Isaiah 38
King Hizqiyyahu falls mortally ill; Yesha'yahu prophesies his death, but after Hizqiyyahu's prayer pleading his faithfulness to YHWH, YHWH promises through Yesha'yahu to extend his life by fifteen years, deliver him from Assyria, and confirms it by moving the shadow on the sundial of Ahaz backward ten steps.[1][2][3] Hizqiyyahu composes a psalm of thanksgiving for deliverance from Sheol and restoration to life, praising the living who can laud YHWH; Yesha'yahu prescribes a fig poultice for the boil.[1][2][4]
Interlinear Text
in those days
in the days
in the days
those
they
those
became sick
sickness
being sick
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
unto death
to die
to die
and came
and he came
and he came
to him
toward him
to him
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
the son of
son of
son of
Amoz
Strong-one
Amots
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
set in order
Command!
Command!
your house
to your built-house
your house
for
for/because
for
you are dying
the dying one
you are dying
you
you
you
and not
and not
and not
live
you will live
you will live
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in those days
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
those
HTd/Pp3mp
חָלָ֥ה
𐤇𐤋𐤄
chalah
became sick
sickness
being sick
HVqp3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
לָ/מ֑וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
unto death
to die
to die
HR/Vqc
וַ/יָּב֣וֹא
𐤅/𐤉𐤁𐤅𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֵ֠לָי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְשַׁעְיָ֨הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
the son of
son of
son of
HNcmsc
אָמ֜וֹץ
𐤀𐤌𐤅𐤑
amots
Amoz
Strong-one
Amots
HNp
הַ/נָּבִ֗יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צַ֣ו
𐤑𐤅
tsav
set in order
Command!
Command!
HVpv2ms
לְ/בֵיתֶ֔/ךָ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekha
your house
to your built-house
your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מֵ֥ת
𐤌𐤕
met
you are dying
the dying one
you are dying
HVqrmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִֽחְיֶֽה
𐤕𐤇𐤉𐤄
ticheyeh
live
you will live
you will live
HVqi2ms
turned
and he caused to turn
and he turned
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
his face
his face
his face
to
toward
toward
the wall
the wall
the wall
and prayed
and he interceded himself
and he prayed
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּסֵּ֧ב
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayasev
turned
and he caused to turn
and he turned
HC/Vhw3ms
חִזְקִיָּ֛הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
פָּנָ֖י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/קִּ֑יר
𐤄/𐤒𐤉𐤓
haqir
the wall
the wall
the wall
HTd/Ncmsa
וַ/יִּתְפַּלֵּ֖ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
vayitepalel
and prayed
and he interceded himself
and he prayed
HC/Vtw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and he said
and he said
and he said
please
where?
please
the LORD
Yahweh
Yahweh
remember
remember!
remember
now
please
please
how
object-marker
[·]
that
that-which
that which
I have walked
I walked about
I walked about
before you
before your face
before your face
in truth
in reliability
in truth
and with heart
and in the inner-core
and in the inner-core
perfect
whole, intact
whole, intact
and the good
and the good
and the good
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
I have done
I did
I did
and he wept
and he wept
and he wept
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
with weeping
weeping
weeping
great
great
great
וַ/יֹּאמַ֗ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אָנָּ֤ה
𐤀𐤍𐤄
anah
please
where?
please
HTj
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
זְכָר
𐤆𐤊𐤓
zekhar
kumbuka (Lingala)
remember
remember!
