Sp3mp
יִשְׂא֥וּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they lift
they will lift up
they will lift up
HVqi3mp
נַפְשֽׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
their soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
And it will be
and he/it became
and it will be
like people
like a gathered people
like a people
like priest
as a priestly officiant
as a priest
and I will punish
and I attended to
and I will attend to
on him
upon him
upon him
his ways
his paths
his ways
and his deeds
and his deeds
and his deeds
I will repay
I will bring back
I will cause to return
to him
—
to him
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כָ/עָ֖ם
𐤊/𐤏𐤌
khaam
like people
like a gathered people
like a people
HRd/Ncmsa
כַּ/כֹּהֵ֑ן
𐤊/𐤊𐤄𐤍
kakohen
like priest
as a priestly officiant
as a priest
HRd/Ncmsa
וּ/פָקַדְתִּ֤י
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
ufaqadeti
and I will punish
and I attended to
and I will attend to
HC/Vqq1cs
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
דְּרָכָ֔י/ו
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
derakhayv
his ways
his paths
his ways
HNcbpc/Sp3ms
וּ/מַעֲלָלָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤅
umaalalayv
and his deeds
and his deeds
and his deeds
HC/Ncmpc/Sp3ms
אָשִׁ֥יב
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will repay
I will bring back
I will cause to return
HVhi1cs
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
and they will eat
and they consumed
and they will eat
but not
and not
and not
they will be satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
they will fornicate
they caused to prostitute
they have prostituted themselves
but not
and not
and not
they will break out
they will burst forth
they will break out
for
for/because
for
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
they have forsaken
they abandoned
they abandoned
to keep
to guard
to keep
וְ/אָֽכְלוּ֙
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veakhelu
okèlè (Yoruba)
and they will eat
and they consumed
and they will eat
HC/Vqq3cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
יִשְׂבָּ֔עוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebau
they will be satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
HVqi3mp
הִזְנ֖וּ
𐤄𐤆𐤍𐤅
hizenu
they will fornicate
they caused to prostitute
they have prostituted themselves
HVhp3cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
יִפְרֹ֑צוּ
𐤉𐤐𐤓𐤑𐤅
yiferotsu
they will break out
they will burst forth
they will break out
HVqi3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָזְב֖וּ
𐤏𐤆𐤁𐤅
azevu
they have forsaken
they abandoned
they abandoned
HVqp3cp
לִ/שְׁמֹֽר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
whoredom
sexual infidelity
sexual infidelity
and-wine
and wine
and wine
and-new-wine
fresh grape-must
and new wine
take-away
he will take
takes away
heart
inner core of
the heart
זְנ֛וּת
𐤆𐤍𐤅𐤕
zenut
whoredom
sexual infidelity
sexual infidelity
HNcfsa
וְ/יַ֥יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
ubumayi (Bemba)
and-wine
and wine
and wine
HC/Ncmsa
וְ/תִיר֖וֹשׁ
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
vetirosh
and-new-wine
fresh grape-must
and new wine
HC/Ncmsa
יִֽקַּֽח
𐤉𐤒𐤇
yiqach
take-away
he will take
takes away
HVqi3ms
לֵֽב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
the heart
HNcmsa
my people
my people
my people
in his wood
in his tree
in his wood
asks
he will ask
he will ask
and his staff
and his branch-staff
and his staff
declares
he will make known
he will declare
to him
—
to him
for
for/because
for
a spirit
breath of
spirit of
of harlotries
acts of harlotry
harlotry
has led astray
he caused to wander astray
has led astray
and they have whored
and they prostituted themselves
and they prostituted themselves
