SILEX Revision Notes

Strong's Concordance was first published in 1890. While it remains an invaluable reference, advances in linguistics, archaeology, and textual studies over the past 130 years have revealed areas where its glosses can be improved. These revision notes document where the Scattered Israelites Lexicon (SILEX) corrects or clarifies Strong's entries based on modern Biblical scholarship.

14185
Strong's Entries
14185
Reviewed
9141
Revisions
9141
Corrections Found
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's by noting that the etymological component 'to cause to sink out of' is not inherent in the lexical meaning of ἐκδύω; Strong's ties the verb's sense to 'causing to sink,' which the modern gloss rejects as inaccurate for this term's actual usage.

Original Strong's
from ἐκ and the base of δύνω; to cause to sink out of, i.e. (specially as of clothing) to divest:--strip, take off from, unclothe.
SILEX Revision
To remove or take off, particularly in reference to clothing; to strip off garments from oneself or another. The word primarily denotes the act of divesting or undressing, but can be used metaphorically to suggest being deprived of something (e.g., power, protection, characteristics). In passive or figurative contexts, it can refer to being deprived, divested, or rendered vulnerable by having something taken away.
From the preposition ἐκ (out of, from) and δύω (to enter, to sink, to go into), forming a compound meaning 'to go out of' or 'to come out of (clothing)'. Related to the core idea of exiting or removing from a covering.
Etymology

The revised gloss clarifies that λέγω in this context means 'to pick' or 'to gather,' not 'to speak,' correcting the original's vague reference to λέγω in its 'primary sense.' This is a material correction of the root meaning.

Original Strong's
middle voice from ἐκ and λέγω (in its primary sense); to select:--make choice, choose (out), chosen.
SILEX Revision
To choose or select for oneself; to pick out from among a larger group, often with intention or purpose. In the middle voice, emphasizes the subject's involvement and interest in the selection, sometimes implying privilege or special status of those chosen. In various contexts, may refer to choosing individuals, things, or concepts for a specific role, function, or relationship.
From ἐκ ('out of, from') and λέγω (here in its primary sense 'to pick,' not 'to say'). The base meaning is 'to pick out from.' The middle voice indicates the choice is made for oneself or with particular involvement.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim about the etymology, stating that the connection to αἰτέω is debated and the precise relationship is uncertain, whereas the original states it as a fact. The revised gloss also broadens the definition from simply a 'causer' or 'author' to one responsible, accountable, or culpable, more accurately reflecting usage.

Original Strong's
from the same as αἰτέω; causative, i.e. (concretely) a causer:--author.
SILEX Revision
One who is responsible for, the cause or source (of something); one who brings something about, whether in a positive or negative sense. In extended contexts, denotes a person or thing that is the originator, agent, or reason for an occurrence or state, including both direct (active) and indirect (permissive or enabling) causation.
From the root αἰτ- (ait-), related to 'to cause, to be responsible for,' commonly connected with αἰτέω (to ask, request) but more properly traceable to the notion of origin or responsibility. The precise etymology is debated; likely pre-classical in origin.
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's claim of derivation from a negative particle plus φαίνω, stating that the true etymology is uncertain and rejecting the earlier explanation.

Original Strong's
from a compound of Α (as a negative particle) and φαίνω (compare ἐξαίφνης) (meaning non-apparent); unexpected, i.e. (adverbially) suddenly:--sudden, unawares.
SILEX Revision
Unexpected, occurring without prior indication or warning; used to describe an event or circumstance that comes about suddenly and without anticipation. The word carries the sense of something arriving or happening without perceptible cause, sign, or preparation, especially in contexts of surprise or abruptness.
From the adverb ἐξαίφνης ('suddenly'), itself from a form combining ἐξ ('out of') and an old stem related to φαίνω ('to appear'), though αἰφνίδιος itself is likely by reformation or analogical formation from this adverb. The connection to a negative alpha (ἀ-) is probably mistaken; the prefix is not negative here but part of an inherited, contracted form. Ultimately related to φαίνω ('appear'), with an original meaning perhaps of 'coming into appearance out of nowhere.'
Etymology

The original Strong's gloss incorrectly emphasizes 'to fly out' by connecting it to the verb 'to fly' (πέτομαι), whereas the revised gloss clarifies that the action is about spreading or stretching, not about flying. The SIBI gloss also corrects the derivation, noting the root is 'πετάννυμι' (to spread, unfold) and heads off the misleading analogy to 'flight' with πέτομαι.

Original Strong's
from ἐκ and a form of πέτομαι; to fly out, i.e. (by analogy) to extend:--stretch forth.
SILEX Revision
to spread out (fully), to stretch forth, to unfold (especially of wings), to extend or expand completely. The core meaning is to open or stretch outward, commonly used with reference to wings (literal or metaphorical), or hands extended outward. In some contexts, can also mean to cover something by spreading over it.
Compound verb from ἐκ (out, from) and the verb πετάννυμι (to spread, stretch out). πετάννυμι is a verb of ancient Indo-European origin, related to the idea of spreading or opening (compare Latin pando, 'I spread out').
Etymology

The original gloss claims the word is derived from 'an obsolete primary' and presumes a derivative, whereas the revised gloss states the root is uncertain and aligns with classical Greek usage, correcting the presumption of a known etymology.