remember
HVqv2ms
נָ֞א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
how
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
hitehalakheti
I have walked
I walked about
I walked about
HVtp1cs
לְ/פָנֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בֶּֽ/אֱמֶת֙
𐤁/𐤀𐤌𐤕
beemet
in truth
in reliability
in truth
HR/Ncfsa
וּ/בְ/לֵ֣ב
𐤅/𐤁/𐤋𐤁
uvelev
and with heart
and in the inner-core
and in the inner-core
HC/R/Ncmsa
שָׁלֵ֔ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
perfect
whole, intact
whole, intact
HAamsa
וְ/הַ/טּ֥וֹב
𐤅/𐤄/𐤈𐤅𐤁
vehatov
and the good
and the good
and the good
HC/Td/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
עָשִׂ֑יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
וַ/יֵּ֥בְךְּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊
vayevekhe
and he wept
and he wept
and he wept
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
בְּכִ֥י
𐤁𐤊𐤉
bekhi
with weeping
weeping
weeping
HNcmsa
גָדֽוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
Then it came to pass
and he became
and it happened
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
saying
to say
to say
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Then it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְשַׁעְיָ֖הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Go
going
go
and-say
and you said
and you shall say
to
toward
to
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
David
David
David
your father
your father
your father
I have heard
I heard
I heard
[direct object marker]
object-marker
[·]
your prayer
your intercessory prayer
your prayer
I have seen
I saw
I saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
your tears
your tear
your tears
behold I
look—here I am
look I
will add
he will cause to add
I am adding
to
upon
to
your days
your days
your days
fifteen
five
fifteen
fifteen
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
years
year-cycle
year-cycle
הָל֞וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
Go
going
go
HVqa
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חִזְקִיָּ֗הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי֙
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
דָּוִ֣ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
שָׁמַ֨עְתִּי֙
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
I heard
I heard
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תְּפִלָּתֶ֔/ךָ
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤊
tefilatekha
your prayer
your intercessory prayer
your prayer
HNcfsc/Sp2ms
רָאִ֖יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דִּמְעָתֶ֑/ךָ
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤊
dimeatekha
your tears
your tear
your tears
HNcfsc/Sp2ms
הִנְ/נִי֙
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
יוֹסִ֣ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosif
will add
he will cause to add
I am adding
HVhi3ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
יָמֶ֔י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
חֲמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
fifteen
five
fifteen
HAcfsa
עֶשְׂרֵ֖ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
fifteen
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
HAcfsa
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
and-from hand
and from the curved palm of
and from the hand of
of-king
king of
king of
of Assyria
Ashshur
Ashur
I-will-deliver-you
I will snatch you away
I will deliver you
and-
and object-marker
[·]
the-city
the watchful settlement
the city
this
this one
this one
and-I-will-defend
and I shielded
and I will defend
over
upon
over
the-city
the watchful settlement
the city
this
this one
this one
וּ/מִ/כַּ֤ף
𐤅/𐤌/𐤊𐤐
umikaf
and-from hand
and from the curved palm of
and from the hand of
HC/R/Ncfsc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of-king
king of
king of
HNcmsc
אַשּׁוּר֙
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
of Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
אַצִּ֣ילְ/ךָ֔
𐤀𐤑𐤉𐤋/𐤊
atsilekha
I-will-deliver-you
I will snatch you away
I will deliver you
HVhi1cs/Sp2ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
וְ/גַנּוֹתִ֖י
𐤅/𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉
veganoti
and-I-will-defend
and I shielded
and I will defend
HC/Vqq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
הָ/עִ֥יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the-city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot-2
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
and-this