from under
from beneath
from under
their gods
their mighty ones
their Elohim
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/עֵצ֣/וֹ
𐤁/𐤏𐤑/𐤅
beetso
in his wood
in his tree
in his wood
HR/Ncmsc/Sp3ms
יִשְׁאָ֔ל
𐤉𐤔𐤀𐤋
yisheal
asks
he will ask
he will ask
HVqi3ms
וּ/מַקְל֖/וֹ
𐤅/𐤌𐤒𐤋/𐤅
umaqelo
and his staff
and his branch-staff
and his staff
HC/Ncmsc/Sp3ms
יַגִּ֣יד
𐤉𐤂𐤉𐤃
yagid
declares
he will make known
he will declare
HVhi3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ר֤וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
a spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
זְנוּנִים֙
𐤆𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
zenunim
of harlotries
acts of harlotry
harlotry
HNcmpa
הִתְעָ֔ה
𐤄𐤕𐤏𐤄
hiteah
has led astray
he caused to wander astray
has led astray
HVhp3ms
וַ/יִּזְנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤍𐤅
vayizenu
and they have whored
and they prostituted themselves
and they prostituted themselves
HC/Vqw3mp
מִ/תַּ֥חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
from under
from beneath
from under
HR/R
אֱלֹהֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their gods
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
upon
upon
upon
tops of
heads of
heads of
the mountains
the mountains
the mountains
they sacrifice
they slaughter for sacrifice
they slaughter for sacrifice
and upon
and upon
and upon
the hills
the hills
the hills
they burn incense
they make aromatic smoke rise
they will burn incense
under
under; in place of
under
oak
mighty oak
oak
and poplar
pale-barked tree
and poplar
and terebinth
strong oak tree
and terebinth
because
for/because
because
good
good
good
its shade
Shade-woman
its shade
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
play the harlot
they (fem.) will act as prostitutes
they (fem.) will act as prostitutes
your daughters
your daughters
your daughters
and your daughters-in-law
and your newly-married women
and your daughters-in-law
commit adultery
they will commit adultery
they will commit adultery
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
רָאשֵׁ֨י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
tops of
heads of
heads of
HNcmpc
הֶ/הָרִ֜ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
יְזַבֵּ֗חוּ
𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
yezabechu
they sacrifice
they slaughter for sacrifice
they slaughter for sacrifice
HVpi3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
הַ/גְּבָעוֹת֙
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
hagevaot
the hills
the hills
the hills
HTd/Ncfpa
יְקַטֵּ֔רוּ
𐤉𐤒𐤈𐤓𐤅
yeqateru
they burn incense
they make aromatic smoke rise
they will burn incense
HVpi3mp
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
אַלּ֧וֹן
𐤀𐤋𐤅𐤍
alon
oak
mighty oak
oak
HNcmsa
וְ/לִבְנֶ֛ה
𐤅/𐤋𐤁𐤍𐤄
veliveneh
and poplar
pale-barked tree
and poplar
HC/Ncmsa
וְ/אֵלָ֖ה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veelah
and terebinth
strong oak tree
and terebinth
HC/Ncfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
צִלָּ֑/הּ
𐤑𐤋/𐤄
tsilah
its shade
Shade-woman
its shade
HNcmsc/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al-2
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
תִּזְנֶ֨ינָה֙
𐤕𐤆𐤍𐤉𐤍𐤄
tizeneynah
play the harlot
they (fem.) will act as prostitutes
they (fem.) will act as prostitutes
HVqi3fp
בְּנ֣וֹתֵי/כֶ֔ם
𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
benoteykhem
your daughters
your daughters
your daughters
HNcfpc/Sp2mp
וְ/כַלּוֹתֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤊𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
vekhaloteykhem
and your daughters-in-law
and your newly-married women
and your daughters-in-law
HC/Ncfpc/Sp2mp
תְּנָאַֽפְנָה
𐤕𐤍𐤀𐤐𐤍𐤄
tenaafenah
commit adultery
they will commit adultery
