יָמֽוּתוּ
𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
yamutu
die
a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
H4191
Proverbs 10:21 · Word #8
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| In-context | die |
Morphology HVqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H4191-125
they shall die
| Root | מות (m-w-t) |
| Core Meanings | death, dying, cessation of life, mortality |
| Semantic Range | to die physically, to face death as penalty, to perish, to lose life prematurely, to be subject to mortality; in some contexts, figurative ruin or national destruction |
| Conceptual Significance | מות expresses the fundamental biblical reality of mortality under the curse of sin, the consequence of covenant violation, and the just penalty for wrongdoing. It also frames the theological contrast between death and life, obedience and rebellion, and underscores humanity’s dependence on YHWH as the giver and sustainer of life. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) 3rd masculine plural from the root מות. The Qal stem conveys the simple, intransitive action "to die." The imperfect form typically expresses future, modal, or contingent action. |
| Rendering Rationale | The form is Qal imperfect 3rd masculine plural, expressing a simple future or modal action performed by a masculine plural subject. "They shall die" preserves the core root sense of מות (to die, to undergo death) while accurately reflecting the third person masculine plural morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root מות (death, dying, cessation of life, mortality)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4191-01 |
amit | I will cause to die |
H4191-02 |
amitekhe | I will cause you (fem.) to die |
H4191-03 |
amut | I will die |
H4191-04 |
amutah | Let me die |
H4194-01 |
bamavet | in the death |
H4191-05 |
bametim | among the dead ones |
H4191-06 |
bemet | in a dead man |
H4194-02 |
bemot | in the death-of |
H4194-03 |
bemotam | in their death |
H4194-04 |
bemotayv | in his deaths |
H4191-07 |
bemoti | in my dying |
H4194-05 |
bemoto | in his death |
H4194-06 |
hakemot | like the death of |
H4191-08 |
halametim | to the dead ones |
H4194-07 |
hamavet | the death |
H4194-08 |
hamavetah | toward the death |
H4191-09 |
hamet | the dead one |
H4191-10 |
hametah | the dying woman |
H4191-11 |
hametim | the dead ones |
H4191-12 |
hamit | he caused to die |
H4191-13 |
hamitem | have you men caused to die |
H4191-14 |
hamiteni | cause me to die |
H4191-15 |
hamito | he caused him to die |
H4191-16 |
hamumatim | the ones being put to death |
H4191-17 |
hehamet | to cause to die |
H4191-18 |
hemit | he caused to die |
H4191-19 |
hemitam | he caused them to die |
H4191-20 |
hemitatehu | she caused him to die |
H4191-21 |
hemitu | they caused to die |
H4191-22 |
hemituhu | they caused him to die |
H4191-23 |
humat | he was caused to die |
H4191-24 |
humetu | they were caused to die |
H4194-09 |
kamavet | like the death |
H4191-25 |
kamet | like a dead man |
H4191-26 |
kametim | like dead ones |
H4191-27 |
kemet | like a dying man |
H4191-28 |
kemetey | like the dead ones |
H4194-10 |
kemot | at the death of |
H4194-11 |
khamavet | like the death |
H4191-29 |
lahamitam | to cause them to die |
H4191-30 |
lahamitekha | to cause you (masculine singular) to die |
H4191-31 |
lahamiteni | to cause me to die |
H4191-32 |
lahamitenu | to cause us to die |
H4191-33 |
lahamito | to cause him to die |
H4194-12 |
lamavet | to the death |
H4191-34 |
lamemitim | to the ones causing-death |
H4191-35 |
lamet | to die |
H4191-36 |
lamut | to die |
H4191-37 |
lehamit | to cause to die |
H4194-13 |
lemavet | to death |
H4191-38 |
lemet | to a dead man |
H4194-14 |
lemotam | to their death |
H4191-39 |
lemotet | O death-dealer (fem. sing.) |
H4194-15 |
lemoto | to his death |
H4191-40 |
matenu | we have died |
H4194-16 |
mavet | death |
H4191-41 |
memit | one causing to die |
H4191-42 |
memitim | those causing death |
H4191-43 |
memotet | one putting-to-death |
H4463-01 |
memotey | deaths-of |
H4191-44 |
met | dead man |
H4191-45 |
metah | she has died |
H4191-46 |
metekha | your dead one |
H4962-02 |
metey | mortal men of |
H4191-47 |
meteykha | your dead ones |
H4191-48 |
meti | my dead one |
H4191-49 |
metim | the dead ones |
H4191-50 |
meto | his dead one (m.s.) / they died (3m.pl.) |
H4191-51 |