and this one
and this one
to-you
—
to you
the-sign
the distinguishing-mark
the sign
from-with
from beside
from with
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
that-which
that
he-will-do
he will do
he will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
the-thing
the spoken-matter
the spoken-matter
this
this one
this one
that
that-which
that
he-has-spoken
he declared
he spoke
וְ/זֶה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and-this
and this one
and this one
HC/Pdxms
לְּ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
הָ/א֖וֹת
𐤄/𐤀𐤅𐤕
haot
the-sign
the distinguishing-mark
the sign
HTd/Ncbsa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from-with
from beside
from with
HR/R
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יַעֲשֶׂ֣ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he-will-do
he will do
he will do
HVqi3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the-thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
דִּבֵּֽר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-has-spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
Behold, I
look—here I am
look here I am
am bringing back
one causing to return
one causing to return
[direct object marker]
object-marker
[·]
the shadow
shade
shade of
of the steps
the ascents
the ascents
which
that-which
that which
has gone down
she descended
she went down
on the steps
in ascents
in ascents
of Ahaz
he has grasped
Achaz
by the sun
in the sun
in the sun
backward
rearward
backward
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
and it returned
and she turned back
and it returned
the sun
the sun
the sun
ten
ten
ten
steps
ascents
ascents
on the steps
in the ascents
in the ascents
which
that-which
that which
it had gone down
she went down
she went down
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
מֵשִׁ֣יב
𐤌𐤔𐤉𐤁
meshiv
am bringing back
one causing to return
one causing to return
HVhrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֵ֣ל
𐤑𐤋
tsel
the shadow
shade
shade of
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲל֡וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
hamaalot
of the steps
the ascents
the ascents
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יָרְדָה֩
𐤉𐤓𐤃𐤄
yaredah
has gone down
she descended
she went down
HVqp3fs
בְ/מַעֲל֨וֹת
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
vemaalot
on the steps
in ascents
in ascents
HR/Ncfpc
אָחָ֥ז
𐤀𐤇𐤆
achaz
of Ahaz
he has grasped
Achaz
HNp
בַּ/שֶּׁ֛מֶשׁ
𐤁/𐤔𐤌𐤔
bashemesh
by the sun
in the sun
in the sun
HRd/Ncbsa
אֲחֹרַנִּ֖ית
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤕
achoranit
backward
rearward
backward
HD
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲל֑וֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot
steps
ascents
ascents
HNcfpa
וַ/תָּ֤שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and it returned
and she turned back
and it returned
HC/Vqw3fs
הַ/שֶּׁ֨מֶשׁ֙
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser-2
ten
ten
ten
HAcfsa
מַעֲל֔וֹת
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
maalot-2
steps
ascents
ascents
HNcfpa
בַּֽ/מַּעֲל֖וֹת
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
bamaalot
on the steps
in the ascents
in the ascents
HRd/Ncfpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
יָרָֽדָה
𐤉𐤓𐤃𐤄
yaradah
it had gone down
she went down
she went down
HVqp3fs
The writing
written document of
document of
of Hezekiah
to Yah-has-strengthened
to Chizeqiyah
king
king of
king of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
when he had been sick
in his sickness
in his sickness
and had recovered
and he lived
and he lived
from his sickness
his sickness
from his sickness
מִכְתָּ֖ב
𐤌𐤊𐤕𐤁
mikhetav
The writing
written document of
document of
HNcmsa
לְ/חִזְקִיָּ֣הוּ
𐤋/𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
lechizeqiyahu
of Hezekiah
to Yah-has-strengthened
to Chizeqiyah
HR/Np
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
בַּ/חֲלֹת֕/וֹ
𐤁/𐤇𐤋𐤕/𐤅
bachaloto
when he had been sick
in his sickness
in his sickness
HR/Vqc/Sp3ms
וַ/יְחִ֖י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and had recovered
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
מֵ/חָלְיֽ/וֹ
𐤌/𐤇𐤋𐤉/𐤅
mechaleyo
from his sickness
his sickness
from his sickness
HR/Ncmsc/Sp3ms
I
I
I
said
I said
I said
in the middle of my days
in stillness-of
in stillness of
my days
my days
my days
I shall go
let me go
let me go
to the gates of
in gates of
to the gates of
Sheol
the underworld
