SILEX Revision Notes

Strong's Concordance was first published in 1890. While it remains an invaluable reference, advances in linguistics, archaeology, and textual studies over the past 130 years have revealed areas where its glosses can be improved. These revision notes document where the Scattered Israelites Lexicon (SILEX) corrects or clarifies Strong's entries based on modern Biblical scholarship.

14185
Strong's Entries
14185
Reviewed
9141
Revisions
9141
Corrections Found
Etymology

The revised gloss corrects the original Strong's etymology, rejecting the derivation from 'A' (alpha privative) and 'eídō,' calling it speculative and encouraging the word to be treated as a native Greek term. The meaning is also slightly nuanced, clarifying that 'shamefacedness' is not the best translation, but the core disagreement is in the etymology.

Original Strong's
perhaps from Α (as a negative particle) and εἴδω (through the idea of downcast eyes); bashfulness, i.e. (towards men), modesty or (towards God) awe:--reverence, shamefacedness.
SILEX Revision
A sense of respectful restraint or regard for what is honorable, manifesting as modesty, reverence, or a healthy sense of shame in social or religious contexts. Core meaning concerns inward regard that governs outward behavior, often connected to awareness of self in the eyes of others (modesty) or before the divine (reverence). Contextually, it can indicate: (1) modesty in demeanor or dress; (2) a feeling of respect or awe before God; (3) a sense of shame that functions to deter disgraceful behavior.
Root/Etymology: Uncertain. Not certainly derived from ἀ (negative particle) + εἴδω (to see/know), despite speculation. Traditionally linked to notions associated with 'not seeing' (i.e., downcast eyes), but the origin is debated and could represent a pre-Greek or non-transparent formation. No direct cognates in related Indo-European languages have been established with confidence.
Etymology

The SIBI gloss corrects the original Strong's etymological claim that διανύω is simply from διά and (to effect); it clarifies that while διά is clear, the verbal root is related to νύω with uncertain precise origin, highlighting the uncertainty about the exact derivation.

Original Strong's
from διά and (to effect); to accomplish thoroughly:--finish.
SILEX Revision
To bring to a conclusion, to carry through to completion, to finish (a journey, task, period of time, or process). In various contexts, it denotes not simply the act of ending, but seeing something through its whole course until it is completed. Secondary senses may include enduring or lasting through a particular period, or traversing (especially crossing a distance or time).
From διά (through, across) and νύω (to go, move, flow—rare; related to νύξ/night in some forms, but not directly tied here).
Etymology

The revised gloss corrects the original's overly confident etymological claim about derivation from a specific verb form of πόνος, noting instead that the precise verbal root is uncertain. It also updates the definition to emphasize the intensity and internal nature of the distress, moving away from the more generic idea of 'toil through' or passive worry.

Original Strong's
from διά and a derivative of πόνος; to toil through, i.e. (passively) be worried:--be grieved.
SILEX Revision
To be deeply troubled or deeply distressed, to be greatly agitated (inwardly). The verb expresses an intense sense of mental labor or emotional agitation, involving strong inward struggle or distress. It can refer to being sorely vexed, greatly disturbed, or emotionally exercised.
From διά (through, thoroughly) + derivative of πόνος (toil, labor, pain). Formed as a compound verb meaning 'to suffer deeply, to be in deep emotional or mental labor.'
Etymology

The revised gloss corrects the original assertion that 'Agabus' is of Hebrew origin (compare חָגָב), clarifying that the etymology is uncertain and only possibly related to the Hebrew word for 'locust'; the connection is not definite.

Original Strong's
of Hebrew origin (compare חָגָב); Agabus, an Israelite:--Agabus.
SILEX Revision
A personal name, Agabus; refers specifically to an individual named in early Christian communities, notably in the Acts of the Apostles. The name itself does not carry a lexical meaning in Greek but is a proper noun naming a known historical figure.
Derived from Hebrew (possibly חָגָב, chāgāv, 'locust'), though the precise Hebrew origin of the name Agabus is debated and not certain. The Greek form reflects the transliteration of a Semitic name into Koine Greek.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology, indicating that διαφθείρω is derived from δια- and φθείρω, not from διαβάλλω and φθείρω as claimed by Strong's. The association with διαβάλλω is called a misunderstanding; the primary root is φθείρω with δια- as an intensifier.

Original Strong's
from διαβάλλω and φθείρω; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert):--corrupt, destroy, perish.
SILEX Revision
To cause to spoil, ruin, or decay; to destroy physically, morally, or socially. In Koine Greek contexts, διαφθείρω primarily means to cause corruption or decay, whether literal (as with physical matter or materials) or figurative (as with individuals, groups, or customs). The semantic range encompasses both active and passive senses, from the act of causing ruin to the state of being utterly destroyed or morally debased.
From δια- (across, thoroughly) + φθείρω (to destroy, destroy by corruption or spoilage); compound indicating intensification of the base verb's force. Related to φθορά (corruption, decay). No evidence of borrowing from non-Greek sources; formed via standard compounding in Greek.
Etymology

The original gloss claims διδάσκω is a 'prolonged (causative) form of a primary verb (to learn),' implying it derives causatively from a verb meaning 'to learn.' The revised gloss corrects this, stating that διδάσκω comes from an uncertain root and that no such primary verb is attested in Greek, making Strong's proposed etymology inaccurate.