Original Strong's
feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive (the tree or the fruit):--olive (berry, tree).
SILEX Revision
Olive tree, referring primarily to the cultivated or wild olive tree (Olea europaea), and by extension to the fruit (olive berry) produced by this tree. The core lexical sense is the olive tree as a plant, but the term can also denote the olive berry (the fruit), and occasionally groves of olive trees or the product (oil) metonymically. In broader contexts, it could symbolize fruitfulness, prosperity, or Israelite/Judean identity in metaphorical use.
Greek ἐλαία (elaía) is related to ἔλαιον (elaion, 'olive oil'), both deriving from a pre-Greek (non-Indo-European) substrate; the exact root is uncertain. The term is attested in Mycenaean Greek as e-ra-wo (for ἔλαιον) and reflects a deep linguistic presence in the eastern Mediterranean.
Etymology

The revised gloss corrects the original's suggestion that the verb is 'a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses)' by clarifying that there is no attested simple root in classical Greek and that the etymology is uncertain. This updates the claim about the word's derivation and historical usage.

Original Strong's
a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses as an alternative of this) of uncertain affinity; to push (as wind, oars or dæmonical power):--carry, drive, row.
SILEX Revision
To drive, set in motion, or propel something forward; primary lexical meaning is 'to drive' in the sense of causing movement or progress by force or means. May refer to the physical act of propelling a vehicle (such as a chariot or ship), urging animals forward, or driving forward an activity or process. In later and metaphorical contexts, can denote being impelled or moved by a force or influence, including natural (wind), human (rowing), or non-physical (spirit or power).
Greek root ἐλαυ-; derived from older Greek ἐλαύνω. The origin prior to Greek is uncertain; related to the general Indo-European sense of driving or urging forward.
Etymology

The revised gloss corrects the original's implied certainty about the etymological relationship to ἐλαύνω and ἐλάσσων, emphasizing that the derivation is uncertain rather than probable or definite.

Original Strong's
probably akin to ἐλαύνω and the base of ἐλάσσων; light, i.e. easy:--light.
SILEX Revision
Light in weight or burden, easy to bear or endure; by extension, of little importance or insignificant. The primary lexical meaning is 'having little weight,' but it may also denote something not burdensome, or metaphorically something slight or of minor consequence.
From the root ἐλαφ-, likely related to ἐλαύνω ('to drive, to set in motion') and possibly connected to the same base as ἐλάσσων ('less, smaller'); however, the precise etymological relationship is uncertain and may be pre-Greek.
Etymology

The SIBI gloss corrects Strong's assertion that the word is a superlative of 'short' and instead clarifies that it is the superlative of ἐλάσσων (less), which itself is of uncertain origin. This addresses an etymological inaccuracy in the original gloss.

Original Strong's
superlative of (short); used as equivalent to μικρός; least (in size, amount, dignity, etc.):--least, very little (small), smallest.
SILEX Revision
Superlative form meaning 'smallest' or 'least'—that is, the one of lowest rank, value, size, or importance among a group. It denotes the very lowest point in a comparison, whether in physical size, quantity, degree, age, authority, or esteem. Also used to express humility or insignificance in social or ethical contexts, as well as the minimal amount or degree of something.
From the root ἐλ- (short), which is also seen in ἐλαχύς ('small, little'), with the addition of the superlative ending -ιστος. Related to the comparative ἐλάσσων ('less, smaller'). Cognate with Latin 'elic' in archaic forms, ultimately from PIE *h₁el- ('small').
Etymology

The revised gloss explicitly notes that the derivation and meaning of the name are somewhat uncertain, whereas the original confidently asserts a specific origin ('God of majesty'). The revised corrects the certainty of Strong's etymological claim, making clear that while this is a common interpretation, exact composition and meaning are not certain.

Original Strong's
of Hebrew origin (אֵל and הוֹד); God of majesty; Eliud, an Israelite:--Eliud.
SILEX Revision
Proper name, Eliud; refers to a specific ancestral figure in Israelite genealogies. The name means 'God is majesty' or 'God of glory,' articulating a relationship between the divine ('El') and majesty or splendor ('houd/hod'). As a proper name, its semantic range is limited to its nominative function, usually as a personal ancestor within genealogical lists.
From Hebrew elements אֵל (El, 'God') and הוֹד (hod, 'majesty', 'splendor', 'glory'). Directly transliterated via the Septuagint convention into Greek as Ἐλιούδ (Elioúd).
Etymology

The original gloss claims 'a form of εἱλίσσω' as the etymology, suggesting a direct derivation, whereas the revised gloss states the connection is less certain, likely linked through Proto-Indo-European roots but not necessarily a direct form. This corrects an oversimplification in the original etymology.

Original Strong's
a form of εἱλίσσω; to coil or wrap:--fold up.
SILEX Revision
To roll, coil, or wind; to cause something to assume a coiled or rolled-up form. In various contexts, it can refer to rolling up a scroll, wrapping something around, or causing something flat or extended to become folded or compacted by coiling or winding. By extension, can mean to enwrap or enfold.
Related to the root ἑλι-, common in Greek verbs indicating circular motion or rotation. Probably cognate with εἱλίσσω (eilíssō, 'to roll, wrap, turn'). Etymologically connected to ἕλιξ (helix, 'coil, spiral'), suggesting an original sense of winding or coiling.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that ἕλκος is 'probably from ἑλκύω', clarifying that this etymological connection is uncertain and not linguistically established. The definition is also more precise, but the material disagreement pertains to etymology.

