πληρωθῆναι

plerothenai

be fulfilled

from πλήρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.

G4137

Luke 24:44 · Word #19

Lexicon G4137

Lemmaπληρόω
Transliterationplēróō
Strong'sG4137
In-contextbe fulfilled
Literalto-be-fulfilled

Morphology V AOR PASS INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaπληρόω
Strong'sG4137

SIBI-P1 G4137-26

to be made full

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, infinitive mood. The form denotes the action of being brought to fullness as a whole event, without specifying time, and with the subject receiving the action.
Rendering RationaleThe rendering "to be made full" preserves the root sense of πληρόω (to fill or bring to fullness) while reflecting the aorist passive infinitive form: a completed action viewed as a whole, received by the subject. The passive voice is conveyed by "be made," and the infinitive by "to be."

View full lexicon entry for G4137 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root πληρόω (to fill, make full, bring to fullness, complete, fulfill, bring to completion)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4137-01 eplerosan they were bringing to fullness
G4137-02 eplerosen he filled to fullness
G4137-03 eplerothe was brought to fullness

Word Usage (87 occurrences of G4137)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:22 πληρωθῇ plerothe what was spoken
Matthew 2:15 πληρωθῇ plerothe it might be fulfilled
Matthew 2:17 ἐπληρώθη eplerothe was fulfilled