Original Strong's
a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
SILEX Revision
To instruct, impart knowledge or skill, give systematic or formal teaching; to explain or expound a subject; in religious or moral contexts, to guide or form people through instruction. Depending on context, emphasizes the transfer of knowledge, the communication of tradition, or the formation of character and conduct through didactic activity.
From the root διδάσκω, possibly related to the reduplicated present stem of an ancient Indo-European base *didask-, meaning 'to teach.' Some scholars connect it to διδάκτωρ ('teacher, instructor'). Relationship to the verb διδάσκω ('to teach') is direct; related noun is διδασκαλία ('teaching, instruction').
Etymology

The original gloss claims that Δίδυμος is a prolongation from δίς, while the revised gloss corrects this by deriving it from the Greek adjective δίδυμος, not directly from δίς, and gives an Indo-European root referring to 'doubling' or 'two-foldness.'

Original Strong's
prolongation from δίς; double, i.e. twin; Didymus, a Christian:--Didymus.
SILEX Revision
An adjective meaning 'twin,' used to refer specifically to a person who is one of a pair of twins; in the New Testament, serves as a byname for the disciple Thomas, signaling that he was known as 'the Twin.' Extended scope in Hellenistic Greek could include referring to someone bearing the name or nickname 'Twin.'
From the root δις ('twice') with the adjectival suffix -υμος, forming Δίδυμος, literally 'double' or 'twin.' The morphological formation suggests a person who is paired or one of a set of two.
Etymology

The revised gloss corrects the strong assertion in the original that 'δίκη' is 'probably from δεικνύω,' noting instead that the etymology is uncertain and only possibly related to 'δεικνύω.' This reevaluates the original etymological claim based on current scholarship.

Original Strong's
probably from δεικνύω; right (as self-evident), i.e. justice (the principle, a decision, or its execution):--judgment, punish, vengeance.
SILEX Revision
The principle or process of justice; the observance of what is right, order, or custom; by extension, the judgment rendered for a wrong, retribution, or penalty. The core meaning is the concept and administration of justice, which can refer to justice as an abstract principle, a judicial proceeding, or the result or execution of judgment (such as punishment or retribution), depending on context.
From the root δίκ-, related to 'justice' or 'custom,' possibly connected to δείκνυμι ('to show') in terms of setting forth or indicating what is right, but the connection is based on traditional etymologies and is debated by some modern linguists.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim of a direct derivation from αἶνος, instead noting that the formation is uncertain and that it is related to the sense of a figurative saying. This adjustment reflects more cautious modern etymological understanding.

Original Strong's
from a derivative of αἶνος (in its primary sense); an obscure saying ("enigma"), i.e. (abstractly) obscureness:--X darkly.
SILEX Revision
A figure of speech, riddle, or enigmatic saying; something obscure or puzzling in meaning, often requiring interpretation or clarification. In particular, a statement or utterance whose meaning is intentionally hidden or veiled, so as not to be immediately understood. In some contexts, it refers to the quality of being enigmatic or obscure ('obscureness').
From the Greek αἴνιγμα, related to αἰνίσσομαι ('to speak in riddles'), itself derived from αἶνος ('story, tale, fable') with the verb-forming suffix. The precise origin is debated; direct derivation from αἶνος is plausible due to thematic connection with speech and narrative.
Etymology

The revised gloss corrects the etymological assertion in the original gloss. While Strong's derives the word from a primary verb meaning 'to cast,' the revised gloss states that the origin is uncertain and that no definitive Greek root is attested, reflecting current scholarship.

Original Strong's
probably from a primary verb (to cast); a seine (for fishing):--net.
SILEX Revision
A net, especially a woven or knotted device for catching fish, birds, or other animals; in most New Testament and common Hellenistic usage, a fishing net, with emphasis on the physical structure and function of the device as spread, lowered, or cast into water to ensnare aquatic animals. By extension, may be used metaphorically (rarely) for means of entrapment.
From the Greek root δικτ- meaning 'to tie' or 'to bind' (see δίκτυον as a noun and related verb forms); ultimately associated with weaving or connecting in a mesh pattern. There is no clear evidence for an independent primary verb 'to cast' as the Strong's gloss suggests; the etymology is from the concept of tying or weaving.
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymology by noting that the name derives from Διός (of Zeus) + κοῦροι (boys/youths), rather than from a base of κοράσιον. The original incorrectly connects the word to κοράσιον instead of κοῦρος.

Original Strong's
from the alternate of Ζεύς and a form of the base of κοράσιον; sons of Jupiter, i.e. the twins Dioscuri:--Castor and Pollux.
SILEX Revision
Διόσκουροι refers primarily to the twin sons of Zeus (Zeus’ boys, i.e., Castor and Pollux), known in Greco-Roman mythology as the Dioscuri. In Hellenistic and Roman contexts, the term denotes the mythological figures associated with naval protection and brotherly devotion. As a plural proper noun, it designates these two legendary figures specifically, but by extension, can be used more generally of heroic pairs or as a titular name for ships under their patronage.
From Διός (genitive form of Ζεύς, Zeus) and κοῦρος (boy, youth, son), literally 'sons of Zeus.' The form is a compound: Διός (of Zeus) + κοῦροι (boys/sons). Related to the root of κοράσιον (girl, maiden), but here with the masculine boys/youths. The etymology is transparent and classical.
Etymology

The original gloss claims αἶνος is 'apparently a prime word' and equates it with the sense of ἔπαινος, while the revised gloss notes the etymology is uncertain and distinguishes its use from ἔπαινος. This corrects the original's assumptions about both the root and the semantic overlap with ἔπαινος.