Original Strong's
probably from ἑλκύω; an ulcer (as if drawn together):--sore.
SILEX Revision
A wound or ulcer, specifically an external injury or lesion characterized by breaking of the skin and formation of pus, often understood as a festering sore or boil. More broadly, refers to any open, suppurating wound, whether caused by injury, disease, or infection.
From the root ἑλκ- (meaning 'to draw' or 'pull'), possibly related to ἑλκύω ('to draw, drag'). The word originally described something drawn together or contracted, presumably referring to the puckering or contraction of skin around an ulcer.
Etymology

The revised gloss corrects the original's confident claims about the word's etymology, stating that the roots and the comparison to ἑλίσσω are uncertain or unsubstantiated. The original implies a probable connection, while the revised gloss is more cautious.

Original Strong's
probably akin to αἱρέομαι; to drag (literally or figuratively):--draw. Compare ἑλίσσω.
SILEX Revision
To draw, pull, or drag (by force or with effort), either literally (as with a net, sword, or person) or figuratively (as of attracting or influencing someone or something). In literal contexts, emphasizes physical movement through pulling action; in metaphorical contexts, suggests being drawn or led by internal or external compulsion.
From root ἑλκ- of unclear origin, though sometimes compared to ἕλκω (an older or poetic form) and ἑλίσσω (to turn, roll), or related to ἁλίσκομαι (to be taken, captured). Etymology uncertain.
Etymology

The SIBI gloss corrects the Strong's gloss by clarifying that the identification of 'Elmodam' with the Hebrew name 'Almodad' is conjectural and the derivation is uncertain, whereas the original more confidently asserts a link with 'Almodad.'

Original Strong's
of Hebrew origin (perhaps for אַלְמוֹדָד); Elmodam, an Israelite:--Elmodam.
SILEX Revision
A personal name; Elmodam. In the New Testament genealogy (Luke 3:28), 'Elmodam' refers to an individual in the ancestral line of Yeshua (Jesus). The word functions solely as a proper noun, designating a specific Israelite ancestor without an independent lexical meaning in Greek. It is a transliteration that preserves an earlier Semitic name rather than a Greek term with inherent semantic content. The possible underlying meaning in Hebrew, if derived from אַלְמוֹדָד (Almodad), is uncertain and likely not recognized by contemporary Greek readers.
Transliteration of a Semitic personal name, possibly from the Hebrew אַלְמוֹדָד (Almodad), but precise etymology is uncertain. The final '-μ' (mu) in Ἐλμωδάμ suggests dialectical variation or adaptation during transliteration from Hebrew or Aramaic sources into Greek. The Greek spelling serves to approximate the Hebrew phonology.
Etymology

The original Strong's gloss asserts a derivation 'from ἐλπίς,' but the revised gloss clarifies that while ἐλπίζω is derived from ἐλπίς, the ultimate Indo-European root is uncertain, correcting any implication of a certain etymological source.

Original Strong's
from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
SILEX Revision
To hope for, to anticipate with expectation; in various contexts, to expect or look forward with confidence or assurance, often with the implication of trust or reliance. The primary sense is active expectation of a future event, usually with a positive outlook, but can also imply reliance on another's promise, person, or outcome.
From ἐλπίς (elpís), meaning 'hope' or 'expectation,' itself of uncertain origin; related to the Proto-Indo-European root *wel-/ *elb-, associated with turning or revolving, which conveys a sense of expectation or waiting. The verbal formation is a denominative from the noun ἐλπίς.
Etymology

The revised gloss corrects the original by stating that the precise pre-Greek origin of the word is uncertain, while the original implies a direct root meaning to 'anticipate' as a primary verb. This corrects an over-simplified or possibly incorrect root derivation in the original.

Original Strong's
from a primary (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
SILEX Revision
Expectation directed toward the future, encompassing positive anticipation, trust, or confidence that something will occur or be fulfilled. In various contexts, ἐλπίς can refer to hope in a general sense (expectancy of favorable outcomes), confidence or trust placed in persons or deities, or reliance on promises or prospects, both secular and religious. The term may denote both the act of hoping and the object or content of hope itself.
Derived from the root ἐλπ- (to expect, to anticipate), possibly related to the Homeric infinitive ἔλπειν (to hope, to expect). No secure connection to non-Greek roots; etymology is Greek and well-attested from early usage.
Etymology

The original Strong's gloss asserts 'of foreign origin' without further clarification, whereas the revised gloss notes the etymology is uncertain and that the possible Semitic connection is not established. The revised gloss also moves 'wizard' from the definition of the name to its potential linguistic meaning, clarifying that the title's function as 'magician' is debated and not etymologically secure.

Original Strong's
of foreign origin; Elymas, a wizard:--Elymas.
SILEX Revision
Proper name designating an individual known as Elymas, identified in Acts 13:8 as a practitioner of magic or sorcery. Used specifically as a personal appellation, it does not describe a category or role, but denotes an individual recognized in the narrative as opposing Paul and Barnabas.
Foreign in origin; precise linguistic derivation is uncertain, but may be related to the Semitic root for 'wise' or 'magician' (possibly Arabic ʿalīm, 'learned, wise man'). The name is referenced as a title or nickname and is paired in the text with the description μάγος ('magician').
Etymology

The revised gloss corrects the original's identification of 'Chaldean origin', clarifying that the term is Aramaic. It specifies 'my God' as the meaning and provides a more accurate linguistic source.

