SILEX Revision Notes

Strong's Concordance was first published in 1890. While it remains an invaluable reference, advances in linguistics, archaeology, and textual studies over the past 130 years have revealed areas where its glosses can be improved. These revision notes document where the Scattered Israelites Lexicon (SILEX) corrects or clarifies Strong's entries based on modern Biblical scholarship.

14185
Strong's Entries
14185
Reviewed
9141
Revisions
9141
Corrections Found
Etymology

The original gloss categorizes אָב as a 'primitive word,' presuming direct primacy without addressing etymology. The revised gloss points out the etymology is uncertain and debates possible roots, correcting the implication of clear derivation in the original.

Original Strong's
a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
SILEX Revision
Male ancestor; in primary sense, a biological or adoptive male parent. Extends to forebear or distant ancestor—collectively understood as 'fathers' in reference to previous generations. Also used for male head of a family or clan, founder or originator of a profession or tradition. Can denote a respected elder or principal figure of a group. In certain idiomatic uses, represents the origin or source of something (e.g., 'father of violence'). By extension, may refer to God as the ultimate source or progenitor, though this is less frequent in Biblical Hebrew than in later traditions.
From the root אָב meaning 'father.' The root conveys the notion of source, origin, or progenitor. The word is linguistically basic in Northwest Semitic languages and attested with cognates in Ugaritic (ab), Aramaic (אב), and Akkadian (abu). The meaning of 'father' appears as an independent root, without clear derivation from more foundational morphemes within Hebrew. The term gives rise to a variety of derivative forms and is also used as an element in many personal names (often as 'Abi-', meaning 'my father is...').
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that אֲבַדֹּה is 'the same as אֲבֵדָה, miswritten for אֲבַדּוֹן,' by noting that its formation is uncertain and it may be a textual variant or scribal error, but the relationship is not definite. The revised gloss is more cautious and less definitive, correcting oversimplification in the original etymology.

Original Strong's
the same as אֲבֵדָה, miswritten for אֲבַדּוֹן; a perishing; destruction.
SILEX Revision
A state or condition of ruin or complete destruction; loss or extinction. Refers specifically to the act or process of perishing or being destroyed, often used in poetic or metaphorical contexts to emphasize utter devastation or obliteration. The term may denote the loss of persons, communities, or objects through overwhelming force or calamity, and is associated with total undoing.
Derived from the root אבד (ʼ-b-d), which means 'to perish, be lost, be destroyed.' The form אֲבַדֹּה arises from this root, indicating an abstract noun of action related to the process or state of perishing. It closely relates to, or may be a variant/miswriting of, אֲבַדּוֹן (Abaddon), which personifies destruction or the place/state of ruin. Some manuscripts may conflate these forms due to the similarity in spelling and pronunciation, particularly in poetic texts.
Etymology

The revised gloss casts doubt on Strong's direct etymological derivation and points out that the connection to אֲגַם ('pool' or 'marsh') is uncertain and debated. It also clarifies that semantic difficulties exist. In addition, it calls out meanings like 'kettle' or 'hook' as interpretive expansions, not lexical certainties, correcting Strong's broader and less precise gloss.

Original Strong's
from the same as אֲגַם; a marshy pool (others from a different root, a kettle); by implication; a bulrush (as growing there); collectively a rope of bulrushes; bulrush, caldron, hook, rush.
SILEX Revision
A stalk or stem of a marsh plant, particularly the bulrush or reed (genus Juncus or related swamp vegetation), and by extension, an object crafted from or resembling such a stalk, such as a cord or rope. In poetic or metaphorical contexts, used for items resembling flexibility or pliability of such reeds (e.g., a kind of chain or binding).
From the root אגם ('a-g-m), relating to marsh or pool. The primary sense of the root is 'marsh, pool of water,' and the noun אַגְמוֹן is a derived form meaning something that grows in such an environment—specifically, the stem or stalk of marsh plants. The extension of meaning to objects made from the plant (cord, chain) or comparisons to such stalks arises from common usage of the vegetation for crafting.
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's etymology claim. Strong's traces the word's origin to 'whiteness' (בּוּץ), but the revised gloss states that the etymology is uncertain, that a formal connection to 'whiteness' is not established, and that color is not evidenced as relevant. The original's etymological explanation is speculative and rejected by modern scholarship.

Original Strong's
from the same as בּוּץ; an egg (from its whiteness); egg.
SILEX Revision
Egg, the fertilized or unfertilized reproductive body of a bird, commonly used of bird eggs and once metaphorically in the Hebrew Bible. The term refers specifically to the egg as an object distinct for its biological and culinary function, and is used both literally (egg as food or young life form) and, in poetic contexts, as an image for vulnerability or value.
From the root בוץ (b-w-ts), whose core meaning is 'white, whiteness.' The noun בֵּיצָה derives from this root, likely referencing the color of the eggshell. The lexical meaning is more specific than the root's broad sense of 'whiteness,' signifying the tangible object (egg) rather than abstract color.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology, noting that the term is borrowed from Old Persian and not derived from a Semitic root, whereas the original incorrectly implies a correspondence to a Hebrew term as its source.

Original Strong's
(Aramaic) corresponding to בִּירָה; a palace; palace.
SILEX Revision
A large and imposing building, typically serving as an administrative, royal, or governmental center; in Aramaic biblical texts, this term most often refers to a palace, fortress, or citadel, especially one associated with rulers or officials. Depending on the context, it can denote a royal residence, a seat of governance, or a fortified stronghold within a city.
From the root בִּיר (in Hebrew, possibly borrowed from Old Persian or Akkadian origins) denoting a fortified place or sizable public building. The term is found primarily in Aramaic sections of the Tanakh and is closely related to the Hebrew בִּירָה (birah, 'palace, citadel'), possibly adapted from Persian 'bîra', which itself derives from older Mesopotamian languages.
Etymology

The revised gloss corrects the original's implied Hebrew derivation by noting that while the word uses the noun בִּירָה (birah), its ultimate origin is uncertain and possibly a foreign loanword. Strong's gloss gives a simple Hebrew root derivation, which the revised gloss says is not definitive.