Original Strong's
apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of ἔπαινος; praise (of God):--praise.
SILEX Revision
Speech of commendation or celebration; most often, an expression of praise, acclaim, or laudation, particularly directed towards a deity. In literature, denotes any speech or song celebrating virtues or deeds. In religious contexts, often refers specifically to the vocal or written praise of God.
Root is αἶν- (ain-); etymology is uncertain, though commonly considered a primary word in Greek without clear Indo-European cognates. Possibly related to words for 'speech' or 'story' in poetic traditions, but direct connections are tenuous.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology by explicitly identifying the second element as ὑλίζω, which the original omits. Also, the revised gloss addresses a textual/translation error relating to the phrase 'strain at,' clarifying that the correct sense is 'strain out.'

Original Strong's
from διά and (to filter); to strain out:--strain at (probably by misprint).
SILEX Revision
To strain thoroughly, to filter by passing through, to remove impurities by a process of filtration. The primary lexical meaning is to filter or strain a liquid in order to separate out fine particles or impurities; by extension, to scrutinize or examine something minutely, often in the sense of being excessively meticulous or picky.
Formed from διά ('through') and the verb ὑλίζω ('to strain', though the precise verbal root is rare and somewhat uncertain; likely related to Latin 'colare'). The compound διϋλίζω literally means 'to strain through.' Etymology uncertain beyond the apparent compound.
Etymology

The SIBI gloss corrects the Strong's etymology, stating that the root is uncertain and not directly related to 'to flee,' and that it is distinct from δειλός and διάκονος, which Strong's links through etymology.

Original Strong's
a prolonged (and causative) form of a primary verb (to flee; compare the base of δειλός and διάκονος); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
SILEX Revision
To pursue with intent, to follow after something or someone, whether in a physical, metaphorical, or judicial sense. In its primary sense, διώκω means 'to pursue' or 'to chase,' often with a sense of eagerness or urgency. It may denote literal pursuit (as in hunting or running after), earnest striving for a goal, or, negatively, the pursuit of someone in the sense of 'persecuting' or 'harassing' (legal, social, or physical pressure).
From the root διωκ-, of uncertain further origin. Not definitively derived from or connected to the roots of δειλός ('coward') or διάκονος ('servant'), though historically analogized. The form is ancient, with attestation from classical Greek through the Koine period.
Etymology

The Strong's gloss claims 'probably akin to αἴρω,' but the revised gloss notes that the connection to αἴρω is uncertain and debated; modern scholarship sees the etymology as likely related instead to αἱρέω with a different nuance. Thus, the revised gloss corrects the original etymological claim.

Original Strong's
probably akin to αἴρω; to take for oneself, i.e. to prefer:--choose. Some of the forms are borrowed from a cognate ; which is otherwise obsolete.
SILEX Revision
To take for oneself, to choose, select, or prefer. In classical and Hellenistic Greek, αἱρέομαι most commonly denotes the deliberate act of choosing or selecting something or someone among alternatives, often emphasizing personal preference or resolve. In contexts where the middle voice is used (as is most common), it refers to the subject's purposeful choice for oneself. In rare cases, it may also indicate the act of taking to oneself in a broader sense, including appropriating or adopting.
Derived from the root αἱρ- (from αἱρέω), meaning 'to take, seize, grasp.' While αἱρέομαι is the middle or passive form, often with reflexive sense: 'to take for oneself, to choose.' The ultimate etymology is uncertain but is perhaps related to the Proto-Indo-European root *ser-, meaning 'to grab, seize.' In some forms in later Greek, certain aorist forms are borrowed from the older verb 'αἱρέω' or its compounds, with active forms becoming obsolete in the middle and later periods.
Etymology

The revised gloss explicitly states that the precise derivation of δοκέω is uncertain and that it is not to be confused with δεικνύω ('to show'), whereas the original Strong's gloss directly connects it with the base of δεικνύω, implying a relationship modern scholarship rejects. Thus, the revised gloss corrects the original's etymological claim.

Original Strong's
a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
SILEX Revision
To regard, to think, to hold an opinion. In context, δοκέω is used with reference to subjective evaluation: to believe or suppose something, to have the impression that something is so. Additionally, it can signal how something appears to one's perception or estimation (to seem, to appear). In some constructions, especially with impersonal usage (δοκεῖ), it means 'it seems' or 'it appears' and can carry the nuance of 'it seems good,' meaning 'it is judged best' or 'it seems right.'
From the root δοκ- (dok-), to seem, to appear, to think. Sometimes compared to or conflated in ancient lexica with the verb δέω ('to show'), but etymologically distinct. Related to δόξα (doxa), ‘opinion, reputation’.
Etymology

The revised gloss notes that the traditional derivation from δέχομαι is uncertain, correcting the original's confident claim about the word's etymology.

Original Strong's
from δέχομαι (through the idea of holding up); a stick of timber:--beam.
SILEX Revision
A substantial piece of wood employed as a structural support, particularly a beam supporting part of a roof or building; in extended or metaphorical contexts, something large and prominent in contrast to something smaller or less significant (e.g., as an exaggerated object in comparison, such as in a proverb or parable).
Derived from the root δοκ-, possibly related to the verb δέχομαι (‘to receive, take up, support’), reflecting the sense of something that supports weight or holds up a structure. Formation follows common Greek suffixation for objects or implements. However, no direct derivational pathway from δέχομαι is evident, and some etymological uncertainty remains.
Etymology

The SIBI gloss corrects the original's confident claim of an obsolete primary verb root by noting that the root is uncertain and only possibly related to trapping/luring verbs. It stresses that etymological connection to δελεάζω is speculative, not certain.

