יוּבָֽלוּ
𐤉𐤅𐤁𐤋𐤅
yâbal
they are led
To bring, conduct, carry, or lead (especially with formality or processional significance); denotes the act of leading or bringing forth something or someone, often in ceremonial, communal, or purposeful settings. Used of bringing offerings, leading people (e.g., in triumph or festivity), conveying produce or tribute, and occasionally of natural movement such as a river carrying something.
kubela "to show, to point out" (Lunda) · kubelanga "to indicate, to show" (Chokwe) · kubela "to show, to indicate, to reveal" (Kikongo) +2 moreJob 21:30 · Word #8
Lexicon H2986
| Lemma | יָבַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤁𐤋 |
| Transliteration | yâbal |
| Strong's | H2986 |
| Definition | To bring, conduct, carry, or lead (especially with formality or processional significance); denotes the act of leading or bringing forth something or someone, often in ceremonial, communal, or purposeful settings. Used of bringing offerings, leading people (e.g., in triumph or festivity), conveying produce or tribute, and occasionally of natural movement such as a river carrying something. |
Morphology HVHi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | H — Hophal — Causative passive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they are led |
SIBI-P1 Translation H2986-11
they will be brought forth
| Morphological Notes | Verb; Hophal (causative passive); imperfect; 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hophal stem marks a causative passive, indicating that the subject receives the action of being caused to be brought or conducted. The imperfect 3rd masculine plural form conveys that they will be brought or led forth. |
View full lexicon entry for H2986 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they will be brought forth
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'they will be brought forth' is contextually correct: preserves verb voice, tense, and intent. No need to change. |
Bantu Hebrew
יוּבָֽלוּ (yâbal) — To bring, conduct, carry, or lead (especially with formality or processional significance); denotes the act of leading or bringing forth something or someone, often in ceremonial, communal, or purposeful settings. Used of bringing offerings, leading people (e.g., in triumph or festivity), conveying produce or tribute, and occasionally of natural movement such as a river carrying something.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kubela | to show, to point out | Lunda |
| kubelanga | to indicate, to show | Chokwe |
| kubela | to show, to indicate, to reveal | Kikongo |
| okubela | to show, to reveal, to point out, to guide | Umbundu |
| kubela | to lead, to show the way, to guide, usher | Kimbundu (Angola) |