Isaiah 38

King Hizqiyyahu falls mortally ill; Yesha'yahu prophesies his death, but after Hizqiyyahu's prayer pleading his faithfulness to YHWH, YHWH promises through Yesha'yahu to extend his life by fifteen years, deliver him from Assyria, and confirms it by moving the shadow on the sundial of Ahaz backward ten steps.[1][2][3] Hizqiyyahu composes a psalm of thanksgiving for deliverance from Sheol and restoration to life, praising the living who can laud YHWH; Yesha'yahu prescribes a fig poultice for the boil.[1][2][4]

Interlinear Text

Verse 1
בַּ/יָּמִ֣ים 𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌 bayamim in those days in the days in the days HRd/Ncmpa הָ/הֵ֔ם 𐤄/𐤄𐤌 hahem those they those HTd/Pp3mp חָלָ֥ה 𐤇𐤋𐤄 chalah became sick sickness being sick HVqp3ms חִזְקִיָּ֖הוּ 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 chizeqiyahu Hezekiah Yah has strengthened Chizeqiyah HNp לָ/מ֑וּת 𐤋/𐤌𐤅𐤕 lamut unto death to die to die HR/Vqc וַ/יָּב֣וֹא 𐤅/𐤉𐤁𐤅𐤀 vayavo and came and he came and he came HC/Vqw3ms אֵ֠לָי/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms יְשַׁעְיָ֨הוּ 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅 yeshaeyahu Isaiah Yahweh-has-saved Yeshaeyah HNp בֶן 𐤁𐤍 ven Bene (Bemba) the son of son of son of HNcmsc אָמ֜וֹץ 𐤀𐤌𐤅𐤑 amots Amoz Strong-one Amots HNp הַ/נָּבִ֗יא 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀 hanavi the prophet the proclaiming spokesman the prophet HTd/Ncmsa וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָ֜י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv-2 to him toward him to him HR/Sp3ms כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַ֤ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צַ֣ו 𐤑𐤅 tsav set in order Command! Command! HVpv2ms לְ/בֵיתֶ֔/ךָ 𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊 leveytekha your house to your built-house your house HR/Ncmsc/Sp2ms כִּ֛י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC מֵ֥ת 𐤌𐤕 met you are dying the dying one you are dying HVqrmsa אַתָּ֖ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn תִֽחְיֶֽה 𐤕𐤇𐤉𐤄 ticheyeh live you will live you will live HVqi2ms
Verse 3
וַ/יֹּאמַ֗ר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar and he said and he said and he said HC/Vqw3ms אָנָּ֤ה 𐤀𐤍𐤄 anah please where? please HTj יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp זְכָר 𐤆𐤊𐤓 zekhar kumbuka (Lingala) remember remember! remember HVqv2ms נָ֞א 𐤍𐤀 na now please please HTe אֵ֣ת 𐤀𐤕 et how object-marker [·] HTo אֲשֶׁ֧ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr הִתְהַלַּ֣כְתִּי 𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉 hitehalakheti I have walked I walked about I walked about HVtp1cs לְ/פָנֶ֗י/ךָ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊 lefaneykha before you before your face before your face HR/Ncbpc/Sp2ms בֶּֽ/אֱמֶת֙ 𐤁/𐤀𐤌𐤕 beemet in truth in reliability in truth HR/Ncfsa וּ/בְ/לֵ֣ב 𐤅/𐤁/𐤋𐤁 uvelev and with heart and in the inner-core and in the inner-core HC/R/Ncmsa שָׁלֵ֔ם 𐤔𐤋𐤌 shalem perfect whole, intact whole, intact HAamsa וְ/הַ/טּ֥וֹב 𐤅/𐤄/𐤈𐤅𐤁 vehatov and the good and the good and the good HC/Td/Aamsa בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeyneykha Enyi (Fante) in your eyes in your two eyes in your two eyes HR/Ncbdc/Sp2ms עָשִׂ֑יתִי 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 asiti I have done I did I did HVqp1cs וַ/יֵּ֥בְךְּ 𐤅/𐤉𐤁𐤊 vayevekhe and he wept and he wept and he wept HC/Vqw3ms חִזְקִיָּ֖הוּ 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 chizeqiyahu Hezekiah Yah has strengthened Chizeqiyah HNp בְּכִ֥י 𐤁𐤊𐤉 bekhi with weeping weeping weeping HNcmsa גָדֽוֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa
Verse 5
הָל֞וֹךְ 𐤄𐤋𐤅𐤊 halokhe Go going go HVqa וְ/אָמַרְתָּ֣ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta and-say and you said and you shall say HC/Vqq2ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR חִזְקִיָּ֗הוּ 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 chizeqiyahu Hezekiah Yah has strengthened Chizeqiyah HNp כֹּֽה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֤ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵי֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc דָּוִ֣ד 𐤃𐤅𐤃 david David David David HNp אָבִ֔י/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha your father your father your father HNcmsc/Sp2ms שָׁמַ֨עְתִּי֙ 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉 shamaeti I have heard I heard I heard HVqp1cs אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo תְּפִלָּתֶ֔/ךָ 𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤊 tefilatekha your prayer your intercessory prayer your prayer HNcfsc/Sp2ms רָאִ֖יתִי 𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉 raiti I have seen I saw I saw HVqp1cs אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo דִּמְעָתֶ֑/ךָ 𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤊 dimeatekha your tears your tear your tears HNcfsc/Sp2ms הִנְ/נִי֙ 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni behold I look—here I am look I HTm/Sp1cs יוֹסִ֣ף 𐤉𐤅𐤎𐤐 yosif will add he will cause to add I am adding HVhi3ms עַל 𐤏𐤋 al to upon to HR יָמֶ֔י/ךָ 𐤉𐤌𐤉/𐤊 yameykha your days your days your days HNcmpc/Sp2ms חֲמֵ֥שׁ 𐤇𐤌𐤔 chamesh fifteen five fifteen HAcfsa עֶשְׂרֵ֖ה 𐤏𐤔𐤓𐤄 esereh fifteen -esreh teen-suffix -esreh teen-suffix HAcfsa שָׁנָֽה 𐤔𐤍𐤄 shanah years year-cycle year-cycle HNcfsa
Verse 8
הִנְ/נִ֣י 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni Behold, I look—here I am look here I am HTm/Sp1cs מֵשִׁ֣יב 𐤌𐤔𐤉𐤁 meshiv am bringing back one causing to return one causing to return HVhrmsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo צֵ֣ל 𐤑𐤋 tsel the shadow shade shade of HNcmsc הַֽ/מַּעֲל֡וֹת 𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕 hamaalot of the steps the ascents the ascents HTd/Ncfpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr יָרְדָה֩ 𐤉𐤓𐤃𐤄 yaredah has gone down she descended she went down HVqp3fs בְ/מַעֲל֨וֹת 𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕 vemaalot on the steps in ascents in ascents HR/Ncfpc אָחָ֥ז 𐤀𐤇𐤆 achaz of Ahaz he has grasped Achaz HNp בַּ/שֶּׁ֛מֶשׁ 𐤁/𐤔𐤌𐤔 bashemesh by the sun in the sun in the sun HRd/Ncbsa אֲחֹרַנִּ֖ית 𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤕 achoranit backward rearward backward HD עֶ֣שֶׂר 𐤏𐤔𐤓 eser ten ten ten HAcfsa מַעֲל֑וֹת 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕 maalot steps ascents ascents HNcfpa וַ/תָּ֤שָׁב 𐤅/𐤕𐤔𐤁 vatashav and it returned and she turned back and it returned HC/Vqw3fs הַ/שֶּׁ֨מֶשׁ֙ 𐤄/𐤔𐤌𐤔 hashemesh the sun the sun the sun HTd/Ncbsa עֶ֣שֶׂר 𐤏𐤔𐤓 eser-2 ten ten ten HAcfsa מַעֲל֔וֹת 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕 maalot-2 steps ascents ascents HNcfpa בַּֽ/מַּעֲל֖וֹת 𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕 bamaalot on the steps in the ascents in the ascents HRd/Ncfpa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which that which HTr יָרָֽדָה 𐤉𐤓𐤃𐤄 yaradah it had gone down she went down she went down HVqp3fs
Verse 12
Verse 14
Verse 17