they will commit adultery
HVpi3fp
not
not
not
I will punish
I will attend to
I will attend to
over/against
upon
upon
your daughters
your daughters
your daughters
when
for/because
because
they play the harlot
they (fem.) will act as prostitutes
they (fem.) will act as prostitutes
nor over
and upon
and upon
your brides
your brides
your brides
when
for/because
because
they commit adultery
they will commit adultery
they will commit adultery
for
for/because
for
they/themselves
they
they
with
if / whether
with
the harlots
the prostituting women
the prostituting women
go apart
they will divide apart
they will divide apart
and with
and if
and with
the temple prostitutes
the consecrated cult-prostitutes
the consecrated cult-prostitutes
they sacrifice
they slaughter for sacrifice
they slaughter for sacrifice
and people
and a people
and a people
not
not
not
understands
He discerns
it will understand
shall be ruined
will be overturned
will be overturned
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶפְק֨וֹד
𐤀𐤐𐤒𐤅𐤃
efeqod
I will punish
I will attend to
I will attend to
HVqi1cs
עַל
𐤏𐤋
al
over/against
upon
upon
HR
בְּנוֹתֵי/כֶ֜ם
𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
benoteykhem
your daughters
your daughters
your daughters
HNcfpc/Sp2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
because
HC
תִזְנֶ֗ינָה
𐤕𐤆𐤍𐤉𐤍𐤄
tizeneynah
they play the harlot
they (fem.) will act as prostitutes
they (fem.) will act as prostitutes
HVqi3fp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
nor over
and upon
and upon
HC/R
כַּלּֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤊𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
kaloteykhem
your brides
your brides
your brides
HNcfpc/Sp2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
when
for/because
because
HC
תְנָאַ֔פְנָה
𐤕𐤍𐤀𐤐𐤍𐤄
tenaafenah
they commit adultery
they will commit adultery
they will commit adultery
HVpi3fp
כִּי
𐤊𐤉
ki-3
for
for/because
for
HC
הֵם֙
𐤄𐤌
hem
they/themselves
they
they
HPp3mp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
הַ/זֹּנ֣וֹת
𐤄/𐤆𐤍𐤅𐤕
hazonot
the harlots
the prostituting women
the prostituting women
HTd/Vqrfpa
יְפָרֵ֔דוּ
𐤉𐤐𐤓𐤃𐤅
yefaredu
go apart
they will divide apart
they will divide apart
HVpi3mp
וְ/עִם
𐤅/𐤏𐤌
veim
and with
and if
and with
HC/R
הַ/קְּדֵשׁ֖וֹת
𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤅𐤕
haqedeshot
the temple prostitutes
the consecrated cult-prostitutes
the consecrated cult-prostitutes
HTd/Aafpa
יְזַבֵּ֑חוּ
𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
yezabechu
they sacrifice
they slaughter for sacrifice
they slaughter for sacrifice
HVpi3mp
וְ/עָ֥ם
𐤅/𐤏𐤌
veam
and people
and a people
and a people
HC/Ncmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָבִ֖ין
𐤉𐤁𐤉𐤍
yavin
understands
He discerns
it will understand
HVqi3ms
יִלָּבֵֽט
𐤉𐤋𐤁𐤈
yilavet
shall be ruined
will be overturned
will be overturned
HVNi3ms
though
if / whether
though
you play the harlot
one who prostitutes himself
you play the harlot
you
you
you
Israel
El-Contends
Yiserael
let not
upon / over
let not
become guilty
he will incur guilt
becoming guilty
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and not
and do not
and let not
come
you will come
you enter
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
nor
and do not
nor let
go up
you shall cause to ascend
you go up
house
house-of
Beyt Aven
of Aven
worthless wickedness
Beyt Aven
nor
and do not
nor let
swear
you will swear an oath
you swear
living
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
אִם
𐤀𐤌
im
though
if / whether
though
HC
זֹנֶ֤ה
𐤆𐤍𐤄
zoneh
you play the harlot
one who prostitutes himself
you play the harlot
HVqrmsa
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
let not
HTn
יֶאְשַׁ֖ם
𐤉𐤀𐤔𐤌
yeesham
become guilty