Sheol
I am deprived
I was attended to
I am deprived
the remainder
remainder of
the remainder of
of my years
my years
my years
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
said
I said
I said
HVqp1cs
בִּ/דְמִ֥י
𐤁/𐤃𐤌𐤉
bidemi
tuma (Bemba)
in the middle of my days
in stillness-of
in stillness of
HR/Ncmsc
יָמַ֛/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
אֵלֵ֖כָה
𐤀𐤋𐤊𐤄
elekhah
I shall go
let me go
let me go
HVqi1cs
בְּ/שַׁעֲרֵ֣י
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉
beshaarey
to the gates of
in gates of
to the gates of
HR/Ncmpc
שְׁא֑וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
פֻּקַּ֖דְתִּי
𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
puqadeti
I am deprived
I was attended to
I am deprived
HVPp1cs
יֶ֥תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
the remainder
remainder of
the remainder of
HNcmsc
שְׁנוֹתָֽ/י
𐤔𐤍𐤅𐤕/𐤉
shenotay
of my years
my years
my years
HNcfpc/Sp1cs
I said
I said
I said
not
not
not
I will see
let me see
I will see
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
in the land
in land
in land
of the living
the living ones
the living ones
not
not
not
I will look
I will direct my gaze
I will make myself look
man
human being
human being
anymore
still, again, further
again
with
if / whether
with
the inhabitants
dwellers of
dwellers of
of the world
cessation
cessation
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶרְאֶ֣ה
𐤀𐤓𐤀𐤄
ereeh
I will see
let me see
I will see
HVqi1cs
יָ֔הּ
𐤉𐤄
yah
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
HNp
יָ֖הּ
𐤉𐤄
yah-2
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
הַ/חַיִּ֑ים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of the living
the living ones
the living ones
HTd/Aampa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אַבִּ֥יט
𐤀𐤁𐤉𐤈
abit
I will look
I will direct my gaze
I will make myself look
HVhi1cs
אָדָ֛ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
י֥וֹשְׁבֵי
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
yoshevey
the inhabitants
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
חָֽדֶל
𐤇𐤃𐤋
chadel
kela (Kikongo)
of the world
cessation
cessation
HNcmsa
my dwelling
my generation
my dwelling
is pulled up
he was broken-camp
is pulled up
and removed
and he was uncovered
and removed
from me
from me
from me
like a tent
like a tent of
like a tent
of my shepherd
my shepherd
my shepherd
I have rolled up
I drew together
I have rolled up
like a weaver
weaving one
like a weaver
my life
my lives
my livings
from the loom
from a dangling strand
from the loom
He cuts me off
he will violently cut me off
he cuts me off
from day
from day
from day
until
up to
until
night
night
night
You make an end of me
you will make me whole
you make an end of me
דּוֹרִ֗/י
𐤃𐤅𐤓/𐤉
dori
my dwelling
my generation
my dwelling
HNcmsc/Sp1cs
נִסַּ֧ע
𐤍𐤎𐤏
nisa
is pulled up
he was broken-camp
is pulled up
HVNp3ms
וְ/נִגְלָ֛ה
𐤅/𐤍𐤂𐤋𐤄
venigelah
and removed
and he was uncovered
and removed
HC/VNp3ms
מִ/נִּ֖י
𐤌/𐤍𐤉
mini
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
כְּ/אֹ֣הֶל
𐤊/𐤀𐤄𐤋
keohel
like a tent
like a tent of
like a tent
HR/Ncmsc
רֹעִ֑/י
𐤓𐤏/𐤉
roi
of my shepherd
my shepherd
my shepherd
HVqrmsc/Sp1cs
קִפַּ֨דְתִּי
𐤒𐤐𐤃𐤕𐤉
qipadeti
I have rolled up
I drew together
I have rolled up
HVpp1cs
כָ/אֹרֵ֤ג
𐤊/𐤀𐤓𐤂
khaoreg
like a weaver
weaving one
like a weaver
HRd/Vqrmsa
חַיַּ/י֙
𐤇𐤉/𐤉
chayay
hai (Swahili)
my life
my lives
my livings
HNcmpc/Sp1cs
מִ/דַּלָּ֣ה
𐤌/𐤃𐤋𐤄
midalah
ndala (Bemba)
from the loom
from a dangling strand
from the loom
HR/Ncfsa
יְבַצְּעֵ֔/נִי
𐤉𐤁𐤑𐤏/𐤍𐤉
yevatseeni
bepa (Bemba)
He cuts me off
he will violently cut me off
he cuts me off
HVpi3ms/Sp1cs
מִ/יּ֥וֹם
𐤌/𐤉𐤅𐤌
miom
from day
from day
from day
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
לַ֖יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
night
HNcmsa
תַּשְׁלִימֵֽ/נִי
𐤕𐤔𐤋𐤉𐤌/𐤍𐤉
tashelimeni
You make an end of me
you will make me whole
you make an end of me
HVhi2ms/Sp1cs
I made level
I have made equal
I have composited myself
until
up to
until
morning
daybreak
daybreak
like a lion
tearing-one (lion)
like a lion
so
thus
so
he breaks
he shatters
it will break
all
entirety of
all of
my bones
my bones
my bones
from day
from day
from day
until
up to
until
night
night
night
you make an end of me
you will make me whole
you bring me to an end
שִׁוִּ֤יתִי
𐤔𐤅𐤉𐤕𐤉
shiviti
I made level
I have made equal
I have composited myself
HVpp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בֹּ֨קֶר֙
𐤁𐤒𐤓
boqer
buka (Bemba)
morning
daybreak
daybreak