metu | they died |
H4194-17 |
mimavet | from death |
H4191-52 |
mimutenu | than our dying |
H4191-53 |
mot | to die |
H4133-02 |
motah | her death (fem. sing. construct with 3fs suffix); death (fem. sing.) |
H4191-54 |
motati | I was put to death |
H4191-55 |
motetani | he has caused me to die |
H4194-18 |
motey | deaths of |
H4194-19 |
moti | my death |
H4194-20 |
moto | his death |
H4191-56 |
mumat | he shall be caused to die |
H4191-57 |
mutah | her dying |
H4194-21 |
mutan | their death |
H4191-58 |
mutenu | our dying |
H4191-59 |
muti | my dying |
H4191-60 |
namut | we will die |
H4191-61 |
nemitekha | we have caused you to die |
H4191-62 |
sheyamutu | that they die |
H4191-63 |
tamit | you (masculine singular) will cause to die / she will cause to die |
H4191-64 |
tamot | she shall die |
H4191-65 |
tamut | you (masculine singular) will die |
H4191-66 |
tamuti | you (feminine) shall die |
H4191-67 |
tamutu | you men will die |
H4191-68 |
temiteni | you (masculine singular) will cause me to die |
H4191-69 |
temitenu | you (ms) will cause us to die; she will cause him to die |
H4191-70 |
temituha | You (men) cause her to die |
H4191-71 |
temituhu | you (masculine plural) shall cause him to die |
H4191-72 |
temotet | she will die |
H8546-01 |
temutah | a death-doom |
H4191-73 |
temutun | you men shall die |
H4191-74 |
tumat | she was caused to die |
H4191-75 |
ukhemoto | and as his dying |
H4191-76 |
ulehamit | and to cause to die |
H4191-77 |
umet | and he died |
H4191-78 |
umetu | and they died |
H4191-79 |
umoteteni | and cause me to die |
H4191-80 |
umut | and you shall die |
H4191-81 |
unemitehu | and we will cause him to die |
H4191-82 |
unemitem | and we will cause them to die |
H4131-04 |
uvemot | and in the death-of |
H4194-22 |
uvemotam | and in the death of them |
H4191-83 |
vaamotetehu | and I caused him to die |
H4191-84 |
vahamitem | and you caused to die |
H4191-85 |
vahamiten | and you women caused to die |
H4191-86 |
vahamitiha | and I caused her to die |
H4191-87 |
vahamitiv | and I caused him to die |
H4191-88 |
vamatah | and you died |
H4191-89 |
vamatenu | and we died |
H4191-90 |
vamati | and I died |
H4194-23 |
vamavet | and death |
H4191-91 |
vamet | and he died |
H4191-92 |
vametah | and she died |
H4191-93 |
vametu | and they died |
H4191-94 |
vamut | and you shall die |
H4191-95 |
vatamat | and she died |
H4191-96 |
vatamot | and she died |
H4191-97 |
vatumat | and she was made to die |
H4191-98 |
vayamat | and he died |
H4191-99 |
vayamet | and he died |
H4191-100 |
vayamitu | and they caused to die |
H4191-101 |
vayamot | and he died |
H4191-102 |
vayamutu | and they died |
H4191-103 |
vayemitehu | and he caused him to die |
H4191-104 |
vayemitem | and he caused them to die |
H4191-105 |
vayemituha | and they caused her to die |
H4191-106 |
vayemituhu | and they caused him to die |
H4191-107 |
vayemotetehu | and he caused him to die |
H4191-108 |
veamut | and I shall die |
H4194-24 |
vehamavet | and the death |
H4191-109 |
vehamet | and the dead man |
H4191-110 |
vehametim | and the dead ones |
H4191-111 |
vehamitu | and you caused to die |
H4191-112 |
vehematah | and you (masculine singular) caused to die |
H4191-113 |
vehemati | and I have caused to die |
H4191-114 |
vehemit | and he caused to die |
H4191-115 |
vehemitani | and he caused me to die |
H4191-116 |
vehemitekha | and he caused you to die |
H4191-117 |
vehumat | and he was caused to die |
H4191-118 |
velahamito | and to cause him to die |
H4194-25 |
velamavet | and to the death |
H4191-119 |
vemet | with a dead one |
H4194-26 |
vemoto | in his death |
H4191-120 |
vetamot | and she will die |
H4191-121 |
veyamot | and let him die |
H4191-122 |
yamit | he will cause to die |
H4191-123 |
yamot | he will die |
H4191-124 |
yamut | he shall die |
H4191-126 |
yemitenu | he will cause him to die |
H4191-127 |
yemitunu | they will cause us to die |
H4191-128 |
yemutun | they shall die |
H4191-129 |
ymvt | he shall die |
H4191-130 |
yumat | he shall be made to die |
H4191-131 |
yumatu | they shall be caused to die |
H4191-132 |
yumetu | they shall be caused to die |
H4191-133 |
yvmt | he will cause to die |
Word Usage (839 occurrences of H4191)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:17 | מ֥וֹת | mot | dying |
| Genesis 2:17 | תָּמֽוּת | tamut | you shall die |
| Genesis 3:3 | תְּמֻתֽוּ/ן | temutun | you die |