Original Strong's
from an obsolete primary verb, (probably meaning to decoy; compare δελεάζω); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile:--craft, deceit, guile, subtilty.
SILEX Revision
Deceit, treachery, or cunning craft intended to mislead or ensnare; primarily refers to the deliberate use of trickery or falsehood to achieve an advantage or to cause harm. In extended contexts, it can also signify fraudulence, subterfuge, or insincerity, and in rare cases, physical bait or lure used for catching fish or animals.
Root appears to be δολ-, possibly related to an older, unattested verb meaning 'to decoy or lure' (compare the later verb δελεάζω, 'to bait, entice'). The precise verbal root is not directly attested in extant Greek; etymology uncertain but generally agreed to involve the concept of trapping or deception.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim of a 'presumed compound,' noting that the compound is unattested outside late and Christian Greek, possibly a Pauline coinage, suggesting uncertainty or caution about the root derivation.

Original Strong's
from a presumed compound of δοῦλος and ἄγω; to be a slave-driver, i.e. to enslave (figuratively, subdue):--bring into subjection.
SILEX Revision
To make someone or something behave as a slave; to subdue, control, or keep under strict discipline. In most attested contexts, the term is metaphorical—referring to subjecting one's own body, desires, or passions to strict discipline as a master would exercise control over a slave. The core sense is to treat like a slave, particularly by enforcing subjection or rigorous discipline, often used in self-mastery or ethical contexts rather than in reference to literal slavery.
Formed from δοῦλος ('slave, servant') and ἄγω ('to lead, bring'), thus meaning 'to lead or treat as a slave.' This verbal compound does not have substantial attestation prior to the Koine period and appears to be a creative formation.
Etymology

The SIBI gloss correctly notes the etymology of δράκων is uncertain, while the original asserts a probable derivation from a verb meaning 'to look.' The original is too confident and specific about the root, which modern scholarship does not support.

Original Strong's
probably from an alternate form of (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate):--dragon.
SILEX Revision
Large mythical or monstrous serpent; typically a great, powerful snake or serpent, often associated with supernatural or terrifying qualities. In some contexts, represents a symbolic or personified adversarial power, such as chaos or evil. The basic sense centers on an exceptionally large or formidable serpent, but it may also extend to mythological creatures called 'dragons' in later tradition or translation.
From the verb δέρκομαι (to see clearly, to have a piercing glance); originally describing an entity 'with a deadly glance,' signifying watchfulness or terrifying ocular power.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that δρέπανον derives from a root meaning 'to pluck,' noting the etymology is uncertain and that there is no clear evidence for this derivation.

Original Strong's
from (to pluck); a gathering hook (especially for harvesting):--sickle.
SILEX Revision
A hand-held curved blade used primarily for cutting or harvesting plants; commonly refers to a sickle, but can more generally denote any reaping or gathering implement with a hooked or curved blade. In Hellenistic and Roman contexts, δρέπανον sometimes refers to large ceremonial or symbolic agricultural tools, and may also be employed metaphorically for instruments of judgment or destruction in apocalyptic literature.
Derived from the root δρεπ- (related to the idea of plucking, reaping, or gathering), with suffix -ανον forming a noun for an implement. Cognate with δρέπω (‘to pluck, to gather’).
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that the verb derives from an 'obsolete primary (to sink)' by noting that the root is uncertain and the precise derivation is unclear.

Original Strong's
prolonged forms of an obsolete primary (to sink); to go "down":--set.
SILEX Revision
To go down, to enter, or to sink (especially in reference to the sun or celestial bodies setting below the horizon); in extended uses: to be engulfed, disappear, or be overshadowed. In the New Testament and Hellenistic Greek, most commonly indicates the action of the sun setting.
From the root δυσ-, associated with the idea of sinking or going down. Closely related to or a variant of the more common δύω; δύω/δύνω are used interchangeably in various Greek dialects and historical periods.
Etymology

The original gloss claims αἴρω is a 'primary root' and links it by Hebraism to the Hebrew נָשָׂא. The revised gloss corrects this by stating the root is of uncertain pre-Greek origin and that the connection to נָשָׂא is based on usage parallels, not direct etymology.

Original Strong's
a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare נָשָׂא) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up).
SILEX Revision
To lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.
From the root αἴρω (λύω root group), generally considered a primary Greek verb with Indo-European connections (cf. Latin tollo). Not obviously derived from another Greek term. May show semantic overlap in Greek with the concept mirrored in Hebrew נָשָׂא (nasaʾ, 'to lift, carry, take away'), especially in Septuagint contexts.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology, stating the correct second component is ἔντερον ('intestine'), not a comparative of ἐντός as Strong's suggests. The revised entry clarifies the root and corrects the derivation.

Original Strong's
from δυσ- and a comparative of ἐντός (meaning a bowel); a "dysentery":--bloody flux.
SILEX Revision
An intestinal illness, particularly 'dysentery,' characterized by inflammation of the bowels, typically resulting in diarrhea with the passage of blood and mucus. The term primarily denotes this specific medical condition, in both classical and Hellenistic sources, with little semantic extension beyond the technical sense.
From δυσ- ('bad, abnormal') and a comparative form of ἔντερον ('intestine, bowel'), literally meaning 'bad condition of the intestines.'
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that the second element definitely refers to food, noting instead that the second component's etymology is uncertain and that the original food-specific reading is only one possible interpretation. This challenges the original's confident derivation.