he will incur guilt
becoming guilty
HVqj3ms
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and let not
HC/Tn
תָּבֹ֣אוּ
𐤕𐤁𐤀𐤅
tavou
come
you will come
you enter
HVqj2mp
הַ/גִּלְגָּ֗ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
HTd/Np
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal-2
nor
and do not
nor let
HC/Tn
תַּעֲלוּ֙
𐤕𐤏𐤋𐤅
taalu
Aleya (Bemba)
go up
you shall cause to ascend
you go up
HVqj2mp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
Beyt Aven
HNp
אָ֔וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
of Aven
worthless wickedness
Beyt Aven
HNp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal-3
nor
and do not
nor let
HC/Tn
תִּשָּׁבְע֖וּ
𐤕𐤔𐤁𐤏𐤅
tishaveu
swear
you will swear an oath
you swear
HVNj2mp
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
living
living
living
HAamsa
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
for
for/because
for
like-a-heifer
like a cow
like a heifer
stubborn
rebelling woman
stubborn
has-rebelled
he was stubborn
is stubborn
Israel
El-Contends
Yiserael
now
you
now you
will-feed-them
he will shepherd them
he will shepherd them
the LORD
Yahweh
Yahweh
like-a-lamb
male lamb
like a lamb
in-the-broad-place
in the spacious expanse
in the spacious expanse
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כְּ/פָרָ֣ה
𐤊/𐤐𐤓𐤄
kefarah
like-a-heifer
like a cow
like a heifer
HR/Ncfsa
סֹֽרֵרָ֔ה
𐤎𐤓𐤓𐤄
sorerah
stubborn
rebelling woman
stubborn
HVqrfsa
סָרַ֖ר
𐤎𐤓𐤓
sarar
has-rebelled
he was stubborn
is stubborn
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
יִרְעֵ֣/ם
𐤉𐤓𐤏/𐤌
yireem
will-feed-them
he will shepherd them
he will shepherd them
HVqi3ms/Sp3mp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּ/כֶ֖בֶשׂ
𐤊/𐤊𐤁𐤔
kekheves
like-a-lamb
male lamb
like a lamb
HR/Ncmsa
בַּ/מֶּרְחָֽב
𐤁/𐤌𐤓𐤇𐤁
bamerechav
in-the-broad-place
in the spacious expanse
in the spacious expanse
HRd/Ncmsa
is gone
ruling chief
turning chief of
their drink
their intoxicating drink
their intoxicating drink
prostitution
causing to prostitute
causing to prostitute
they have prostituted
they caused to prostitute
they caused to prostitute
they love
they loved
they loved
give
Love!
give
shame
disgrace
disgrace
her rulers
her shields
her shields
סָ֖ר
𐤎𐤓
sar
is gone
ruling chief
turning chief of
HVqp3ms
סָבְאָ֑/ם
𐤎𐤁𐤀/𐤌
saveam
their drink
their intoxicating drink
their intoxicating drink
HNcmsc/Sp3mp
הַזְנֵ֣ה
𐤄𐤆𐤍𐤄
hazeneh
prostitution
causing to prostitute
causing to prostitute
HVha
הִזְנ֔וּ
𐤄𐤆𐤍𐤅
hizenu
they have prostituted
they caused to prostitute
they caused to prostitute
HVhp3cp
אָהֲב֥וּ
𐤀𐤄𐤁𐤅
ahavu
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
they love
they loved
they loved
HVqp3cp
הֵב֛וּ
𐤄𐤁𐤅
hevu
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
give
Love!
give
HVqv2mp
קָל֖וֹן
𐤒𐤋𐤅𐤍
qalon
shame
disgrace
disgrace
HNcmsa
מָגִנֶּֽי/הָ
𐤌𐤂𐤍𐤉/𐤄
magineyha
her rulers
her shields
her shields
HNcbpc/Sp3fs
has bound
he bound tightly
has bound
wind
breath of
wind
her
her
[·]
in its wings
in her two wings
in her wings
and they shall be ashamed
and they will be ashamed
and they will be ashamed
because of their sacrifices
from their sacrificial slaughters
from their sacrifices
צָרַ֥ר
𐤑𐤓𐤓
tsarar
has bound
he bound tightly
has bound
HVqp3ms
ר֛וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
wind
breath of
wind
HNcbsa
אוֹתָ֖/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
בִּ/כְנָפֶ֑י/הָ
𐤁/𐤊𐤍𐤐𐤉/𐤄
bikhenafeyha
in its wings
in her two wings
in her wings
HR/Ncfdc/Sp3fs
וְ/יֵבֹ֖שׁוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤔𐤅
veyevoshu
and they shall be ashamed
and they will be ashamed
and they will be ashamed
HC/Vqi3mp
מִ/זִּבְחוֹתָֽ/ם
𐤌/𐤆𐤁𐤇𐤅𐤕/𐤌
mizivechotam
because of their sacrifices
from their sacrificial slaughters
from their sacrifices
HR/Ncmpc/Sp3mp