HNcmsa
כָּֽ/אֲרִ֔י
𐤊/𐤀𐤓𐤉
kaari
like a lion
tearing-one (lion)
like a lion
HRd/Ncmsa
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
יְשַׁבֵּ֖ר
𐤉𐤔𐤁𐤓
yeshaber
he breaks
he shatters
it will break
HVpi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַצְמוֹתָ֑/י
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
atsemotay
my bones
my bones
my bones
HNcfpc/Sp1cs
מִ/יּ֥וֹם
𐤌/𐤉𐤅𐤌
miom
from day
from day
from day
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
לַ֖יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
night
HNcmsa
תַּשְׁלִימֵֽ/נִי
𐤕𐤔𐤋𐤉𐤌/𐤍𐤉
tashelimeni
you make an end of me
you will make me whole
you bring me to an end
HVhi2ms/Sp1cs
like a swallow
like a horse
like a swallow
or a crane
swallow
or a crane
so
thus
so
I chirp
I chirp repeatedly
I chirp
I moan
I murmur
I moan
like a dove
like a dove
like a dove
fail
they became diminished
they became weak
my eyes
my eyes
my eyes
to the heights
to the height
to the height
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
I am oppressed
state of oppression
oppression is upon me
me
—
for me
be my security
Be surety for me
be surety for me
כְּ/ס֤וּס
𐤊/𐤎𐤅𐤎
kesus
like a swallow
like a horse
like a swallow
HR/Ncmsc
עָגוּר֙
𐤏𐤂𐤅𐤓
agur
or a crane
swallow
or a crane
HNcmsa
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
אֲצַפְצֵ֔ף
𐤀𐤑𐤐𐤑𐤐
atsafetsef
I chirp
I chirp repeatedly
I chirp
HVli1cs
אֶהְגֶּ֖ה
𐤀𐤄𐤂𐤄
ehegeh
I moan
I murmur
I moan
HVqi1cs
כַּ/יּוֹנָ֑ה
𐤊/𐤉𐤅𐤍𐤄
kayonah
like a dove
like a dove
like a dove
HRd/Ncfsa
דַּלּ֤וּ
𐤃𐤋𐤅
dalu
dàlà (Igbo)
fail
they became diminished
they became weak
HVqp3cp
עֵינַ/י֙
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
לַ/מָּר֔וֹם
𐤋/𐤌𐤓𐤅𐤌
lamarom
to the heights
to the height
to the height
HRd/Ncmsa
אֲדֹנָ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
עָֽשְׁקָה
𐤏𐤔𐤒𐤄
asheqah
I am oppressed
state of oppression
oppression is upon me
HNcfsa
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li
me
for me
HR/Sp1cs
עָרְבֵֽ/נִי
𐤏𐤓𐤁/𐤍𐤉
areveni
be my security
Be surety for me
be surety for me
HVqv2ms/Sp1cs
What
what?
what
shall I say
I will speak
shall I speak
For he has spoken
and he said
and he said
to me
—
to me
and he himself
and he
and he
has done it
he did
he did
I will walk slowly
I will move myself gently
I will move myself gently
all
all of
all of
my years
my years
my years
because of
upon
because of
the bitterness
bitterness of
bitterness of
of my soul
my living being
my life
מָֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
אֲדַבֵּ֥ר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
shall I say
I will speak
shall I speak
HVpi1cs
וְ/אָֽמַר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
For he has spoken
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he himself
and he
and he
HC/Pp3ms
עָשָׂ֑ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has done it
he did
he did
HVqp3ms
אֶדַּדֶּ֥ה
𐤀𐤃𐤃𐤄
edadeh
I will walk slowly
I will move myself gently
I will move myself gently
HVti1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
שְׁנוֹתַ֖/י
𐤔𐤍𐤅𐤕/𐤉
shenotay
my years
my years
my years
HNcfpc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
מַ֥ר
𐤌𐤓
mar
the bitterness
bitterness of
bitterness of
HAamsc
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
of my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
by them
upon them
upon them
they live
they will live
they will live
and in all
and to all of
and to all of
in them
—
in them
life
lives of
livings of
of my spirit
my breath-spirit
my breath-spirit
and restore me
and you will cause me to dream
and restore me
and make me live
and cause me to live
and cause me to live
אֲדֹנָ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
עֲלֵי/הֶ֣ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
by them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
יִֽחְי֑וּ
𐤉𐤇𐤉𐤅
yicheyu
they live
they will live
they will live
HVqi3mp
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and in all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
בָּ/הֶן֙
𐤁/𐤄𐤍
bahen
in them
in them
HR/Sp3fp
חַיֵּ֣י
𐤇𐤉𐤉
chayey
hai (Swahili)
life
lives of
livings of
HNcmpc
רוּחִ֔/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
of my spirit
my breath-spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
וְ/תַחֲלִימֵ֖/נִי
𐤅/𐤕𐤇𐤋𐤉𐤌/𐤍𐤉
vetachalimeni
and restore me
and you will cause me to dream
and restore me
HC/Vhi2ms/Sp1cs
וְ/הַחֲיֵֽ/נִי
𐤅/𐤄𐤇𐤉/𐤍𐤉
vehachayeni
and make me live
and cause me to live
and cause me to live
HC/Vhv2ms/Sp1cs
Behold
Look!