Original Strong's
from δυσ- and (food); properly, fastidious about eating (peevish), i.e. (genitive case) impracticable:--hard.
SILEX Revision
primarily, hard to please, difficult, or exacting (often in manner or disposition); secondarily, fastidious or hard to satisfy (especially regarding food), peevish, irritable, or intractable. The term can describe a person who is difficult to deal with, either because of critical standards or a disagreeable temperament.
From the prefix δυσ- (dys-, meaning 'bad,' 'hard,' or 'difficult') and the noun κόλος (probably related to κολία, 'food, meal;' however, the exact compounding sense is debated). The formation corresponds to 'difficult in respect to food,' but usage extends to general difficulty or hard-to-please character. Exact etymology of the second element is debated or uncertain.
Etymology

The original gloss asserts a derivation from the imperative of ἐάω, while the revised gloss corrects this by stating the etymology is uncertain and the word is not actually a true verbal imperative.

Original Strong's
apparent imperative of ἐάω; properly, let it be, i.e. (as interjection) aha!:--let alone.
SILEX Revision
Interjectional command meaning 'leave alone,' 'permit,' or 'let go.' Functions as an imperative used to grant allowance or to dismiss an action. In certain contexts, expresses the sense of 'leave it be' or 'let be,' often to end further interference or objection.
Derived from the imperative of the verb ἐάω (to allow, to permit, to leave alone). The form ἔα represents a direct imperative usage as an interjection or command. The verb ἐάω itself is attested in Classical Greek with the meanings 'to permit,' 'to suffer,' 'to let alone.'
Etymology

The revised gloss notes that the exact original formation in earlier Greek is uncertain, correcting Strong's more definite derivation from a reflexive pronoun and the endings of autos. The revised gloss is more cautious about etymology.

Original Strong's
from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
SILEX Revision
Reflexive pronoun referring back to the subject of the clause (himself, herself, itself, themselves, oneself, ourselves, yourselves), often used to emphasize the subject's own action or possession. Can signal ownership or association ('one's own'), or, with prepositions, denote the agent performing the action upon themselves.
Reflexive form built on the stem αὐτ- (“self”), with the prefix ἑ- marking reflexivity. Formed by combining the prefix ἑ- with αὐτὸς (replacing the initial vowel a- with e-), producing a reflexive pronoun. No direct derivation from other Greek terms; constructed within Greek pronominal system.
Etymology

The revised gloss notes that while the name comes from Hebrew עֵבֵר and may mean 'region beyond' or 'the other side,' its meaning as a name is debated and not conclusively established. The original gloss simply claims 'of Hebrew origin' without acknowledging uncertainty or the debated nature of the etymology. This correction of etymological certainty constitutes a material disagreement.

Original Strong's
of Hebrew origin (עֵבֵר); Eber, a patriarch:--Eber.
SILEX Revision
Eber; a personal name referring to a distant ancestor of the Israelites, specifically an early postdiluvian patriarch. In the New Testament, Ἐβέρ always designates the genealogical figure 'Eber' from Israelite tradition, never functioning as a common noun or title. The term is used exclusively as a proper noun and does not carry additional narrative or administrative significance beyond its identification as an individual in a genealogy.
From Hebrew עֵבֵר (ʿ Ēḇer), traditionally understood as deriving from the root ע-ב-ר, meaning 'to cross' or 'to pass over,' possibly indicating 'the one who crosses over' or 'region beyond.' The Greek form Ἐβέρ is a direct transliteration of the Hebrew name rather than a native Greek word.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology, clarifying that Ἑβραϊκός is formed from Ἑβραῖος and that its ultimate derivation from 'Eber' is uncertain, not directly 'from Eber' as implied by the original.

Original Strong's
from Ἐβέρ; Hebraic or the Jewish language:--Hebrew.
SILEX Revision
Belonging or pertaining to the Hebrew language or to the people identified as 'Hebrews'; primarily refers to linguistic, ethnic, or cultural attributes associated with the Hebrew-speaking population.
Adjectival suffix -ικός added to Ἑβραῖος ('Hebraios', Hebrew or Hebrew-speaking person), itself deriving from Hebrew עברי (ʿIvri, 'Hebrew'), likely referencing descent from Eber (עבר) in early genealogical traditions, though etymology is based more on Greek adaptation of the foreign ethnonym.
Etymology

The original gloss traces the term to Ἐβέρ as the etymological root, while the revised gloss points out that it is actually derived from Ἑβραῖος and notes further derivation as uncertain. This corrects an incorrect or overly confident etymology in the original.

Original Strong's
from Ἐβέρ; the Hebraistic (Hebrew) or Jewish (Chaldee) language:--Hebrew.
SILEX Revision
the Hebrew language; specifically, the language spoken by the Israelites/Judeans, commonly understood as the classical Hebrew of biblical texts; in some Hellenistic and Roman sources, may refer more generally to a Semitic language associated with the Israelite/Judean people, potentially including Aramaic depending on speaker or context. In broader usage, 'Hebraïs' can denote language, speech, or custom distinct from Greek (Hellēnikē).
From Ἑβραῖος (Hebraios, 'Hebrew' or 'Israelite/Judean') with the suffix -ίς forming a feminine noun denoting language or manner of speech. Ultimately derived from Ἔβερ (Eber), although this is a later interpretive connection rather than a linguistic derivation.
Etymology

The revised gloss notes that the etymology connecting the word to 'limb' or 'member' is uncertain and debated, correcting Strong's more definite claim about its composition from ἐν and a limb. This corrects an overconfident etymological assertion in the original gloss.

