יָמֽוּתוּ

𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅

yamutu

die

a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.

H4191

Proverbs 10:21 · Word #8

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
In-contextdie

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H4191-125

they shall die

Rootמות (m-w-t)
Core Meaningsdeath, dying, cessation of life, mortality
Semantic Rangeto die physically, to face death as penalty, to perish, to lose life prematurely, to be subject to mortality; in some contexts, figurative ruin or national destruction
Conceptual Significanceמות expresses the fundamental biblical reality of mortality under the curse of sin, the consequence of covenant violation, and the just penalty for wrongdoing. It also frames the theological contrast between death and life, obedience and rebellion, and underscores humanity’s dependence on YHWH as the giver and sustainer of life.
Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 3rd masculine plural from the root מות. The Qal stem conveys the simple, intransitive action "to die." The imperfect form typically expresses future, modal, or contingent action.
Rendering RationaleThe form is Qal imperfect 3rd masculine plural, expressing a simple future or modal action performed by a masculine plural subject. "They shall die" preserves the core root sense of מות (to die, to undergo death) while accurately reflecting the third person masculine plural morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מות (death, dying, cessation of life, mortality)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4191-01 amit I will cause to die
H4191-02 amitekhe I will cause you (fem.) to die
H4191-03 amut I will die
H4191-04 amutah Let me die
H4194-01 bamavet in the death
H4191-05 bametim among the dead ones
H4191-06 bemet in a dead man
H4194-02 bemot in the death-of
H4194-03 bemotam in their death
H4194-04 bemotayv in his deaths
H4191-07 bemoti in my dying
H4194-05 bemoto in his death
H4194-06 hakemot like the death of
H4191-08 halametim to the dead ones
H4194-07 hamavet the death
H4194-08 hamavetah toward the death
H4191-09 hamet the dead one
H4191-10 hametah the dying woman
H4191-11 hametim the dead ones
H4191-12 hamit he caused to die
H4191-13 hamitem have you men caused to die
H4191-14 hamiteni cause me to die
H4191-15 hamito he caused him to die
H4191-16 hamumatim the ones being put to death
H4191-17 hehamet to cause to die
H4191-18 hemit he caused to die
H4191-19 hemitam he caused them to die
H4191-20 hemitatehu she caused him to die
H4191-21 hemitu they caused to die
H4191-22 hemituhu they caused him to die
H4191-23 humat he was caused to die
H4191-24 humetu they were caused to die
H4194-09 kamavet like the death
H4191-25 kamet like a dead man
H4191-26 kametim like dead ones
H4191-27 kemet like a dying man
H4191-28 kemetey like the dead ones
H4194-10 kemot at the death of
H4194-11 khamavet like the death
H4191-29 lahamitam to cause them to die
H4191-30 lahamitekha to cause you (masculine singular) to die
H4191-31 lahamiteni to cause me to die
H4191-32 lahamitenu to cause us to die
H4191-33 lahamito to cause him to die
H4194-12 lamavet to the death
H4191-34 lamemitim to the ones causing-death
H4191-35 lamet to die
H4191-36 lamut to die
H4191-37 lehamit to cause to die
H4194-13 lemavet to death
H4191-38 lemet to a dead man
H4194-14 lemotam to their death
H4191-39 lemotet O death-dealer (fem. sing.)
H4194-15 lemoto to his death
H4191-40 matenu we have died
H4194-16 mavet death
H4191-41 memit one causing to die
H4191-42 memitim those causing death
H4191-43 memotet one putting-to-death
H4463-01 memotey deaths-of
H4191-44 met dead man
H4191-45 metah she has died
H4191-46 metekha your dead one
H4962-02 metey mortal men of
H4191-47 meteykha your dead ones
H4191-48 meti my dead one
H4191-49 metim the dead ones