look
for peace
for wholeness
for peace
bitterness
bitterness of
bitterness of
to me
—
to me
bitter
bitterness of
bitterness
but you
and you (masculine singular)
and you
have loved
you bound yourself
bound yourself
my soul
my living being
my life
from the pit
from a sinking-pit of
from a sinking-pit
of oblivion
without, lacking
without
for
for/because
for
you have cast
you hurled away
you threw away
behind
after, following
behind
your back
your back
your back
all
entirety of
all of
my sins
my sins
my sins
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
לְ/שָׁל֖וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
for peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
מַר
𐤌𐤓
mar
bitterness
bitterness of
bitterness of
HAamsa
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
מָ֑ר
𐤌𐤓
mar-2
Miruru (Kikuyu)
bitter
bitterness of
bitterness
HVqp3ms
וְ/אַתָּ֞ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
but you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
חָשַׁ֤קְתָּ
𐤇𐤔𐤒𐤕
chashaqeta
have loved
you bound yourself
bound yourself
HVqp2ms
נַפְשִׁ/י֙
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
מִ/שַּׁ֣חַת
𐤌/𐤔𐤇𐤕
mishachat
from the pit
from a sinking-pit of
from a sinking-pit
HR/Ncfsc
בְּלִ֔י
𐤁𐤋𐤉
beli
of oblivion
without, lacking
without
HTn
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הִשְׁלַ֛כְתָּ
𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕
hishelakheta
you have cast
you hurled away
you threw away
HVhp2ms
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
behind
after, following
behind
HR
גֵוְ/ךָ֖
𐤂𐤅/𐤊
gevekha
your back
your back
your back
HNcmsc/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
חֲטָאָֽ/י
𐤇𐤈𐤀/𐤉
chataay
my sins
my sins
my sins
HNcmpc/Sp1cs
For
for/because
for
cannot
not
not
Sheol
the underworld
Sheol
thank You
she will acknowledge you
it will praise you
Death
death
death
praise You
he will extol you
it will praise you
cannot
not
not
hope
they will watch expectantly
they will watch expectantly
those who go down
descending ones of
descending ones of
to the pit
dug-out pit
the pit
for
toward
to
Your faithfulness
your steadfast reliability
your truth
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
cannot
not
not
HTn
שְׁא֛וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
תּוֹדֶ֖/ךָּ
𐤕𐤅𐤃/𐤊
todekha
yidika (Kikongo)
thank You
she will acknowledge you
it will praise you
HVhi3fs/Sp2ms
מָ֣וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
Death
death
death
HNcmsa
יְהַלְלֶ֑/ךָּ
𐤉𐤄𐤋𐤋/𐤊
yehalelekha
praise You
he will extol you
it will praise you
HVpi3ms/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
cannot
not
not
HTn
יְשַׂבְּר֥וּ
𐤉𐤔𐤁𐤓𐤅
yesaberu
hope
they will watch expectantly
they will watch expectantly
HVpi3mp
יֽוֹרְדֵי
𐤉𐤅𐤓𐤃𐤉
yoredey
those who go down
descending ones of
descending ones of
HVqrmpc
ב֖וֹר
𐤁𐤅𐤓
vor
to the pit
dug-out pit
the pit
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
to
HR
אֲמִתֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amitekha
Your faithfulness
your steadfast reliability
your truth
HNcfsc/Sp2ms
the living
living
living
the living
living
living
he
he
he
shall praise You
he will acknowledge you
will acknowledge you
as I
like me
like me
today
the day
the day
father
father of
a father
to sons
to sons
to sons
shall make known
he causes to know
he will cause to know
about
toward
about
Your faithfulness
your steadfast reliability
your truth
חַ֥י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
the living
living
living
HAamsa
חַ֛י
𐤇𐤉
chay-2
hai (Swahili)
the living
living
living
HAamsa
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יוֹדֶ֖/ךָ
𐤉𐤅𐤃/𐤊