Original Strong's
from ἐν and (a limb); pledged (as if articulated by a member), i.e. a bondsman:--surety.
SILEX Revision
One who provides a guarantee or assurance for another, especially by taking responsibility for another’s debt or obligation; in some contexts, a guarantor, surety, or pledge. In legal and financial language, indicates a person who stands as security for another’s commitment or obligation, at times entailing personal liability or risk. The term can also refer more generally to any form of guarantee or assurance offered on another’s behalf.
From ἐν (in) and an obscure or possibly lost root akin to γυῖον (limb), suggesting a notion of 'within the reach' or 'joined together.' The precise etymological development is uncertain, as the word does not directly derive from ἐν + γυῖον in standard Greek formation. The idea of being 'joined' or 'bound' for another likely gave rise to the concept of standing as surety.
Etymology

The revised gloss corrects the Strong's etymology, stating that any connection to 'to squeeze' or ἀγκάλη is unlikely and not supported by modern scholarship, whereas the original asserts such a connection.

Original Strong's
from a primary verb (to squeeze or throttle; akin to the base of ἀγκάλη); near (literally or figuratively, of place or time):--from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
SILEX Revision
Near, close, or in proximity (in space or time). The basic sense is of spatial or temporal nearness, and the word is used both literally (describing physical closeness or geographic proximity) and figuratively (implying impending events or imminent circumstances). In broader contexts, it can signal relational nearness or the closeness of concepts or qualities.
From the root ἐγγ- possibly related to the verb ἔγγυς (‘to be near’); the precise etymology is debated. Some relate it to ἀγκάλη (the bent arm) through the concept of encircling or drawing close. Its ultimate origin is uncertain, but it is generally recognized as standard in classical and Koine Greek for expressing nearness.
Etymology

The revised gloss corrects Strong's assertion that ἐγείρω is "probably akin to the base of ἀγορά," stating that the traditional root link is uncertain and not confirmed by modern scholarship.

Original Strong's
probably akin to the base of ἀγορά (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
SILEX Revision
to cause to rise or stand up; to awaken or arouse from sleep, rest, or inactivity; to bring to life or restore to activity. In physical contexts, refers to rousing someone from sleep or a state of rest, causing to stand, or raising to an upright position. In biological or figurative contexts, used of restoring the sick, raising the dead, or bringing to renewed life or vigor. In extended or metaphorical uses, can indicate awakening feelings, stirring to action, or bringing something into public view or prominence.
From the root ἐγερ- or ἐγειρ-, the verb ἐγείρω is formed by regular verbal derivation. It is possibly related to the base of ἀγείρω (to gather), but this connection is uncertain and not universally accepted by modern lexicographers.
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's etymology, noting that ἔγκυος derives from ἐν and the root of κύω ('to be pregnant' or 'to conceive'), not from the noun κῦμα ('wave') as Strong's incorrectly suggests.

Original Strong's
from ἐν and the base of κῦμα; swelling inside, i.e. pregnant:--great with child.
SILEX Revision
pregnant; in the state of carrying a developing offspring within the body. The primary sense refers specifically to being with child (most often female, but not exclusively so in form), denoting a person who is experiencing pregnancy. Used literally for humans and sometimes, though rarely, for animals. Contextually emphasizes the physical state of pregnancy, sometimes with connotations of being 'full-term' or visibly pregnant, especially in narratives related to childbirth.
From the preposition ἐν ('in') and the root of κύω ('to conceive, be pregnant, bear in the womb'); the adjective form ἔγκυος is formed with a compound structure meaning 'having within (a pregnancy)'. Root: ἐν- + κυ-.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim about the root derivation. While the original implies a clear derivation from a specific verb 'to sit,' the revised acknowledges only a relationship to ἕδρα ('seat') and notes that the exact verbal derivative is uncertain.

Original Strong's
from a derivative of (to sit); sedentary, i.e. (by implication) immovable:--settled, stedfast.
SILEX Revision
Firmly seated, stable or fixed in place; by extension, steadfast or unwavering in conviction, commitment, or position. Primary sense is of being firmly established or rooted, both in a physical and metaphorical sense. In figurative contexts, refers to steadfastness, reliability, or constancy.
From the noun ἕδρα (hedra, 'seat, base') with the adjectival suffix -αῖος, indicating 'having the nature of' or 'belonging to a seat or base.' Thus, literally 'having a seat,' and metaphorically 'settled or firm.'
Etymology

The original gloss identifies ἔθω as a 'primary verb' implying certain etymology or morphological independence, while the revised gloss states its etymology is uncertain and only possibly related to Indo-European roots. This corrects the impression of clear derivation in the original.

Original Strong's
a primary verb; to be used (by habit or conventionality); neuter perfect participle usage:--be custom (manner, wont).
SILEX Revision
To be accustomed, to be wont, to be in the habit (of doing something); fundamentally denotes the process or state of acquiring a habitual practice or custom. In various contexts, can refer to both individuals and communities who regularly perform an action or uphold a practice as part of tradition or established manner.
From the root ἐθ-, which is also seen in the noun ἔθος (custom, habit). The verb ἔθω is a primary Greek verb from which various cognates (such as ἔθος, ἔθιμος) are derived. Not related to any known Semitic word.
Etymology

The revised gloss specifies that the etymology of εἰ is uncertain and not derived from any other word, correcting the original's implication of its status as a 'primary' particle and possible derivational origin, which could mislead about its historical linguistic roots.

Original Strong's
a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
SILEX Revision
A primary particle marking the protasis (the 'if'-clause) of a conditional sentence; introduces real conditions, hypothetical situations, or indirect questions. Primarily means 'if' in a wide variety of circumstances, but can also signal doubt, indirect inquiry ('whether'), or concessive sense ('even if', 'although') depending on construction.
Indo-European origin, underlying root uncertain. Cognate with Latin 'si' ('if'). Not derived from another Greek word, but a core particle of condition in the language.
Etymology

The original Strong's gloss claims εἰδωλεῖον is 'neuter of a presumed derivative of εἴδωλον', implying a specific derivational process. The revised gloss clarifies that the morphological formation is uncertain but based on the common Greek suffix for places (-εῖον), and parallels it with other Greek terms. Thus, it corrects the original's assertion of a clear derivation.

Original Strong's
neuter of a presumed derivative of εἴδωλον; an image-fane:--idol's temple.
SILEX Revision
A building or sanctuary dedicated to the worship of an image (εἴδωλον), i.e., a temple or shrine constructed for housing a cult image or for performing rituals associated with it. Its primary sense is a physical locale devoted to the veneration of an idol. It may also denote a structure associated with or serving functions related to idol worship, such as sacrificial banquets or community gatherings linked to the cult of the idol.
Formed from εἴδωλον ('image, idol') with the neuter substantive ending -εῖον, which commonly indicates a place associated with the root noun; thus, 'place of the idol.'
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymological claim by noting that the connection to εἴκω is uncertain, contradicting Strong's more confident derivation from εἴκω.

Original Strong's
probably from εἴκω (through the idea of failure); idly, i.e. without reason (or effect):--without a cause, (in) vain(-ly).
SILEX Revision
Without cause, reason, justification, or sufficient motive; acting or occurring without legitimate purpose or in a manner that is groundless or futile. Typically used to describe actions, statements, or states that lack appropriate basis or are performed rashly, arbitrarily, or in vain. The adverb indicates the absence of true or reasonable grounds for an action or assertion.
Derived from the verb εἴκω ('to yield, give way') but the semantic development from this root is debated; in adverbial form εἰκῆ came to denote action 'without strong reason' or 'arbitrarily.' The exact process how this sense emerged is uncertain.
Etymology

The revised gloss corrects the original's suggested etymological connection, stating that the etymology is uncertain and that a direct connection is unclear. The original implies a possible link to 'faintness as a copy' and to another verb, which the revised gloss does not support.

Original Strong's
apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like.
SILEX Revision
To yield, to give way, to withdraw; in some contexts, to submit or to allow oneself to be overcome. The primary sense relates to giving place or not resisting, with extension to withdrawing, yielding ground, or submitting in various interpersonal or military contexts. The notion of resembling or being like is not the core meaning for this verb.
From the root εἴκ-; related to the noun εἰκών (image, likeness), though the direct relationship is debated. Cognate with classical Greek usages of εἴκω meaning 'to yield' or 'give way'.
Etymology

The revised gloss notes that the exact root of εἰλικρίνεια is debated, correcting the original gloss's straightforward derivation from εἰλικρινής. This reflects greater caution about the etymology.

Original Strong's
from εἰλικρινής; clearness, i.e. (by implication) purity (figuratively):--sincerity.
SILEX Revision
Genuineness or purity of motive; the quality of acting with unmixed intent or single-hearted devotion. In various contexts, denotes the absence of deceit or duplicity, suggesting straightforwardness, honesty, or uprightness of character; in some uses extends to sincerity in intentions or moral blamelessness.
From εἰλικρινής (eilikrinēs, 'pure, unmixed, judged by sunlight'), itself likely formed from εἴλη (eílē, 'sunlight') + κρίνω (krinō, 'to judge, discern'), indicating something judged to be pure when exposed to sunlight—i.e., free from hidden flaws. The noun-form εἰλικρίνεια is thus 'the state or quality of being εἰλικρινής (pure, sincere)'.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion of a clear derivation from 'the sun's ray' and κρίνω by noting this etymology is likely traditional, rare, and somewhat uncertain. The original presents the etymology as certain, while the revised gloss highlights scholarly doubts and alternative suggestions.

Original Strong's
from (the sun's ray) and κρίνω; judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively):--pure, sincere.
SILEX Revision
Unmixed, pure, without admixture or hidden defect; figuratively: sincere, upright, genuine in motive or character. In the moral or ethical sphere, denotes integrity, without hypocrisy or deception.
Most likely formed from εἴλη (ancient variant of ἥλιος, 'sun') + κρίνω ('to judge'), conveying the idea of being judged by the sunlight, i.e., scrutinized in full light and found without flaw. There is some debate regarding the exact derivation of εἴλη, but the component parts are generally agreed upon in lexicography.
Etymology

The original gloss claims εἱλίσσω is a 'prolonged form of a primary but defective verb,' implying a clear derivational relationship, while the revised gloss points out that the etymological connection is uncertain, possibly pre-Greek or onomatopoeic, and avoids the specific terminology used by Strong. Thus, the revised gloss corrects the implied certainty of the original etymology.

Original Strong's
a prolonged form of a primary but defective verb (of the same meaning); to coil or wrap:--roll together. See also ἑλίσσω.
SILEX Revision
To roll, coil, or wind up. Primarily denotes the action of winding or rolling something upon itself, as in coiling a rope, scroll, or fabric. By extension, can indicate wrapping or enveloping something by rolling; in some contexts, may imply bringing together into a roll or scroll.
Related to the verb ἑλίσσω (helíssō), meaning 'to turn, to roll, to coil.' Εἱλίσσω is a lengthened or variant form, possibly to distinguish or intensify the action, but the precise historical development is uncertain.
Etymology

The Strong's gloss gives an impression of a specific (prolonged) form and suggests a clear verbal root, while the SIBI gloss corrects this by stating the etymology is uncertain and not tied to a known Indo-European root. The revised gloss thus clarifies scholarly uncertainty regarding the verb's historical derivation.