Original Strong's
from בִּירָה; a fortress; castle.
SILEX Revision
A fortified structure, often denoting a citadel, stronghold, or central defensive building within a city. The term refers to a place of secure defense, typically constructed for strategic protection and to function as a seat of authority. In certain contexts, it may indicate a particularly large or prominent fortress, distinguished from general city walls or simple towers.
From the root בִּירָה (bîrāh), meaning 'fortress' or 'palace,' which may ultimately derive from an Akkadian loanword birtu, meaning 'fortress' or 'castle.' The suffix -נִית (nît) is a feminine ending, forming a feminine noun that appears to be a variant or diminutive, but the precise nuance of the suffix in this context is debated. Root: בִּיר, itself a loan or adapted term reflecting the infrastructure of fortified cities in the Ancient Near East.
Etymology

The revised gloss corrects the etymological claim that the word 'bayit' is 'probably from בָּנָה abbreviated,' noting instead that although commonly associated with 'to build,' the precise etymology is uncertain.

Original Strong's
probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
SILEX Revision
A physical structure used for human habitation (house, dwelling), an architectural building, or a shelter. By extension, designates a household (the people living together in a house), a lineage or family group (often used in genealogical or dynastic contexts: 'house of X'), a clan, a dynastic entity (especially of rulers: 'house of David'), or a temple (especially the sanctuary for the national deity; e.g., 'House of YHWH' for the Jerusalem temple). In rarer uses, refers to a prison or dungeon, a palace, or other large buildings. The semantic range can include interior rooms or compartmentalized spaces within other structures.
Root בנה (“to build, construct, establish family”). בַּיִת is a primary noun form rooted in the idea of constructed space or structure. While בנה emphasizes the action of building or establishing, בַּיִת refers to both the result (a built dwelling) and associated social units (those belonging to or arising from that house).
Etymology

The revised gloss clarifies that 'El' can refer more broadly to a generic deity or specifically to the Israelite God, rather than simply 'God,' as Strong's implies. This corrects the older implication that 'El' always means the Israelite God.

Original Strong's
from בַּיִת and אֵל; house of God; Beth-El, a place in Palestine; Beth-el.
SILEX Revision
A proper noun designating a significant place in ancient Israelite tradition, meaning 'house of El (God).' The word denotes a sanctuary or settlement, commonly associated with an important cultic site north of Jerusalem. It can refer to the site itself, the city that developed there, or, in some periods, the religious establishment integral to Israelite ritual practice. The semantic range includes both the literal sense of a physical location and the symbolic association as a center of religious activity.
Compound derived from בַּיִת (bayit, 'house') and אֵל (El, a divine title or the chief god in Northwest Semitic, frequently used as a theonym in personal and place names). The construction בֵּית־ ('house of...') is a common toponymic prefix in Hebrew, indicating a location dedicated to or associated with a deity, notable person, or function.

The revised gloss corrects the original's speculative etymology linking 'Arbel' to 'ambush.' The revised entry asserts that this connection is unsupported by evidence and that 'Arbel' is more likely a proper name with uncertain origin.

Original Strong's
from בַּיִת and אֶרֶב and אֵל; house of God's ambush; Beth-Arbel, a place in Palestine; Beth-Arbel.
SILEX Revision
Proper noun designating a specific place-name: Beth-Arbel. The literal meaning is 'House of Arbel' or possibly 'House of God's ambush/ambush of God,' depending on the interpretation of the second element. As a place-name, it refers to a location mentioned in prophetic context, and its precise location remains uncertain. The semantic range is limited to geographic designation in the Hebrew Bible but may carry an associative meaning derived from its etymological components.
A compound noun from בֵּית (bêth, 'house [of]') and אַרְבֵּאל (Arbêl). The second element is uncertain in etymology: it could derive from an otherwise unknown toponym Arbel or a combination of elements meaning 'ambush of El (God)' (from the root ארב, 'to ambush') + אֵל (El, God), but there is no conclusive evidence. Many scholars simply treat ארבל as an established place-name.
Etymology

The revised gloss notes that the traditional derivation from the root נָגַן is uncertain, correcting Strong's claim of probable derivation. The etymology is not linguistically secure, so the original's etymological claim is materially outdated.

Original Strong's
probably from נָגַן; a bowl (as pounded out hollow); basin, cup, goblet.
SILEX Revision
A large, shallow vessel, typically a basin, used for holding liquid or for ritual washing; more generally, a bowl. The word refers to objects made of metal (often bronze), frequently employed within ceremonial or domestic contexts. In some passages, the term denotes basins associated with the Tabernacle or Temple used for receiving blood or for ablutions.
From the root נגן (n-g-n), potentially related to being 'struck', 'played', or 'hollowed out' (as in musical instruments or vessels formed by hammering), but this etymology is debated. The formation suggests an object created by hollowing or beating metal, aligning with manufacture methods for basins.

The revised gloss corrects the claim that the second element is from the verb 'to create' (בָּרָא), clarifying that the etymology is uncertain and the association with 'create' is not linguistically secure.

Original Strong's
xlit Birʻîy corrected to Birʼîy; from בַּיִת and בָּרָא; house of a creative one; Beth-Biri, a place in Palestine; Bethbirei.
SILEX Revision
A toponym meaning 'house of Bir'i' or 'house belonging to Bir'i'. Refers specifically to a settlement or location within the territory of the tribe of Simeon, and appears as a proper noun in genealogical records in the Hebrew Bible. The name may either indicate a site associated with an individual named Bir'i or preserve a theophoric element, though the precise meaning of 'Bir'i' is unclear.
From the noun בַּיִת (bayit, 'house') combined with בִּרְאִי (Bir'i), treated here as a personal name or a place-related designation. The second element's root is uncertain but is likely a proper name not otherwise attested. It has no direct connection with the verb בָּרָא ('to create'), despite the similarity in consonants, as the vocalization and context do not support this derivation.
Etymology

The revised gloss corrects Strong's implied certainty regarding the etymology of 'בָּרָה,' noting that its origin is uncertain and debated, whereas Strong's confidently derives it from elements meaning 'house of the ford.'

Original Strong's
probably from בַּיִת and עֲבָרָה; house of (the) ford; Beth-Barah, a place in Palestine; Beth-barah.
SILEX Revision
Proper noun designating a location, likely meaning 'house of crossing' or 'place of the ford.' Refers specifically to a settlement or site associated with a river crossing, most notably mentioned in the context of Gideon's pursuit of the Midianites. The term indicates a place characterized by its location at or near a ford, an accessible crossing point over a river.
Derived from the noun בַּיִת (bayit, 'house') and a form related to the root עבר (ʿ-b-r, 'to cross, to pass over'). The combination בֵּית בָּרָה (Bêyth Bârâh) thus means 'house/place of crossing/ford.' The specific form בָּרָה is debated; some propose a variant of עברה ('ford, crossing'), though the etymology is not fully certain and may reflect a regional toponym.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assumption about the dual form in the second element, stating that it may indicate abundance or quality rather than referring strictly to 'two' fig cakes. It also notes that the precise derivation is uncertain, whereas the original is more confident in the duality implying 'two figcakes.'

