Leviticus 12
YHWH prescribes purification laws for women after childbirth, requiring seven days of uncleanness after bearing a male child and thirty-three additional days of separation from holy things.[1] On the eighth day the child is circumcised, and after the purification period the mother brings sacrifices to the priest.[1]
Interlinear Text
And spoke YHWH to Moses saying
Speak to the sons of Israel saying a woman if conceives and bears a male then she shall be unclean seven days as the days of her menstrual impurity period she shall be unclean
2
דַּבֵּ֞ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
HVpv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
אִשָּׁה֙
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
HNcfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
if
HC
תַזְרִ֔יעַ
𐤕𐤆𐤓𐤉𐤏
tazeria
conceives
HVhi3fs
וְ/יָלְדָ֖ה
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤄
veyaledah
and bears
HC/Vqq3fs
זָכָ֑ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
a male
HAamsa
וְ/טָֽמְאָה֙
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤄
vetameah
then she shall be unclean
HC/Vqq3fs
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
כִּ/ימֵ֛י
𐤊/𐤉𐤌𐤉
kimey
as the days of
HR/Ncmpc
נִדַּ֥ת
𐤍𐤃𐤕
nidat
her menstrual impurity
HNcfsc
דְּוֺתָ֖/הּ
𐤃𐤅𐤕/𐤄
deotah
period
HVqc/Sp3fs
תִּטְמָֽא
𐤕𐤈𐤌𐤀
titema
she shall be unclean
HVqi3fs
and on the day the eighth shall be circumcised flesh his foreskin
and-thirty days and-three days she-shall-remain in-blood-of purification in-any holy-thing not she-shall-touch and-to the-sanctuary not she-shall-enter until fulfillment-of days-of her-purification
4
וּ/שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and-thirty
HC/Acbpa
יוֹם֙
𐤉𐤅𐤌
yom
days
HNcmsa
וּ/שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and-three
HC/Acmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
תֵּשֵׁ֖ב
𐤕𐤔𐤁
teshev
she-shall-remain
HVqi3fs
בִּ/דְמֵ֣י
𐤁/𐤃𐤌𐤉
bidemey
in-blood-of
HR/Ncmpc
טָהֳרָ֑ה
𐤈𐤄𐤓𐤄
tahorah
purification
HNcbsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in-any
HR/Ncmsc
קֹ֣דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy-thing
HNcmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִגָּ֗ע
𐤕𐤂𐤏
tiga
she-shall-touch
HVqi3fs
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-to
HC/R
הַ/מִּקְדָּשׁ֙
𐤄/𐤌𐤒𐤃𐤔
hamiqedash
the-sanctuary
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תָבֹ֔א
𐤕𐤁𐤀
tavo
she-shall-enter
HVqi3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
מְלֹ֖את
𐤌𐤋𐤀𐤕
melot
fulfillment-of
HVqc
יְמֵ֥י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days-of
HNcmpc
טָהֳרָֽ/הּ
𐤈𐤄𐤓/𐤄
tahorah-2
her-purification
HNcbsc/Sp3fs
But if female she bears she shall be unclean two weeks as in her menstruation and sixty days and six days she shall remain in blood of her purifying
5
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
But if
HC/C
נְקֵבָ֣ה
𐤍𐤒𐤁𐤄
neqevah
female
HNcfsa
תֵלֵ֔ד
𐤕𐤋𐤃
teled
she bears
HVqi3fs
וְ/טָמְאָ֥ה
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤄
vetameah
she shall be unclean
HC/Vqq3fs
שְׁבֻעַ֖יִם
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shevuayim
two weeks
HNcmda
כְּ/נִדָּתָ֑/הּ
𐤊/𐤍𐤃𐤕/𐤄
kenidatah
as in her menstruation
HR/Ncfsc/Sp3fs
וְ/שִׁשִּׁ֥ים
𐤅/𐤔𐤔𐤉𐤌
veshishim
and sixty
HC/Acbpa
יוֹם֙
𐤉𐤅𐤌
yom
days
HNcmsa
וְ/שֵׁ֣שֶׁת
𐤅/𐤔𐤔𐤕
vesheshet
and six
HC/Acmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
תֵּשֵׁ֖ב
𐤕𐤔𐤁
teshev
she shall remain
HVqi3fs
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
דְּמֵ֥י
𐤃𐤌𐤉
demey
blood
HNcmpc
טָהֳרָֽה
𐤈𐤄𐤓𐤄
tahorah
of her purifying
HNcbsa
and-when-are-completed days of-her-purification for-a-son or for-a-daughter she-shall-bring a-lamb a-son-of his-year for-a-burnt-offering and-a-son-of a-dove or a-turtledove for-a-sin-offering to entrance tent of-meeting to the-priest
6
וּ/בִ/מְלֹ֣את
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤕
uvimelot
and-when-are-completed
HC/R/Vqc
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
HNcmpc
טָהֳרָ֗/הּ
𐤈𐤄𐤓/𐤄
tahorah
of-her-purification
HNcbsc/Sp3fs
לְ/בֵן֮
𐤋/𐤁𐤍
leven
Bene (Bemba)
for-a-son
HR/Ncmsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
לְ/בַת֒
𐤋/𐤁𐤕
levat
for-a-daughter
HR/Ncfsa
תָּבִ֞יא
𐤕𐤁𐤉𐤀
tavi
she-shall-bring
HVhi3fs
כֶּ֤בֶשׂ
𐤊𐤁𐤔
keves
a-lamb
HNcmsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a-son-of
HNcmsc
שְׁנָת/וֹ֙
𐤔𐤍𐤕/𐤅
shenato
his-year
HNcfsc/Sp3ms
לְ/עֹלָ֔ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for-a-burnt-offering
HR/Ncfsa
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
Bene (Bemba)
and-a-son-of
HC/Ncmsc
יוֹנָ֥ה
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
a-dove
HNcfsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
תֹ֖ר
𐤕𐤓
tor
a-turtledove
HNcbsa
לְ/חַטָּ֑את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for-a-sin-offering
HR/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פֶּ֥תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹֽהֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
HNcmsc
מוֹעֵ֖ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of-meeting
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
הַ/כֹּהֵֽן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the-priest
HTd/Ncmsa
and he shall present it before YHWH and make atonement for her and she shall be clean from the source of her blood this law of the one bearing for the male or for the female
7
וְ/הִקְרִיב֞/וֹ
𐤅/𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁/𐤅
vehiqerivo
and he shall present it
HC/Vhq3ms/Sp3ms
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/כִפֶּ֣ר
𐤅/𐤊𐤐𐤓
vekhiper
and make atonement
HC/Vpq3ms
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
for her
HR/Sp3fs
וְ/טָהֲרָ֖ה
𐤅/𐤈𐤄𐤓𐤄
vetaharah
and she shall be clean
HC/Vqq3fs
מִ/מְּקֹ֣ר
𐤌/𐤌𐤒𐤓
mimeqor
from the source
HR/Ncmsc
דָּמֶ֑י/הָ
𐤃𐤌𐤉/𐤄
dameyha
of her blood
HNcmpc/Sp3fs
זֹ֤את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
תּוֹרַת֙
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
law
HNcfsc
הַ/יֹּלֶ֔דֶת
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤕
hayoledet
of the one bearing
HTd/Vqrfsa
לַ/זָּכָ֖ר
𐤋/𐤆𐤊𐤓
lazakhar
for the male
HRd/Ncmsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
לַ/נְּקֵבָֽה
𐤋/𐤍𐤒𐤁𐤄
laneqevah
for the female
HRd/Ncfsa
and-if not she finds her hand sufficiency lamb and-she shall take two turtledoves or two sons of pigeon one for burnt offering and-one for sin offering and-he shall make atonement for her the priest and-she shall be clean
8
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
HC/C
לֹ֨א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִמְצָ֣א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
she finds
HVqi3fs
יָדָ/הּ֮
𐤉𐤃/𐤄
yadah
her hand
HNcbsc/Sp3fs
דֵּ֣י
𐤃𐤉
dey
sufficiency
HNcmsc
שֶׂה֒
𐤔𐤄
seh
lamb
HNcbsa
וְ/לָקְחָ֣ה
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤄
velaqechah
and-she shall take
HC/Vqq3fs
שְׁתֵּֽי
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
HAcfdc
תֹרִ֗ים
𐤕𐤓𐤉𐤌
torim
turtledoves
HNcbpa
א֤וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
שְׁנֵי֙
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
HAcmdc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יוֹנָ֔ה
𐤉𐤅𐤍𐤄
yonah
pigeon
HNcfsa
אֶחָ֥ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
לְ/עֹלָ֖ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for burnt offering
HR/Ncfsa
וְ/אֶחָ֣ד
𐤅/𐤀𐤇𐤃
veechad
Eka (Bemba)
and-one
HC/Acmsa
לְ/חַטָּ֑את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for sin offering
HR/Ncfsa
וְ/כִפֶּ֥ר
𐤅/𐤊𐤐𐤓
vekhiper
and-he shall make atonement
HC/Vpq3ms
עָלֶ֛י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
for her
HR/Sp3fs
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
HTd/Ncmsa
וְ/טָהֵֽרָה
𐤅/𐤈𐤄𐤓𐤄
vetaherah
and-she shall be clean
HC/Vqq3fs