Original Strong's
the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
SILEX Revision
To be, to exist, to live; the core copulative verb indicating existence, presence, or identity. Functions as the primary verb for expressing 'being' or existence, used to connect a subject with a predicate or to indicate presence in a particular state or condition. Semantic range includes factual existence ('to exist, to be'), locative or situational presence ('to be present, to be in a place or condition'), identity statements ('to be [something/someone]'), and, at times, expressing equivalence, belonging, or occurrence ('to mean, to signify, to occur, to take place').
From the Proto-Indo-European root *h₁es-, 'to be.' The verb εἰμί is irregular and defective, lacking many forms in the active voice, and is supplemented in various tenses by forms from other roots. Cognate with Latin 'sum,' Sanskrit 'asmi.'
Etymology

The original gloss explicitly derives the noun αἰσχύνη from αἰσχύνω, while the revised gloss notes that although it is related to αἰσχύνω, the ultimate root is uncertain. This corrects the original by providing a more nuanced understanding of the etymology.

Original Strong's
from αἰσχύνομαι; shame or disgrace (abstractly or concretely):--dishonesty, shame.
SILEX Revision
A state or feeling of shame, disgrace, or dishonor; the emotion arising from conscious awareness of dishonor or impropriety. In broader contexts, can signify a socially recognized cause of shame or a situation that brings disgrace, including loss of reputation or public standing. In some texts, may denote shameful conduct or an act regarded as improper or dishonorable.
From αἰσχύνω ('to dishonor, to put to shame, to disgrace'), formed with the feminine abstract noun suffix -η. Direct connection to the verb αἰσχύνομαι ('to feel shame, to be disgraced').
Etymology

The revised gloss corrects Strong's etymological claim that ἕκαστος is a superlative of (afar); the SIBI gloss states this is linguistically inaccurate and provides a different derivation involving a distributive prefix and pronoun, not a superlative formation nor any connection with the meaning 'afar.'

Original Strong's
as if a superlative of (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
SILEX Revision
Indicates each individual of a group considered separately; denotes every single instance or member within a category. In different contexts, emphasizes the individuality of members within a whole, referring to 'each one,' 'every one,' or 'every single person/thing.' Can also have an emphatic sense, underscoring individual responsibility or experience within a collective circumstance.
Related to the distributive stem ἑκ- (from Proto-Indo-European *sekwos, 'each, every') with the suffix -αστος (-astos), forming distributive pronouns/adjectives. The connection to the adverb ἑκάς ('afar') in Strong’s is likely mistaken; etymology is from the distributive base, not the notion of distance.
Etymology

The original gloss claims the word is of 'uncertain affinity,' while the revised gloss provides a clear Proto-Indo-European etymology and lists cognates, correcting the original's uncertainty.

Original Strong's
of uncertain affinity; a hundred:--hundred.
SILEX Revision
A cardinal number indicating the quantity of one hundred. In usage, it functions as an adjective or substantive denoting 'one hundred' of countable entities, functioning in counting, enumeration, and formal statements of exact quantity.
Derived from the Greek root ἑκατόν, of Indo-European origin, related to Latin 'centum' and Sanskrit 'śatam', indicating the numeral one hundred. Not analyzable as a formed compound in Greek; inherited from earlier stages of the language family.
Etymology

The revised gloss clarifies that the connection to πλάσσω is based on morphological analogy rather than a direct derivation, correcting the original's implication of a direct etymological link.

Original Strong's
from ἑκατόν and a presumed derivative of πλάσσω; a hundred times:--hundredfold.
SILEX Revision
Having, producing, or being one hundred times as much; in context, yielding or receiving a hundred times more. Used as a multiplicative adjective or adverb expressing the proportion or increase of something by a factor of one hundred.
From the Greek numeral ἑκατόν (one hundred) and a derivative of πλάσσω (to form, to mold) as found in related terms for multiplication (πλασίων). The formation mirrors other Greek numeric multipliers; there is no evidence of an independent base other than standard Greek formation.
Etymology

The revised gloss corrects the derivation: while Strong's connects ἐκγαμίζω to a form of γαμίσκω and suggests a straightforward composition, the SIBI gloss notes uncertainty about the exact derivational process and clarifies the root as a causative of γαμέω. This refines and partially corrects Strong's etymology.

Original Strong's
from ἐκ and a form of γαμίσκω (compare ἐκγαμίσκω); to marry off a daughter:--give in marriage.
SILEX Revision
to arrange for someone, usually one's daughter, to be married; to give in marriage, typically with the implication of acting as the responsible party facilitating the legal or customary union. In some contexts, can refer generally to the act of marrying off or causing someone to marry, rather than to the personal act of marrying.
from ἐκ ('out, from') and a causative form of γαμέω ('to marry'), thus meaning 'to cause to be married out of (one's household)'. The word is a causative verb, with the sense of arranging someone else's marriage. Variant form ἐκγαμίζω and related ἐκγαμίσκω reflect dialectal or morphological differences.
Etymology

The SIBI gloss corrects the original's etymology: Strong's claims the verb is from ἐκ and a compound of διά and ἡγέομαι, but the revised gloss clarifies it is from ἐκ and διηγέομαι, which itself derives from διά and ἡγέομαι. The original's immediate etymology is inaccurate.

Original Strong's
from ἐκ and a compound of διά and ἡγέομαι; to narrate through wholly:--declare.
SILEX Revision
To recount or narrate in detail; to describe fully. The verb emphasizes providing a comprehensive or thorough account, often sequentially or systematically, of events or information. In various contexts, it can also mean to explain at length, relate in detail, or give a full report.
From ἐκ ('out of, from') and διηγέομαι ('to narrate in full, to relate, to tell completely'), itself derived from διά ('through') and ἡγέομαι ('to lead, to guide'). The structure underscores the action of leading or guiding a report out thoroughly.