Original Strong's
from בַּיִת and the dual of דְּבֵלָה; house of (the) two figcakes; Beth-Diblathajim, a place East of the Jordan; Beth-diblathaim.
SILEX Revision
A toponym referring to a settlement east of the Jordan, likely in Moabite territory, signifying 'house of fig cakes' or 'house of fig-cakes' (possibly 'double fig-cake'), based on the meanings of its constituent parts. The name reflects either a place associated with the production or abundance of dried figs pressed into cakes, or a site named for its agricultural product. Used as a geographic designation in the prophetic literature.
Formed from בֵּית ('house of') + דִּבְלָתַיִם, a dual/plural form related to דְּבֵלָה ('pressed fig cake'). The dual ending in דִּבְלָתַיִם suggests 'double fig cakes' or 'figcakes' as a collective. The whole name thus means 'house of fig cakes.' The root for דְּבֵלָה is דבל, meaning 'to press, compress' (related to processing figs).
Etymology

The revised gloss clarifies that the meaning of 'Gilgal' is debated and probably refers to a 'circle [of stones]' or 'roll/circle,' correcting the original, which gave 'rolling' as an unqualified definition. This addresses the uncertainty in the etymology that the original gloss does not reflect.

Original Strong's
from בַּיִת and גִּלְגָּל with the article interposed; house of Gilgal (or rolling); Beth-hag-Gilgal, a place in Palestine; Beth-gilgal.
SILEX Revision
A settlement or shrine named 'the house at the (the) Gilgal,' referencing a specific Gilgal location. Used as a toponym for a site associated with religious or cultic activities, or possibly a permanent structure at the Gilgal.
Compound of בַּיִת (bêth, 'house') + the definite article הַ (ha, 'the') + גִּלְגָּל (Gilgal, interpreted as 'circle of stones' or 'rolling'). The root ב-י-ת (בנה) means 'to build,' while גִּלְגָּל derives from גָּלַל ('to roll'). The phrase means 'house of the Gilgal.'
Etymology

The original gloss suggests that 'Beth-haran' is probably for 'Beth-haram,' implying a derivation. The revised gloss corrects this by stating that 'ha-Ran' is likely a proper name and that its etymology is uncertain in this context, not necessarily equating it with 'ha-Ram.'

Original Strong's
probably for בֵּית הָרָם; Beth-ha-Ram, a place East of the Jordan; Beth-haran.
SILEX Revision
A proper noun referring to an ancient settlement east of the Jordan River, specifically mentioned as a town allotted to the tribe of Gad. The primary lexical meaning is 'house (or settlement) of Haran,' with the specific referent being a township or fortified city in the region of Gilead. The term is consistently used as a place-name without figurative or extended senses.
Compound formed from בֵּית ('house, place, settlement') and הָרָן ('Haran,' possibly a personal name, the precise meaning of which is uncertain but may denote 'mountaineer' or derive from a root meaning 'to be parched or dry'). This construction is typical of place-names in ancient Israelite geography.
Etymology

The original gloss states that the name comes from 'house of hollowness,' giving a definite etymology from 'hollow.' The revised gloss highlights that the etymology is uncertain: 'Horon' may refer to a root meaning 'hollow,' but could also reference the Canaanite deity Horon, and advises against strictly associating the name with 'hollowness.' Thus, the revised gloss corrects the certainty and scope of the original's explanation.

Original Strong's
from בַּיִת and חוֹר; house of hollowness; Beth-Choron, the name of two adjoining places in Palestine; Beth-horon.
SILEX Revision
Beth-Horon; a place name referring to two closely situated settlements (Upper Beth-Horon and Lower Beth-Horon), derived from the composite of 'house' (בֵּית) and a personal or topographical name (חוֹרוֹן). The term designates a significant location on the ascent northwest of Jerusalem, frequently mentioned in narratives relating to military campaigns and territorial boundaries. The semantic range encompasses both the specific populated places known as Upper and Lower Beth-Horon and the broader area associated with these sites.
Compound of בֵּית (bayit/bêt, 'house') and חוֹרוֹן (Horon). בֵּית is consistently used in Hebrew place names to signify a house, settlement, or shrine, often followed by a personal, topographical, or divine name; חוֹרוֹן's exact origin is debated: it may refer to a person ('Horon'), a Canaanite deity, or a topographical feature (possibly 'hollow' or 'hole'), but the etymology remains uncertain. Thus, בֵּית־חוֹרוֹן can be interpreted as 'house (town/settlement) of Horon.'
Etymology

The revised gloss corrects the original by noting that the meaning of 'kar' is debated and not strictly 'pasture', as Strong's claims. It could also mean 'lamb', and there is scholarly uncertainty about its precise meaning.

Original Strong's
from בַּיִת and כַּר; house of pasture; Beth-Car, a place in Palestine; Beth-car.
SILEX Revision
A proper noun referring to a specific locality, most likely meaning 'house of the field' or 'house of the plain,' functioning as a place-name. In biblical usage, it designates the site called Bêyth Kar, mentioned as a geographic marker but with no further narrative detail attached. The term combines two nouns to create a compound toponym.
Constructed from בַּיִת ('house') and כַּר ('field,' 'pasture,' 'plain'), thus conveying 'house of the field' or 'house of the plain.' Both components derive from well-attested Hebrew roots; בַּיִת (byt) indicating a dwelling, structure, or household, and כַּר (kr) signifying a cultivated field, large open space, or pasture.
Etymology

The revised gloss corrects the original by noting uncertainty in the meaning of 'Nimrah,' suggesting it could mean 'leopard,' 'pure/clear water,' or a personal name, rather than definitively 'leopard' as the original claims. This acknowledges ambiguity the original gloss overlooks.

