וַ/יָּמֻֽתוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤕𐤅
vayamutu
and died
a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
Leviticus 16:1 · Word #13
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| In-context | and died |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H4191-107
and they died
| Morphological Notes | Qal stem; wayyiqtol (vav-consecutive imperfect) 3rd person masculine plural from מות. The prefixed וַ marks narrative sequence ("and"), with the doubled י indicating the converted imperfect form typical of Hebrew prose narrative. |
| Rendering Rationale | The verb is from the root מות, meaning "to die." In the Qal wayyiqtol (vav-consecutive imperfect) 3rd masculine plural, it narrates a completed past action: "and they died," preserving both the root sense of death and the third-person masculine plural form. |
View full lexicon entry for H4191 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root מות (death, dying, mortality, perishing, killing (causative))
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4192-01 |
alemut | death-of |
H4191-01 |
amit | I will cause to die |
H4191-03 |
amitekhe | I will cause you (fem.) to die |
Word Usage (839 occurrences of H4191)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:17 | מ֥וֹת | mot | dying |
| Genesis 2:17 | תָּמֽוּת | tamut | you shall die |
| Genesis 3:3 | תְּמֻתֽוּ/ן | temutun | you die |