Original Strong's
of Chaldean origin (אֱלָהּ with pronominal suffix) my God:--Eloi.
SILEX Revision
A vocative or emphatic form meaning 'my God,' used as a direct address to the deity. Found as a transliteration representing the Aramaic אֱלָהִי (ʾĔlāhî), typically employed in liturgical or lament contexts. The word is used in prayer or distress, expressing a personal plea or invocation to God.
Loanword from Aramaic אֱלָהִי (ʾĔlāhî), meaning 'my God,' itself derived from the root אלה ('elah, 'god') plus a first-person singular pronominal suffix. The Greek usage is a direct phonetic rendering of the Aramaic form, not a native Greek development.
Etymology

The revised gloss points out that the exact derivation beyond the preposition ἐν is uncertain, whereas the original confidently claims it derives from ἐν and the causative of ἐμβαίνω. The revised gloss also corrects the specific identification of the verbal element, noting a possible but not definite connection to βαίνω. Thus, the revised gloss corrects an overly certain and possibly incorrect etymological assignment in Strong's original gloss.

Original Strong's
from ἐν and (to mount; causative of ἐμβαίνω); to place on, i.e. transfer (aboard a vessel):--put in.
SILEX Revision
To cause someone or something to go or be placed onto or into another object, particularly to put or place on board (a ship or other vehicle). The primary sense concerns the action of embarking or causing embarkation, often with a sense of directed movement onto a vessel.
From ἐν ('in, into') and the causative stem related to βαίνω ('to go, step'), ultimately from ἐμβαίνω ('to embark, step in'). The verb is a causative form of ἐμβαίνω, meaning 'to cause to go in.'
Etymology

The revised gloss corrects the original's explicit etymological claim ('to snort with anger'), noting instead that while the verb conveys a vivid internal emotional response (including the idea of 'snorting'), the precise etymology is uncertain. The original overstates the etymological meaning by specifying 'to snort' as the source, which the revised gloss nuances and partially retracts.

Original Strong's
from ἐν and (to snort with anger); to have indignation on, i.e. (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin:--straitly charge, groan, murmur against.
SILEX Revision
To be deeply moved with emotion, especially anger or indignation, often expressed visibly or audibly. In the primary sense, ἐμβριμάομαι denotes a strong internal movement such as indignation, sternness, or agitation, which may be outwardly displayed by stern speech, groaning, or commanding with intensity. The term is used both of emotional agitation (such as being deeply upset or angry) and of issuing intense, emphatic instructions or rebuke.
From the preposition ἐν ('in') and the verb βριμάομαι ('to snort, roar with anger'), thus literally conveying the sense of being filled or inwardly seized with intense emotion, especially indignation.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that the name Emmaus is 'probably of Hebrew origin' and specifically linked to the Hebrew word יֵם, by noting that the etymology is uncertain and that possible connections to Hebrew/Aramaic roots related to 'warm spring' are not definitively established.

Original Strong's
probably of Hebrew origin (compare יֵם); Emmaus, a place in Palestine:--Emmaus.
SILEX Revision
Emmaus — a village whose name identifies a specific location; used singularly as a proper place name in ancient sources. In the New Testament context, Emmaus refers to a village mentioned as being sixty stadia from Jerusalem, noted as the destination of two disciples after the crucifixion.
From Hebrew origin, possibly from the root חַמָּה (ḥammāh, 'warm spring') or יַמָּה (yam, 'sea, lake'), though the association is uncertain. The name may have originally referred to a place characterized by warm springs. Etymology uncertain.
Etymology

The original gloss incorrectly claims ἐμοῦ is a prolonged form of μόχθος, while the revised gloss corrects this by deriving it straightforwardly from ἐγώ and explicitly states that it is not from μόχθος.

Original Strong's
a prolonged form of μόχθος; of me:--me, mine, my.
SILEX Revision
Genitive singular form of the first-person singular pronoun; indicates possession, relationship, or origin from oneself. In context, typically translates as 'of me,' 'my,' or 'mine,' depending on the grammatical structure. Used for possession, partitive relationships, or other genitival usages indicating that something pertains to or originates from the speaker.
Pronoun derived from the Greek first-person singular root ἐγώ (egō, 'I'). The form ἐμοῦ is the genitive singular; forms such as μου are also used (enclitic/atonic variant).
Etymology

The revised gloss corrects Strong's claim that ἐμφυσάω is from ἐν and φύω ('to produce, bring forth'). The modern gloss clarifies that its etymology is related instead to φυσάω ('to blow'), rejecting the link to φύω as unsupported.

Original Strong's
from ἐν and (to puff) (compare φύω); to blow at or on:--breathe on.
SILEX Revision
To blow upon or into; specifically, to breathe upon someone. In various contexts, this can refer to exhaling, breathing out toward or upon another, or imparting breath in a deliberate or ritualistic act. The primary sense is the physical act of exhalation directed at an object or person, but it can also carry metaphorical meanings in some texts (such as conferring spirit, life, or authority through the act of breathing upon someone).
From the preposition ἐν ('in, on, upon') and the verb φυσάω ('to blow, to breathe'), thus forming a compound meaning 'to blow on' or 'breathe upon.' Cognate with classical Greek terms in medical and ritual contexts. Related to φῦσα ('bellows'), φυσητήρ ('blower'). Root: φύσ- ('to blow, to breathe').
Etymology

The revised gloss notes that the etymological formation from ἐν and ἀντί is debated, correcting the original's assertion of a straightforward compound, and broadens the semantic range with more nuanced usage notes.

Original Strong's
from ἐν and ἀντί; in front (i.e. figuratively, presence) of:--before.
SILEX Revision
Primarily, 'opposite, in front of, before (in place or position)'; signifies a spatial or figurative orientation that locates one thing as facing or positioned before another. In extended or figurative uses, can mean 'in the presence of,' denoting before someone (especially an authority or significant figure), or 'in view of' as acknowledging the regard or consideration of someone or something.
Formed from the preposition ἐν ('in') and ἀντί ('opposite; instead of'); originally a compound preposition expressing spatial opposition or face-to-face proximity.
Etymology

The revised gloss corrects the original's assertion that ἄκανθα is probably from the same root as ἀκμή; the SIBI gloss states the term's root is uncertain and probably pre-Greek, not directly related to ἀκμή.

Original Strong's
probably from the same as ἀκμήν; a thorn:--thorn.
SILEX Revision
A thorn or prickle; the sharp, stiff, and often pointed projection found on certain plants. In various contexts, can refer specifically to a thorn bush or bramble, or more generally to any thorny plant. Also used metaphorically for something that is an impediment, source of suffering, or difficulty.
From the root ἀκανθ-; possibly related to ἀκμόν (point, edge), though the precise relationship is debated. Cognate with other Indo-European terms for thorn or prickle. The etymology is generally considered uncertain beyond Greek formations.
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymology by stating that the suggested root (ἔννομος) is incorrect. The revised etymology clarifies the word is related to δύνω and ἐνδύω, not ἔννομος. The primary definition is refined but not fundamentally changed; the main correction concerns the root derivation.

Original Strong's
from ἔννομος and δύνω; to sink (by implication, wrap (compare ἐνδύω) on, i.e. (figuratively) sneak:--creep.
SILEX Revision
To slip in, to enter stealthily; in contexts, to insinuate oneself, to come or go in without being noticed, sometimes with the connotation of entering by stealth or craft. Can carry figurative senses of surreptitious behavior or seeping in under cover.
Likely derived from the preposition ἐν (in, into) and δύνω (to sink, to go down). Related in form to ἐνδύω (to put on), but the semantic development here aligns with the verb δύνω as used for motion into or under. Etymology suggests a nuance of moving inward/outward or submerging. Not ultimately related to ἔννομος. Root formation possibly influenced by analogy with other verbs of ingress.
Etymology

The revised gloss corrects the Strong's etymology, stating that the derivation from 'ennomos' is inaccurate and clarifying the true roots as 'en' and 'eilēō'.

Original Strong's
from ἔννομος and the base of εἱλίσσω; to enwrap:--wrap in.
SILEX Revision
To wrap in, to envelop, to wind or fold around. The word refers most directly to the physical act of enclosing or covering something by winding or folding fabric or another material around it. Its primary usage pertains to the act of binding or covering something, often with a cloth or linen, especially in funerary, ritual, or preservative contexts. More broadly, it can refer to any form of wrapping, enveloping, or enclosing, either literal or metaphorical.
Formed from the preposition ἐν ('in, into') and a derivative of εἱλίσσω ('to roll, to wrap, to wind'), thus meaning 'to wind in' or 'to enwrap'. The etymology is straightforwardly compositional with no direct connection to ἔννομος (which is not etymologically relevant here).
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymology, clarifying that 'ἔνειμι' is formed from 'ἐν' and 'εἰμί', not from 'ἔννομος' and 'εἰμί'. The original gives an incorrect root derivation, which the revised gloss rectifies.

Original Strong's
from ἔννομος and εἰμί; to be within (neuter participle plural):--such things as … have. See also ἔνι.
SILEX Revision
To be in, to be present within, to exist or be found in a particular state or place. The verb ἔνειμι expresses the sense of being contained in or associated intrinsically with something, indicating actual presence, existence, or occurrence within a given context.
Formed from the preposition ἐν ('in, within') and the verb εἰμί ('to be'), hence 'to be in.' The formation is analogous to other prefixed forms combining a preposition and εἰμί, e.g., πάρειμι (to be present, literally 'to be beside').
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that ἐνθάδε comes from a 'prolonged form of ἐν,' stating instead that the exact formation is uncertain but it is related to ἐν and a demonstrative element. The revision narrows the etymological assertion, removing Strong's oversimplification.

Original Strong's
from a prolonged form of ἐν; properly, within, i.e. (of place) here, hither:--(t-)here, hither.
SILEX Revision
An adverb denoting location with the primary sense 'at this place' or 'here.' It indicates a specific spatial point within the speaker's or author's present context, sometimes in contrast with another location ('not there, but here'). In some contexts, it may be used more broadly as a demonstrative of presence ('in this context, at this moment'), though the basic nuance is spatial.
From the preposition ἐν ('in, at') and the deictic particle -θάδε ('here'), forming an adverbial expression. The suffix -θάδε is related to demonstratives in Greek used to indicate place; it is commonly found in adverbial forms (e.g., ἐκεῖθάδε, ἐνταῦθα).
Etymology

The SIBI gloss corrects the etymology given in the original. Strong's says ἔνι is a contraction for the third person singular present indicative of ἔνειμι, while SIBI states it is a contraction formed from the preposition ἐν and the verb εἰμί, possibly via ἔνειμι, but emphasizes it is not a regular verb form. This correction signals a more nuanced understanding of the word's formation and usage.

Original Strong's
contraction for the third person singular present indicative of ἔνειμι; impersonally, there is in or among:--be, (there) is.
SILEX Revision
Enclitic adverb meaning 'there is, exists, is present (in, among).' Used to indicate the existence or presence of something or someone within a context or group, often functioning impersonally. The sense is equivalent to 'there exists' or 'is found in/among,' typically with a focus on location or inclusion within a set or group.
Formed as a contracted (enclitic) form of ἔνεστι(ν), itself from the preposition ἐν ('in') and the verb εἰμί ('to be'). Thus, it literally means 'is in' or 'exists in.'
Etymology

The revised gloss disputes the original's claim that ἐνιαυτός is a prolongation from a primary root and asserts that its origin is uncertain. Strong's connects it to a primary verb or root with confidence, which modern linguistics does not support for this term.

Original Strong's
prolongation from a primary (a year); a year:--year.
SILEX Revision
A cycle of a year, particularly as a full annual period or a definite season, with reference to the passage or marking of time; also, at times, a set or significant year, such as a festival year or a specific period within a greater chronological framework.
From the Greek root ἐνιαυτ-, related to Ionian ἐνιαυτός and possibly connected to older forms signifying 'completion of a recurring period'; etymology beyond Greek is uncertain.
Etymology

The revised gloss corrects the original etymology. The original suggests the word is formed from a derivative of a compound of κατα and καλυπτω, while the revised explains it is from the privative prefix ἀ- and the adjective κατακαλύπτω, itself formed from κατα + καλύπτω. The revised gloss clarifies the formation and derivation more accurately, correcting the Strong's gloss.

Original Strong's
from Α (as a negative particle) and a derivative of a compound of κατά and καλύπτω; unveiled:--uncovered.
SILEX Revision
Uncovered, not veiled; specifically referring to something or someone not having a covering placed over (such as the head or face). Used particularly of a woman's head being uncovered in a social or ritual context, but more generally signifies absence of concealment or covering.
From alpha privative (ἀ-) as negative prefix + κατακαλύπτω ('to cover, to veil, to conceal'). The verb κατακαλύπτω is formed from κατά ('down, over') + καλύπτω ('to cover, to hide'). Thus, ἀκατακάλυπτος literally means 'not covered over' or 'not veiled.'
Etymology

The revised gloss notes that the precise morphological link to τέλος is debated, indicating that the original etymology may be overconfident or imprecise. The revised gloss corrects the certainty of the derivation presented in the original.

Original Strong's
from ἐν and the base of τέλος; to enjoin:--(give) charge, (give) command(-ments), injoin.
SILEX Revision
To command, to issue an order or directive, to give instructions with authority. In various contexts, refers to authoritatively instructing someone to perform or observe something, often with expectation of compliance. The term is used for both secular and divine commands, ranging from simple instructions to formal decrees or religious commandments.
From ἐν (in, upon) and the base of τέλος (end, goal, completion); hence, literally, 'to put upon with aim or purpose.' The verb is a deponent middle, functioning as an active in meaning. Cognate with the noun ἐντολή (commandment, order).
Etymology

The revised gloss updates the etymology, noting that the connection to εἱλίσσω ('to roll, to wind') is possible but not certain, correcting Strong's more definite claim of etymological relationship.

Original Strong's
from ἐν and (to twist; probably akin to εἱλίσσω); to entwine, i.e. wind up in:--wrap in (together).
SILEX Revision
To wrap, enfold, or roll up something by winding it together, typically with reference to cloth or fabric; in context, this commonly refers to the act of wrapping, folding, or covering an object, such as a corpse in burial cloths or rolling scrolls.
Compound of the preposition ἐν ('in') and a stem related to εἱλίσσω ('to roll up, roll, coil'), giving the sense of 'to roll or wrap in.' The precise development of the form is typical for verbal compounds in Koine Greek.
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymology by noting that the exact nominal form derived from ὀπός is debated, rather than definitively stating it is from a derivative of ὀπτάνομαι. The revised gloss provides a more precise and cautious etymological explanation.

Original Strong's
neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to.
SILEX Revision
In the presence of, before (i.e., in front of, in the sight of). Denotes spatial, relational, or official standing relative to a person, group, or entity. Used both in literal contexts (standing physically in front of someone or something) and in extended senses (within the sphere of someone's authority or observation, or in their honor or judgment). It also expresses being within the awareness or concern of someone (frequently of deity or a figure of authority).
Formed from ἐν ('in') + a derivative of ὀπτός/ὀπτάνομαι ('to see, to appear'). The construction originally functions as a prepositional phrase meaning 'in the face/eyes of.'
Etymology

The revised gloss corrects Strong's explicit etymology. Strong's presents a definite derivation ('from ἐκ and a derivative of the same as αἰφνίδιος'), while the revised gloss notes the precise derivation is uncertain, only indicating a general relationship with 'αἰφνίδιος.'

Original Strong's
from ἐκ and a derivative of the same as αἰφνίδιος; of a sudden, i.e. unexpectedly:--suddenly. Compare ἐξαίφνης.
SILEX Revision
Of a sudden, unexpectedly; indicating that something occurs abruptly or without advance indication, with the nuance of catching someone unprepared. Used adverbially to describe the manner of an event or action that breaks into a situation without warning. Also conveys the sense of 'all at once.'
Formed from the preposition ἐκ (“out of”) and a stem akin to that found in αἰφνίδιος ('sudden'), itself possibly related to αἰφνής. Etymologically, it signifies that something arises 'out of the blue' or emerges suddenly from a prior state of unawareness.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology given in Strong's. Strong's suggests a 'presumed' root (to spue), while the revised gloss provides a precise derivation from the attested verb ἐξεμέω. This corrects the uncertainty in the original etymology.

Original Strong's
from a comparative of ἐκ and a presumed (to spue); vomit, i.e. food disgorged:--vomit.
SILEX Revision
Literal: that which is vomited, matter expelled from the stomach through the mouth. The term specifically refers to the ejected contents rather than the act itself. In extended usage, it can refer metaphorically to regurgitated or rejected matter, though attestation outside the literal sense is rare in surviving sources.
From ἐξ- ('out of') and the root of ἐρέω (to expel, vomit), forming a neuter noun with –μα denoting the result or product of an action. The word denotes what is vomited forth.
Etymology

The revised gloss clarifies the etymology by identifying the second element as κατασχέω rather than simply a derivative of κατέχω, refining the original derivation's imprecision.

Original Strong's
from Α (as a negative particle) and a derivative of κατέχω; unrestrainable:--unruly.
SILEX Revision
Not able to be held back or restrained; impossible to control. In context, describes something that cannot be subdued or controlled, often used of forces, emotions, or attributes that are excessive, unmanageable, or uncontainable.
From the alpha privative (ἀ-, "not") and κατέχω (katechō, "to hold back, restrain"); thus meaning "unable to be restrained or held back."
Etymology

The original Strong's gloss definitively derives the word from ἔχω, while the revised gloss notes the etymology is uncertain and mentions possible derivation from ἕξ (six) or ἔχω, indicating less certainty than Strong's original claim.

Original Strong's
from ἔχω (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining); successive:--after, following, X morrow, next.
SILEX Revision
Adverb meaning 'next in order, subsequently, following in sequence.' Primarily denotes something that comes directly after in a chronological or logical series, whether the next day or the next event, and can also be used with a temporal nuance ('on the next day'). In some contexts, it can carry the sense of 'successively' or 'thereupon.'
From the verb ἔχω (to have, to hold, to possess) in its participial form ἔχων ('having, holding'), through the neuter participle ἑξῆς, meaning 'in succession, holding together.' The adverbial use is well-attested in classical and Koine Greek and points to the idea of 'in order, consecutively.'
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that the origin is 'Chaldee' (i.e., Chaldean/Babylonian); instead, it accurately identifies the etymology as Aramaic. The revised also provides the correct Aramaic forms, updating Strong's outdated terminology and language identification.

Original Strong's
of Chaldee origin (meaning field of blood; corresponding to חֵלֶק and דָּם); Akeldama, a place near Jerusalem:--Aceldama.
SILEX Revision
A proper noun designating a specific locality known as 'Field of Blood' near Jerusalem; refers to the place traditionally identified as the location purchased with the money given for the betrayal of Jesus, and associated with the death of Judas. Although the word itself simply labels the site, its connotation in context includes notions of death, retribution, and infamy.
From Aramaic (Chaldee) חֲקַל דְּמָא (ḥăqel demā), meaning 'field of blood,' comprising חֲקַל (field, tract) and דְּמָא (blood). The Greek form is a transliteration of the Aramaic phrase.
Etymology

The revised gloss highlights that while ἀκέραιος is likely formed from ἀ- and a derivative of κεράννυμι, this etymological connection is probable but not absolutely certain, correcting the original's more dogmatic assertion of its derivation.

Original Strong's
from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of κεράννυμι; unmixed, i.e. (figuratively) innocent:--harmless, simple.
SILEX Revision
Unmixed, pure; in extended usage, free from admixture with evil or corruption, thus innocent or blameless in character. In some contexts, stresses integrity or moral uprightness, especially as expressed through transparent conduct or straightforwardness. The sense of 'simple' relates not to naivety, but to freedom from deceit or duplicity.
From the privative prefix ἀ- (a-, ‘not’) + a derivative of κεράννυμι (‘to mix’), hence literally ‘not mixed, unmixed’.
Etymology

The original gloss omits the second root verb ἀθροίζω in the etymology, instead listing it as 'ἐπί and (to assemble);' whereas the revised gloss correctly identifies the verb ἀθροίζω as the root for 'to assemble.'

Original Strong's
from ἐπί and (to assemble); to accumulate:--gather thick together.
SILEX Revision
To assemble upon, to gather or pile up in large numbers; specifically, to cause people or objects to come together in a dense or thick group. In contexts, can refer to amassing (e.g., crowds, objects, or resources) or accumulating in significant quantity or close proximity.
From the preposition ἐπί (upon, on) and ἀθροίζω (to gather, collect, assemble), thus meaning 'to gather upon' or 'to assemble in addition.'
Etymology

The revised gloss expresses uncertainty about the compound's exact formation origin, correcting the original's confident claim of a compounded derivation. This addresses the etymology whereas the definition is consistent.