Original Strong's
from בַּיִת and the feminine of נָמֵר; house of (the) leopard; Beth-Nimrah, a place east of the Jordan; Beth-Nimrah. Compare נִמְרָה.
SILEX Revision
Bêyth Nimrâh is a proper name designating a settlement east of the Jordan River, understood to mean 'House of Nimrah' or 'House of the Leopard.' In biblical contexts, it refers specifically to a locality in the territory allotted to the tribe of Gad, situated in the northern part of the plains of Moab. The semantic range centers primarily on its role as a geographic toponym but also semantically contains the sense of a place characterized by or associated with the leopard or, possibly, abundant wildlife.
Compound of בֵּית (bayit, 'house, dwelling') + נִמְרָה (nimrâh, feminine of נָמֵר, 'leopard'), hence 'house/settlement of Nimrah' or 'house/settlement of the (female) leopard.' The root for 'house' is ב-י-ת (בּית), whose core meaning is 'to build, to dwell,' and for 'leopard' the root is נ-מ-ר (נמר), meaning 'to spot, to be spotted,' referring to the animal's markings. The presence of the feminine ending in נִמְרָה either personifies the place or reflects local naming conventions.
Etymology

The revised gloss clarifies that the precise nuance and form of the second element (based on עָנָה) is uncertain and may be either a plural or abstract form, correcting the original's assertion of a definite plural form. This reflects modern scholarly caution and updates the etymological understanding.

Original Strong's
from בַּיִת and a plural from עָנָה; house of replies; Beth-Anoth, a place in Palestine; Beth-anoth.
SILEX Revision
A toponym meaning 'House of Anoth' or perhaps 'House of Answers/Responses,' designating a specific settlement in the ancient southern hill country, mentioned in the list of Judahite towns. The lexical meaning reflects both its compositional elements and possible local cultic or social function.
Compound formed from בֵּית (bêt, 'house') and the plural construct form of עָנָה (‘anot). בֵּית derives from the root בנה 'to build, establish,' but as a noun means 'house, household, building, place.' עָנָה, as a root, primarily means 'to answer, respond,' but place-names often feature local deities or otherwise obscure elements, so the connection may be semantic ('house of answers') or onomastic (preserving a local name).
Etymology

The revised gloss notes uncertainty in the etymology of פַּצֵּץ (patstsêts), which the original uncritically derives from פּוּץ (pûts). The revised corrects the impression that the derivation is certain, indicating instead that it is debated or uncertain.

Original Strong's
from בַּיִת and a derivative from פּוּץ; house of dispersion; Beth-Patstsets, a place in Palestine; Beth-pazzez.
SILEX Revision
A toponym denoting a location called 'house of dispersion' or 'house of scattering.' Used as a proper place name for a locality within the territorial allotment to the tribe of Issachar in the Hebrew Bible. The compound reflects a geographical or perhaps demographic characteristic (e.g., an area marked by dispersal, scattering, or spreading out, whether of people, objects, or terrain).
From the noun בַּיִת ('house') and the root פּוּץ ('to scatter, disperse'). The second element, פַּצֵּץ (patsets), is a derivative implying something scattered, broken, or dispersed. Thus, בֵּית פַּצֵּץ literally means 'house of scattering/dispersion.'
Etymology

The revised gloss corrects Strong's confident claim that the name means 'house of ease' by stating that the second element's meaning is uncertain. The etymology is acknowledged as debated and not definitively established, whereas Strong's gives 'ease' as the root meaning.

Original Strong's
or בֵּית שָׁן; from בַּיִת and שָׁאַן; house of ease; Beth-Shean or Beth-Shan, a place in Palestine; Beth-shean, Beth-Shan.
SILEX Revision
Proper noun designating a Canaanite and later Israelite city in the northern Jordan Valley, whose name means 'house of (rest, quiet, security)'. The term combines the word for 'house' (בַּיִת) with a second element (שְׁאָן or שָׁן) likely denoting ease, tranquility, or security. The semantic range of the place name encompasses both a literal toponym and its figurative sense as a place associated with rest or security in its ancient context.
A compound constructed from the nouns בַּיִת (bayit, 'house') and either the verb שָׁאַן (sha'an, 'to be at ease, be quiet, rest securely') or a related nominal form. Hence, the place name means 'house of rest/security.' Alternative spelling בֵּית שָׁן likely reflects dialectal or orthographic variation, not a distinct etymological origin.
Etymology

The revised gloss notes that while the word is derived from 'בַּיִת' (house), the suffix is uncertain and the precise derivation is unclear, whereas the original presents the derivation as straightforwardly from 'בַּיִת.'

Original Strong's
probably from בַּיִת; a palace (i.e. large house); palace.
SILEX Revision
A large building or complex serving as a royal or official residence; palace, hall, or court complex. In its biblical context, most often denotes the main residence or citadel of a ruler or governors, occasionally extending to refer to monumental administrative buildings or fortified compounds.
From the root בָּיִת (bayit), meaning 'house, dwelling.' The suffix -ָן (-ān) is augmentative or designative, indicating a distinguished or specialized type of house. Thus, בִּיתָן (bîythân) signifies a prominent or official house, i.e., a 'palace' or 'hall.'
Etymology

The original claims a specific meaning ('to burst the womb') as the proper etymology. The revised gloss states the root is primitive but the exact origin is uncertain—correcting the over-specific and likely erroneous etymology in the original.

Original Strong's
a primitive root; properly, to burst the womb, i.e. (causatively) bear or make early fruit (of woman or tree); also (as denominative from בִּכּוּר); to give the birthright; make firstborn, be firstling, bring forth first child (new fruit).
SILEX Revision
To be born first; to be or become the firstborn; to bring forth as firstborn (of offspring, both animal and human); to make or designate as firstborn; occasionally, to yield firstfruits (of plants or trees). In some contexts, the verb extends to conferring the legal or social status of 'firstborn,' with its associated rights and responsibilities.
Root: בָּכַר (b-k-r), meaning 'to be firstborn.' The verb derives from the core idea of emergence or priority in order of birth, especially relating to the initial offspring. There is interrelation with the noun בְּכוֹר (bekhôr, 'firstborn') and the denominative noun בִּכּוּרִים (bikkurim, 'firstfruits'); however, the verbal sense is more foundational, with nouns developing from the root verb.
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's implicit claim that אִגֶּרֶת is simply the feminine of אִגְּרָא, stating that the etymology is uncertain and noting possible connections to Akkadian. This challenges the oversimplified or possibly incorrect root derivation given by Strong's.

