Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 καθίσας kathisas
having sat down
having sat down
V AOR ACT PTCP NOM M SG G2523
3 ἐφώνησεν ephonesen
called out
called out
V AOR ACT IND 3P SG G5455
4 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
5 δώδεκα dodeka
twelve
twelve
ADJ.S ACC M PL G1427
6 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
7 λέγει legei
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG G3004
8 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
9 εἴ ei
if
if
CONJ.S G1487
10 τις tis
someone
someone
PRO.I NOM M SG G5100
11 θέλει thelei
he/she/it wills
he/she/it wants
V PRS ACT IND 3P SG G2309
12 πρῶτος protos
the foremost one
the first one
ADJ.P NOM M SG G4413
13 εἶναι einai
to be
to be
V PRS ACT INF G1510
14 ἔσται estai
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG G1510
15 πάντων panton
of all
of all
PRO.I GEN M PL G3956
16 ἔσχατος eschatos
at the extreme
last
ADJ.S NOM M SG G2078
17 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
18 πάντων panton-2
of all
of all
PRO.I GEN M PL G3956
19 διάκονος diakonos
servant-attendant
servant-attendant
N NOM M SG G1249