H4191-50 meto his dead one (m.s.) / they died (3m.pl.)
H4191-51 metu they died
H4194-17 mimavet from death
H4191-52 mimutenu than our dying
H4191-53 mot to die
H4133-02 motah her death (fem. sing. construct with 3fs suffix); death (fem. sing.)
H4191-54 motati I was put to death
H4191-55 motetani he has caused me to die
H4194-18 motey deaths of
H4194-19 moti my death
H4194-20 moto his death
H4191-56 mumat he shall be caused to die
H4191-57 mutah her dying
H4194-21 mutan their death
H4191-58 mutenu our dying
H4191-59 muti my dying
H4191-60 namut we will die
H4191-61 nemitekha we have caused you to die
H4191-62 sheyamutu that they die
H4191-63 tamit you (masculine singular) will cause to die / she will cause to die
H4191-64 tamot she shall die
H4191-65 tamut you (masculine singular) will die
H4191-66 tamuti you (feminine) shall die
H4191-67 tamutu you men will die
H4191-68 temiteni you (masculine singular) will cause me to die
H4191-69 temitenu you (ms) will cause us to die; she will cause him to die
H4191-70 temituha You (men) cause her to die
H4191-71 temituhu you (masculine plural) shall cause him to die
H4191-72 temotet she will die
H8546-01 temutah a death-doom
H4191-73 temutun you men shall die
H4191-74 tumat she was caused to die
H4191-75 ukhemoto and as his dying
H4191-76 ulehamit and to cause to die
H4191-77 umet and he died
H4191-78 umetu and they died
H4191-79 umoteteni and cause me to die
H4191-80 umut and you shall die
H4191-81 unemitehu and we will cause him to die
H4191-82 unemitem and we will cause them to die
H4131-04 uvemot and in the death-of
H4194-22 uvemotam and in the death of them
H4191-83 vaamotetehu and I caused him to die
H4191-84 vahamitem and you caused to die
H4191-85 vahamiten and you women caused to die
H4191-86 vahamitiha and I caused her to die
H4191-87 vahamitiv and I caused him to die
H4191-88 vamatah and you died
H4191-89 vamatenu and we died
H4191-90 vamati and I died
H4194-23 vamavet and death
H4191-91 vamet and he died
H4191-92 vametah and she died
H4191-93 vametu and they died
H4191-94 vamut and you shall die
H4191-95 vatamat and she died
H4191-96 vatamot and she died
H4191-97 vatumat and she was made to die
H4191-98 vayamat and he died
H4191-99 vayamet and he died
H4191-100 vayamitu and they caused to die
H4191-101 vayamot and he died
H4191-102 vayamutu and they died
H4191-103 vayemitehu and he caused him to die
H4191-104 vayemitem and he caused them to die
H4191-105 vayemituha and they caused her to die
H4191-106 vayemituhu and they caused him to die
H4191-107 vayemotetehu and he caused him to die
H4191-108 veamut and I shall die
H4194-24 vehamavet and the death
H4191-109 vehamet and the dead man
H4191-110 vehametim and the dead ones
H4191-111 vehamitu and you caused to die
H4191-112 vehematah and you (masculine singular) caused to die
H4191-113 vehemati and I have caused to die
H4191-114 vehemit and he caused to die
H4191-115 vehemitani and he caused me to die
H4191-116 vehemitekha and he caused you to die
H4191-117 vehumat and he was caused to die
H4191-118 velahamito and to cause him to die
H4194-25 velamavet and to the death
H4191-119 vemet with a dead one
H4194-26 vemoto in his death
H4191-120 vetamot and she will die
H4191-121 veyamot and let him die
H4191-122 yamit he will cause to die
H4191-123 yamot he will die
H4191-124 yamut he shall die
H4191-126 yemitenu he will cause him to die
H4191-127 yemitunu they will cause us to die
H4191-128 yemutun they shall die
H4191-129 ymvt he shall die
H4191-130 yumat he shall be made to die
H4191-131 yumatu they shall be caused to die
H4191-132 yumetu they shall be caused to die
H4191-133 yvmt he will cause to die

Word Usage (839 occurrences of H4191)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:17 מ֥וֹת mot dying
Genesis 2:17 תָּמֽוּת tamut you shall die
Genesis 3:3 תְּמֻתֽוּ/ן temutun you die