Original Strong's
feminine of אִגְּרָא; an epistle; letter.
SILEX Revision
A written communication, typically in the form of a letter or missive, used to convey information, commands, reports, or requests between individuals or officials. Predominantly refers to a formal or official written document rather than casual correspondence.
From the root אגר (uncertain meaning in Hebrew; the noun form appears as אִגְּרָא in Aramaic meaning 'letter, document'). אִגֶּרֶת is a feminine noun most likely borrowed into Hebrew from the Aramaic, where it originally signified a letter or written communication.
Etymology

The original gloss asserts the name is 'the same as בֶּכֶר' (implying a direct equivalence with the Hebrew noun for 'firstborn'), whereas the revised gloss clarifies that while the name Beker is likely derived from the root for 'firstborn,' the etymology is uncertain and the connection is not direct. The revised gloss also cautions against conflating the proper name with the noun meaning.

Original Strong's
the same as בֶּכֶר; Beker, the name of two Israelites; Becher.
SILEX Revision
Proper noun designating 'Beker,' the personal name borne by two distinct individuals in the Hebrew Bible. The semantic range includes its use as a personal name, with no independent lexical meaning apart from that use. In both occurrences, it identifies male descendants within Israelite genealogies.
Derived from the root בכר, meaning 'firstborn' or 'to be born first.' The name בֶכֶר (Beker) thus likely carries a connotation of 'firstborn' or one associated with primogeniture, possibly reflecting the status or hopes attached to the bearer. The form itself is a proper noun derived directly from the root.
Etymology

The original gloss states 'by contraction for בַּעַל,' implying 'Bel' is a Hebrew contraction of 'baʿal.' The revised gloss corrects this, specifying 'Bel' is borrowed from the Akkadian 'Bēlu' and not simply contracted from 'baʿal;' it is cognate, not directly derived. Thus, the etymological link in Strong's is oversimplified or incorrect.

Original Strong's
by contraction for בַּעַל; Bel, the Baal of the Babylonians; Bel.
SILEX Revision
Proper noun referring to Bel, the principal god of the Babylonian pantheon, especially identified with Marduk in Neo-Babylonian religion. Used in the Hebrew Bible to denote a specific foreign deity rather than a generic term for 'lord.'
בֵּל is a loanword from the Akkadian belu ("lord"), itself a general title meaning 'lord' or 'master.' In Babylonian religion, Bel became a name specifically identified with the high god Marduk. The Hebrew form reflects the Babylonian usage rather than deriving from the Hebrew root בּעל (to rule, control, possess).
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's by noting that the etymology (derivation from אוּד) is uncertain and debated, whereas Strong's asserted a specific root origin. The revised gloss de-emphasizes this etymological connection, regarding it as likely uncertain or incorrect.

Original Strong's
from the same as אוּד (in the sense of enveloping); a fog; mist, vapor.
SILEX Revision
A visible mass of water droplets suspended near the ground; mist; specifically, the atmospheric condition of fine moisture or vapor. In biblical usage, refers especially to the primordial mist that arose from the earth prior to the creation of rain. The semantic range includes both naturally occurring mist or vapor and symbolic uses connoting indistinctness or covering.
From the root אוּד (ʼûd), likely connected via the sense of enveloping, surrounding, or enveloping in moisture. The exact derivation is uncertain but suggests a phenomenon that covers or surrounds.
Etymology

The revised gloss corrects the original by stating that the etymology (derivation from 'Bel' and 'Adon') is not secure, whereas the original asserts this derivation. The revised gloss notes that the linguistic components do not align with Babylonian or Hebrew patterns, removing the confident etymological claim of the original.

Original Strong's
from בֵּל and אָדוֹן (contracted); Bel (is his) lord; Baladan, the name of a Babylonian prince; Baladan.
SILEX Revision
Proper name designating a Babylonian royal figure, Baladan. Most commonly appears as part of the patronymic designation 'son of Baladan' (בֶּן־בַּלְאֲדָן), referencing the father of Merodach-Baladan, a Babylonian ruler mentioned in the prophetic narratives. The element Baladan does not function as a common noun, but as a personal name in the biblical text.
The name appears to be of Akkadian origin, possibly from Bal-u-Adan or Bal-u-idina, meaning 'He (the god Bel/Marduk) has given.' The Hebrew form בַלְאֲדָן reflects an adaptation of the original Akkadian name to Hebrew phonology and orthography. The root-level connections to the Hebrew בֵּל (Bel, a form of the Babylonian deity Marduk) or אָדוֹן (lord) proposed in older lexicons are speculative and lack support from current Semitic philology. Direct connection to the concept of 'lord' in Hebrew cannot be established with certainty. Etymology uncertain beyond its Akkadian background.
Etymology

The original gloss asserts that the name Bilgah derives from the root בָּלַג with the meaning 'desistance.' The revised gloss rejects this certainty, stating that the etymology is uncertain and the connection to the root is possible but obscure. This corrects an unfounded etymological claim in the original.

Original Strong's
from בָּלַג; desistance; Bilgah, the name of two Israelites; Bilgah.
SILEX Revision
Bilgah is a proper noun denoting: (1) the name of a priestly division or clan among the Israelites, established for service in the sanctuary; (2) the ancestor or progenitor for whom the division is named. The term appears specifically in the context of listing the priestly courses instituted for service in the First Temple; in a few cases, Bilgah may also refer to a specific individual associated with this lineage.
From בָּלַג (balag), a root possibly meaning 'to intermix' or 'to confound', though the etymology is uncertain. The proper noun בִּלְגָּה (Bilgah) is used as a personal or clan name, with its specific semantic derivation from the root not reflected in its actual usage as a name.
Etymology

The original gloss asserts derivation from בָּלַג and gives a meaning 'desistant', whereas the revised gloss states the etymology is uncertain and disputes any confident derivation or meaning. The revised gloss corrects speculative etymology and definitions found in the original.

Original Strong's
from בָּלַג; desistant; Bilgai, an Israelite; Bilgai.
SILEX Revision
Bilgay is a personal name, identified as an Israelite man in the priestly lists of the post-exilic community. The name likely denotes an individual or the head of a priestly house or section, rather than describing a character trait or quality. There is no accepted definition for the name other than its use as an Israelite personal or familial name.
Root uncertain. Though Strong's associates בִּלְגַּי with the root בלג (balag), meaning 'to mix' or 'to confuse,' this etymology is uncertain and not widely supported in modern lexicography. The name is attested only in post-exilic priestly lists.
Etymology

The original gloss calls it a 'primitive root' and does not mention any uncertainty in the derivation, while the revised gloss states that the etymology is uncertain and the precise root connection is debated.

Original Strong's
a primitive root; to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend); consume, enjoy long, become (make, wax) old, spend, waste.
SILEX Revision
To wear out, become old or worn through use or the passage of time; can refer to material objects (such as clothing or goods) or to people in the figurative sense of aging or decaying. Also used in causative forms (piel, hiphil) to express causing something to wear out, use up, or consume.
From the root בלה, which communicates the sense of wearing away, becoming old or exhausted through use or time. The root concept is 'to wear out, decline, fade away,' from physical use or from age.
Etymology

The revised gloss highlights that the connection between the root meaning ('to wear out' or 'use up') and the place name Balah is uncertain, whereas the original implies a direct derivation and meaning ('failure'). This corrects an etymological assumption in the original.

Original Strong's
feminine of בָּלֶה; failure; Balah, a place in Palestine; Balah.
SILEX Revision
Proper noun: Balah, a location mentioned in the tribal allotments in the Hebrew Bible. The name Balah is likely derived from a root meaning 'to fail, wear out, decay,' though as a place-name it functions purely as a toponym and does not carry the verbal or adjectival sense. In context, Balah refers specifically to a geographic location, not to the action or quality suggested by the root.
From the root בלה (b-l-h), which primarily means 'to wear out, consume, decay.' The form בָּלָה is a feminine singular proper noun, possibly reflecting an adjectival or participial background, but functioning in the biblical text solely as a toponym. Its derivation as a place-name may suggest a site associated with waste, depletion, or possibly an area known for being worn or ruined, but this is not explicit in the text.
Etymology

The revised gloss corrects the original gloss's assertion that אָדַב is a 'primitive root', noting instead that the root is uncertain and not clearly connected to other Semitic roots.

Original Strong's
a primitive root; to languish; grieve.
SILEX Revision
To become weak or faint, to languish emotionally or physically; to experience decline of strength, whether due to grief, suffering, or external hardship. The verb can denote both physical wasting away and deep inner distress, often used to describe individuals or communities in states of mourning, deprivation, or prolonged suffering. While it may chiefly connote emotional loss or grief, it also encompasses broader senses of withering or wasting away in crisis contexts.
From the root אָדַב (aleph-dalet-bet), etymology uncertain and not widely attested outside Biblical Hebrew. The root is classified as a primitive verb, likely developed within Northwest Semitic, potentially related to similar roots signifying weakness, grief, or decline in neighboring languages, though direct cognates are not well established.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that Bilhah derives from a root meaning 'timid.' It points out that this connection to the root is uncertain and not linguistically assured, warning against confidently assigning this meaning.

Original Strong's
from בָּלַהּ; timid; Bilhah, the name of one of Jacob's concubines; also of a place in Palestine; Bilhah.
SILEX Revision
Proper name with primary reference to (1) Bilhah, a woman given to Jacob by Laban as a maidservant to Rachel, becoming a secondary wife and the mother of Dan and Naphtali; (2) Bilhah, a place name appearing in the spatial allotments described in the book of 1 Chronicles. The personal name may reflect characteristics attributed to the individual, whereas the place name’s referent is uncertain and may bear no semantic connection to the personal name.
Root uncertain; often associated with בלהּ (b-l-h, to wear out, become old, decayed), but this association is primarily based on phonetic similarity and lacks clear etymological evidence. The name is most likely of non-Hebrew (possibly Northwest Semitic or Aramaic) origin, as is typical with numerous personal names in Genesis related to foreign or servile status. Thus, etymology uncertain.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that the name is from בָּלַהּ with the meaning 'timid.' Modern scholarship considers this derivation uncertain and the suggested meaning speculative, indicating there is no confirmed etymology or definition for the name Bilhan.

Original Strong's
from בָּלַהּ; timid; Bilhan, the name of an Edomite and of an Israelite; Bilhan.
SILEX Revision
A personal name, likely meaning 'timid' or 'weak', known from genealogical contexts as the name of both an Edomite prince and an Israelite clan ancestor. The word does not occur outside these onomastic (name-list) settings, and its etymological derivation informs, but does not guarantee, the semantic nuance of the name.
Derived from the root בלה, which carries the sense of 'to wear out, become old, decay'. The name likely preserves a nominal form with an -ān ending, forming 'Bilhân'. The exact formation may indicate a descriptive or attributive meaning ('timid one', 'faint one', or possibly 'worn out'), but as a personal name, the specific nuance is uncertain. Etymology uncertain beyond connection to בלה.
Etymology

The revised gloss notes that the precise etymology is uncertain, correcting the original's stronger claim that the word derives from a root corresponding to בָּלָה. The original presents the etymology as definitive, whereas the revised gloss expresses uncertainty.

Original Strong's
(Aramaic) from a root corresponding to בָּלָה; excise (on articles consumed); tribute.
SILEX Revision
A tax or tribute, particularly one levied by a ruling power and paid by vassals or subject peoples, often referring to compulsory dues or assessments imposed on commodities, typically agricultural produce or goods, designated for government or imperial authorities. In its specific usage within Aramaic biblical texts, it refers to a form of excise or imposed duty rather than voluntary offering.
Derived from the root בלה, meaning 'to wear out, use up, consume.' The Aramaic form בְּלוֹ reflects a nominal formation from this root, with the sense developing from the concept of depletion or consumption to the idea of something taken or consumed by authority—hence, a tribute or tax.
Etymology

The revised gloss corrects the original's label of 'foreign derivation' by specifying Akkadian origin and explaining possible elements of the name. It also highlights that the exact meaning and formation are debated and not fully certain, which corrects the oversimplification of the original.

Original Strong's
of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
SILEX Revision
Beltesha'tstsar is a personal name of Babylonian origin, used for the Israelite Daniel during his time in the Babylonian royal court. The primary lexical meaning is the Babylonian (Akkadian) name bestowed upon Daniel. In context, the name designates Daniel's official status in Babylonian society and his association with the king's court. The semantic range is limited, as the word operates exclusively as a personal name in biblical literature.
The name is of Akkadian derivation and not native to Hebrew. It likely comes from the Akkadian 'Bel-shar-uṣur' or similar, meaning 'Bel protect the king' or 'Bel, protect his life.' The Hebrew form is a transliteration of the Babylonian original. Root: uncertain (loanword).
Etymology

The SIBI gloss corrects the original by providing an etymological explanation derived from Akkadian elements and noting the uncertain formation, whereas the original does not address the origin beyond simply stating it is an Aramaic equivalent. The revised gloss reflects more cautious and nuanced modern scholarship.

Original Strong's
(Aramaic) corresponding to בֵּלְטְשַׁאצַּר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
SILEX Revision
Belteshazzar: The Babylonian court name given to the Israelite Daniel during the Exile, reflecting his new identity within the royal administration; the name incorporates a reference to the Babylonian god Bel and expresses a wish for divine protection or life as granted by Bel.
The name is of Akkadian origin, likely derived from balāṭu ('to protect, preserve life, keep alive') combined with the name of the Babylonian deity Bel (Marduk). The Hebrew rendering reflects the Aramaic/Akkadian name, commonly interpreted as 'Bel protect the prince/keeperʼs life' or 'Bel protect his life.' The underlying root in the Akkadian is balāṭu ('to live, preserve life'). The Hebrew form itself is a phonetic adaptation; root etymology for the word as it appears in Hebrew is thus external to Semitic Hebrew roots, not native.
Etymology

The revised gloss notes that some etymological aspects are uncertain, correcting the original's assertion of derivation from בָּלָה (balah) while still mentioning its possible connection. The correction indicates that the original overstates the certainty of its etymology.

Original Strong's
from בָּלָה; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
SILEX Revision
Negative particle or prepositional element meaning 'without,' 'lack of,' or 'not.' In construct, often used to form phrases indicating absence, lack, or negation (e.g., 'without knowledge,' 'without sons,' etc.). It can mark deficiency or non-existence of an attribute, quality, or object, and in combination with other terms conveys the sense of lack, destruction, or nothingness. Less commonly, it can connote failure, ruin, or utter absence.
Derived from the root בלה (b-l-h), which means 'to wear out, waste away.' בְּלִי is formed by combining the prepositional בְּ ('in, with') with לִי, an old negative element possibly related to לֹא (lo', 'not'), though the construction is fossilized and not transparently productive in Biblical Hebrew. The root connection is debated—some suggest it is an independent negative particle rather than a direct derivation from בלה. Etymology uncertain.
Etymology

The SIBI gloss corrects the original's confident etymology ('disciplined of God') by stating that the root is uncertain and that such meanings are speculative, making the definition in Strong's unsupported by current scholarship.

Original Strong's
probably from אָדַב (in the sense of chastisement) and אֵל; disciplined of God; Adbeel, a son of Ishmael; Adbeel.
SILEX Revision
Proper noun; Adbeel, a personal name referring specifically to one of the sons of Ishmael in the genealogical lists. The name is likely theophoric, incorporating a reference to the deity El. Its constituent elements possibly express the sense of 'God has disciplined,' 'God corrects,' or 'God instructs,' but the precise nuance is uncertain.
From אָדַב (ʼādav)—root meaning relates to discipline, sorrow, or grief—combined with אֵל (ʾēl, ‘God’). Thus, the name may mean ‘God has chastened,’ ‘God has caused pain,’ or ‘disciplined by God.’ The root אָדַב is rare and not widely attested outside this context, and the etymological connection is somewhat uncertain due to the paucity of clear parallels. Etymology: אָדַב + אֵל.
Etymology

The revised gloss corrects Strong's claim that the root is 'primitive' by stating that the etymology is uncertain, with only possible but unclear cognates in related languages.

Original Strong's
a primitive root; to muzzle; be held in.
SILEX Revision
To muzzle, specifically to place a restraint or covering over the mouth of an animal to prevent it from eating or biting; by extension, to restrain, hold back, or suppress (sometimes in a figurative sense, e.g., restraining speech or action).
The root בָּלַם (B-L-M) is a verbal root in Biblical Hebrew. The primary root meaning is 'to bind tightly, restrain,' from which the piel form is often used to mean 'to muzzle.' The noun form deriving from this root refers to a 'muzzle' or 'halter.' The root is attested primarily in the piel (intensive) stem in biblical usage.
Etymology

The original gloss asserts that 'balas' is a primitive root, whereas the revised gloss states its etymology is uncertain and that the root appears only in the specific context of sycamore figs. The revised also clarifies the meaning, excluding the broader sense of 'gatherer,' but the main material correction is regarding the unclear root derivation.

Original Strong's
a primitive root; to pinch sycamore figs (a process necessary to ripen them); gatherer.
SILEX Revision
To pinch or score sycamore figs in order to induce ripening; by extension, to harvest or gather sycamore figs. This term refers to an agricultural practice in the preparation of sycamore fruit for human consumption, involving deliberate cutting or squeezing of the unripe figs, which triggers their maturation and improves edibility. Though rare, it is a specialized verb specific to sycamore fig agriculture.
The root בלס is attested only in relation to the sycamore fig and is not found more broadly in Hebrew. The verb likely originated as an onomatopoeic or descriptive term for the manual act of pinching or cutting the fruit. Its form and derivational pattern suggest a concrete, physical action, but further etymological connections within Semitic languages are uncertain.
Etymology

The original gloss asserts that the name Bela is 'the same as בלע', implying a definitive etymological connection. The revised gloss corrects this by noting the etymology is uncertain and that any relation to the root meaning 'to swallow' or 'to consume' is not definitive. This materially corrects the original's claim of etymological identity.

Original Strong's
the same as בֶּלַע; Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites; Bela.
SILEX Revision
Bela‘ is used as a proper noun, primarily designating two different individuals within Israelite genealogies as well as an Edomite leader, and it is also the name of a city, specifically connected with the region of the Jordan Valley. While the etymological root suggests meanings such as 'destruction' or 'swallowing,' the actual lexical function of Bela‘ in the Hebrew Bible is as a personal or place name, not as a common noun or verb. As a name, the original lexical nuance is subordinated to its function as a label for persons or locations.
Root: בלע (b-l-‘), meaning 'to swallow, engulf, destroy.' The name בֶּלַע likely derives from this verb root, perhaps conveying a notion like 'destruction' or 'he who swallows/engulfs.' As is common in ancient Hebrew names, the theophoric or descriptive element is often only implied. The semantic connection between the literal root meaning ('to engulf, to destroy') and the function as a proper name is nominal; the name acts as a marker for identity rather than conveying its literal root sense in common speech. Thus, while related to the verb, the name's use is conventionalized.
Etymology

The revised gloss notes that the exact morphological development is debated, correcting the original which presents the etymology (from בַּל and עַד) as certain. The revised gloss highlights modern scholarly hesitation to state the derivation as definite.

Original Strong's
or בַּלְעֲדֵי; constructive plural from בַּל and עַד, not till, i.e. (as preposition or adverb); except, without, besides; beside, not (in), save, without.
SILEX Revision
Preposition or adverb meaning 'apart from,' 'except for,' 'without,' or 'besides.' Used to exclude persons, things, or situations from a stated group or condition. Functions as a marker of exception, separation, or exclusivity, often clarifying that something does not belong to a previously mentioned set or does not participate in a described action or status.
בִּלְעֲדֵי is a compound prepositional expression comprised of בַּל (bal, a negative particle, 'not') and עַד (ʻad, 'until, up to, besides'), with the final י/ֵי indicating the construct plural. The phrase etymologically expresses 'not up to' or 'not with,' evolving into a prepositional sense of 'apart from' or 'except for.'
Etymology

The SIBI gloss explicitly rejects the etymology provided by Strong's ('not of the people, i.e. foreigner'), stating that current scholarship finds this derivation doubtful and unsupported, and that the true origin of the name is uncertain.

Original Strong's
probably from בַּל and עַם; not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine; Balaam, Bileam.
SILEX Revision
Bilʻâm is used as a personal name, most notably referring to a diviner or seer from beyond the Euphrates engaged by Moabite and Midianite leaders in opposition to the Israelites (Numbers 22–24). In another instance, it appears as a place name in northern Israel (Joshua 13:17). The primary lexical meaning is simply the proper noun—either a personal or place designation. Semantic range: as a personal name designating a foreign figure of divination, as a toponym for a settlement in the Transjordanian region.
The name is often analyzed as a compound of בַּל (bal, possibly meaning 'not' or 'without') and עַם (ʻam, 'people' or 'kin group'), yielding a suggested meaning such as 'not of the people' or 'foreign to the people.' This etymology is debated and not universally accepted; the name's true meaning is uncertain. It is not a transparent compound in biblical Hebrew, and comparative Semitic onomastics suggests that it may be a non-Israelite or West Semitic hypocoristic (shortened theophoric) name. Etymology uncertain.
Etymology

The original gloss states with probability that 'Adad' is an orthographical variation for Hadad, whereas the revised gloss points out the etymology is uncertain and that the association with Hadad or a storm deity is not definitively established for the personal name. This corrects an unfounded assumption in the original gloss.

Original Strong's
probably an orthographical variation for חֲדַד; Adad (or Hadad), an Edomite; Hadad.
SILEX Revision
A proper name designating He does not refer to an Israelite but to an Edomite individual (see 1 Kings 11:14–25). Used as a personal name in ancient Edom, 'Adad' (or better, 'Hadad') is primarily known as the name of an Edomite adversary of King Solomon.
Orthographical variant of the root חדד (ḥdd), or alternately related to the West Semitic storm god Hadad. The name likely derives from or is associated with the divine name Hadad, a prominent weather deity in northwest Semitic religion.
Etymology

The revised gloss disagrees with the original's claim that the root is primitive and means 'to annihilate.' It corrects this to say the root is of uncertain origin, possibly archaic, and that 'annihilate' overstates the verb's meaning, which is better rendered as 'to lay waste' or 'devastate.'

Original Strong's
a primitive root; to annihilate; (make) waste.
SILEX Revision
To lay waste, devastate, or destroy—especially by making a place or people desolate or uninhabited. The verb denotes actions resulting in the sweeping away, obliteration, or total ruination of something, often without specific focus on violence itself but rather on resultant absence or emptiness. Its semantic range includes making a land barren, causing destruction to cities or peoples, or rendering something void of vitality or population.
From the root בלק, which in its verbal form means 'to lay waste' or 'to destroy.' The root's core semantic field relates to the concept of removal, obliteration, or causing emptiness. While concrete examples in Biblical Hebrew are rare, related Northwest Semitic languages attest similar formations with this meaning. The noun form is best known as the personal name Balak, king of Moab, but the verbal root is distinct and rarely attested.
Etymology

The original gloss states the meaning 'waster' as deriving from the root, while the revised gloss clarifies that the etymology is uncertain and that the meaning 'to lay waste' is only a possibility, not a definite definition for the name. The revised gloss corrects the assertion of a clear derivational meaning.

Original Strong's
from בָּלַק; waster; Balak, a Moabitish king; Balak.
SILEX Revision
Balak — a proper name referring specifically to a Moabite king in the late wilderness period, known primarily from the narrative in the Book of Numbers. The name's lexical meaning is uncertain, but is sometimes interpreted as 'devastator' or 'one who lays waste.' In the Hebrew Bible, it exclusively designates the historical king Balak, son of Zippor.
From the root בלק (uncertain meaning; possibly 'to waste, lay waste'). The precise derivation is unclear and the connection to a root meaning 'to devastate' is conjectural.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim about the etymology: the original asserts a specific origin from 'בָּלָה' and equivalence to 'בְּלִי,' while the revised gloss states the precise origin is uncertain, possibly only related to the negative base. This challenges the assertiveness and specificity of Strong's original etymological statement.

Original Strong's
constructive feminine of בָּלָה (equivalent to בְּלִי); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.; because un(satiable), beside, but, [phrase] continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.
SILEX Revision
A negational particle meaning 'not, except, without,' typically used to indicate exclusion, limitation, or absence. Functions adverbially or as a conjunction in legal, ritual, and poetic contexts, often paired with prepositions to express phrases such as 'except for,' 'without,' or 'unless.' Can also introduce clauses of exception or condition.
From the root בלה (b-l-h), whose main sense is 'to wear out, become old or decay.' However, בלתי (biltîy) does not take this core meaning but arises as an abstract or feminine construct form, which became grammaticalized as a negational or exclusionary particle. The connection to the root is etymological but not semantic in Biblical usage.
Etymology

The original gloss claims the term derives from 'an unused root (meaning to be high),' while the revised gloss states the etymology is uncertain with no clearly attested root in Biblical Hebrew. This corrects Strong's confident assertion of a root derivation.

Original Strong's
from an unused root (meaning to be high); an elevation; height, high place, wave.
SILEX Revision
A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence.
Root etymology uncertain. Often associated with the presumed root בָּמָה (meaning 'to be high'), though there is no attested verb form in biblical Hebrew. The noun refers primarily to an elevated place, either natural or constructed, often linked to religious activities.