yodekha
yidika (Kikongo)
shall praise You
he will acknowledge you
will acknowledge you
HVhi3ms/Sp2ms
כָּמ֣וֹ/נִי
𐤊𐤌𐤅/𐤍𐤉
kamoni
as I
like me
like me
HR/Sp1cs
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אָ֣ב
𐤀𐤁
av
father
father of
a father
HNcmsa
לְ/בָנִ֔ים
𐤋/𐤁𐤍𐤉𐤌
levanim
Bene (Bemba)
to sons
to sons
to sons
HR/Ncmpa
יוֹדִ֖יעַ
𐤉𐤅𐤃𐤉𐤏
yodia
shall make known
he causes to know
he will cause to know
HVhi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
about
toward
about
HR
אֲמִתֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amitekha
Your faithfulness
your steadfast reliability
your truth
HNcfsc/Sp2ms
the LORD
Yahweh
Yahweh
to save me
to deliver me
to save me
and my songs
and my instrumental melodies
and my songs
we will sing
we will play stringed music
we will play music
all
entirety of
all of
days
days of
days of
of our life
our lives
our lives
upon
upon
upon
house
house-of
the house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/הוֹשִׁיעֵ֑/נִי
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
lehoshieni
to save me
to deliver me
to save me
HR/Vhc/Sp1cs
וּ/נְגִנוֹתַ֧י
𐤅/𐤍𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉
uneginotay
and my songs
and my instrumental melodies
and my songs
HC/Ncfpc
נְנַגֵּ֛ן
𐤍𐤍𐤂𐤍
nenagen
we will sing
we will play stringed music
we will play music
HVpi1cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֥י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
חַיֵּ֖י/נוּ
𐤇𐤉𐤉/𐤍𐤅
chayeynu
hai (Swahili)
of our life
our lives
our lives
HNcmpc/Sp1cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
the house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Now Isaiah had said
and he said
and he said
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
Let them take
they will lift up
let them take up
a cake of
pressed-fig cake of
pressed-fig cake of
figs
figs
figs
and apply it
and they will smear
and they will smear
to
upon
upon
the boil
the inflamed boil
the inflamed boil
that he may recover
and he will live
and he will live
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Now Isaiah had said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְשַׁעְיָ֔הוּ
𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅
yeshaeyahu
Isaiah
Yahweh-has-saved
Yeshaeyah
HNp
יִשְׂא֖וּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
Let them take
they will lift up
let them take up
HVqi3mp
דְּבֶ֣לֶת
𐤃𐤁𐤋𐤕
develet
a cake of
pressed-fig cake of
pressed-fig cake of
HNcfsc
תְּאֵנִ֑ים
𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
teenim
figs
figs
figs
HNcfpa
וְ/יִמְרְח֥וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤓𐤇𐤅
veyimerechu
and apply it
and they will smear
and they will smear
HC/Vqi3mp
עַֽל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
הַ/שְּׁחִ֖ין
𐤄/𐤔𐤇𐤉𐤍
hashechin
the boil
the inflamed boil
the inflamed boil
HTd/Ncmsa
וְ/יֶֽחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
veyechi
that he may recover
and he will live
and he will live
HC/Vqi3ms
And he said
and he said
and he said
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
What
what?
what
sign
distinguishing mark
a sign
that
for/because
that
I will go up
I will ascend
I will go up
house
house-of
house of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֖הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
Yah has strengthened
Chizeqiyah
HNp
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
א֑וֹת
𐤀𐤅𐤕
ot
sign
distinguishing mark
a sign
HNcbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֶעֱלֶ֖ה
𐤀𐤏𐤋𐤄
eeleh
Aleya (Bemba)
I will go up
I will ascend
I will go up
HVqi1cs
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp