יָמֻ֥תוּ

𐤉𐤌𐤕𐤅

yamutu

shall they die

a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.

H4191

Numbers 18:3 · Word #15

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
In-contextshall they die

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H4191-130

they shall die

Rootמות (m-w-t)
Core Meaningsdeath, dying, cessation of life, mortality
Semantic Rangeto die physically, to face death as penalty, to perish, to lose life prematurely, to be subject to mortality; in some contexts, figurative ruin or national destruction
Conceptual Significanceמות expresses the fundamental biblical reality of mortality under the curse of sin, the consequence of covenant violation, and the just penalty for wrongdoing. It also frames the theological contrast between death and life, obedience and rebellion, and underscores humanity’s dependence on YHWH as the giver and sustainer of life.
Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 3rd masculine plural from the root מות. The Qal stem conveys the simple, intransitive action "to die." The imperfect form typically expresses future, modal, or contingent action.
Rendering RationaleThe form is Qal imperfect 3rd masculine plural, expressing a simple future or modal action performed by a masculine plural subject. "They shall die" preserves the core root sense of מות (to die, to undergo death) while accurately reflecting the third person masculine plural morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מות (death, dying, cessation of life, mortality)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4192-01 alemut death-of
H4191-01 amit I will cause to die
H4191-03 amitekhe I will cause you (fem.) to die

Word Usage (839 occurrences of H4191)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:17 מ֥וֹת mot dying
Genesis 2:17 תָּמֽוּת tamut you shall die
Genesis 3:3 תְּמֻתֽוּ/ן temutun you die