Original Strong's
neuter of a presumed compound of ἐπί and ἀνάγκη; (adverbially) on necessity, i.e. necessarily:--necessary.
SILEX Revision
Necessarily, by necessity; indicating that an action is undertaken due to compulsion, constraint, or the force of circumstances, rather than free choice. Used adverbially to signal that something occurs because it cannot be otherwise, often due to external necessity or pressing obligation.
Formed from the preposition ἐπί ('on, upon') and the noun ἀνάγκη ('necessity, constraint, compulsion'), resulting in a compound adverb meaning 'upon necessity' or 'by (the force of) necessity.'
Etymology

The revised gloss corrects the Strong's assertion of an accusative formation and a certain etymological link to 'acme.' Modern scholarship suggests the derivation is uncertain and the connection to 'acme' is possible but unclear.

Original Strong's
accusative case of a noun ("acme") akin to (a point) and meaning the same; adverbially, just now, i.e. still:--yet.
SILEX Revision
An adverb meaning 'even now', 'still', 'yet at this very moment', emphasizing the persistence or continuation of an action or state up to the present time. Also used to indicate that a circumstance remains unchanged in the present, or to highlight temporal immediacy ('right now').
From ἀκμή (akmē), a noun meaning 'point', 'prime', or 'culmination', indicating the highest or latest point in a process. The adverbial use is developed from the accusative of the noun, expressing 'at the peak (moment)'. Cognate with the root ἀκμ- ('point').
Etymology

The original gives the etymology as 'middle voice from ἐπί and ἐνδύω', but the revised clarifies that the base is ἐνδύομαι (middle/passive), not just ἐνδύω, making the original's etymology oversimplified or imprecise.

Original Strong's
middle voice from ἐπί and ἐνδύω; to invest upon oneself:--be clothed upon.
SILEX Revision
To put on over something, to be clothed in addition or over; specifically, to be further clothed or to put on an outer garment over existing clothing. The term frequently denotes the act of being layered with additional attire, often metaphorically extended to refer to being endowed or equipped with something (such as a quality or new state).
From ἐπί (upon, over) and ἐνδύω (to put on, to clothe), thus literally 'to put on over'. The middle voice emphasizes the action as pertaining to oneself or one's own person.
Etymology

The original gloss asserts that the word derives from a comparative of ἐπί and (probably) threats, whereas the revised gloss indicates the exact derivation is uncertain and that the original root guess is speculative. This corrects the Strong's etymological claim.

Original Strong's
from a comparative of ἐπί and (probably) (threats); to insult, slander:--use despitefully, falsely accuse.
SILEX Revision
To treat insolently, to insult or abuse, especially by words; to show open contempt, often through mocking, verbal abuse, or slander. In extension, can mean to threaten, to mistreat or subject someone to spiteful or humiliating behavior. Lexical meaning centers on actions or speech that degrade, mock, or show scorn to another person.
Formed from the preposition ἐπί (upon, against) and ἠρέαζω (to lift up, possibly from ἀήρ, 'air'; but the verb ἠρεάζω is rare and its relation is uncertain), with the sense 'to act arrogantly or abusively towards.' The precise derivation of ἠρεάζω is uncertain; thus, overall etymology is uncertain.
Etymology

The revised gloss corrects the original's etymology by noting the derivation is uncertain; the original claims a derivation from εἴκω, whereas the revised gloss highlights the connection to 'eikos' and indicates the exact root is unclear.

Original Strong's
from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild:--gentle, moderation, patient.
SILEX Revision
Characterized by reasonableness, fairness, and consideration; exhibiting a disposition to yield where strict justice might demand otherwise. In Koine usage, the term primarily denotes being equitable or yielding—acting with forbearance and gentle moderation in situations where one could insist on absolute right or strict justice. Extended senses include 'gentle in demeanor,' 'lenient,' and 'not insisting on the letter of the law.'
Formed from ἐπί ('upon, over') and the verb εἴκω ('to yield' or 'give way'), indicating an inclination or tendency to yield. The compound suggests a quality of being inclined towards yielding reasonableness or fairness in the face of strictness. Attested in classical Greek and adopted with specific ethical connotations in philosophical and later Koine Greek.
Etymology

The original gloss suggests a derivation from or comparison to ἐπικουρία, which is incorrect. The revised gloss clarifies that the term comes from Epicurus' name and is unrelated to ἐπικουρία, correcting Strong's mistaken etymology.

Original Strong's
from (compare ἐπικουρία) (a noted philosopher); an Epicurean or follower of Epicurus:--Epicurean.
SILEX Revision
A follower or adherent of Epicurus; specifically, one who subscribes to the philosophical teachings of Epicurus, particularly in the domains of ethics and cosmology. In Hellenistic and Roman contexts, the term denotes someone associated with the Epicurean school of thought or lifestyle. In the New Testament context, refers to a member of the Epicurean philosophical sect.
From the proper name Ἐπίκουρος (Epíkouros), the founder of the Epicurean philosophical school (4th–3rd century BCE), with the adjectival suffix -ειος, indicating relation or belonging. Thus, Ἐπικούρειος means 'of or pertaining to Epicurus.' Unrelated to ἐπικουρία ('aid'), despite graphical similarity.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim about the word's etymology. Strong's derives the word from ἐπί and a form related to κοράσιον ('girl'), but the revised gloss clarifies that ἐπικουρία comes from ἐπί and κουρία and is related to ἐπίκουρος ('helper'), not κοράσιον.

Original Strong's
from a compound of ἐπί and a (prolonged) form of the base of κοράσιον (in the sense of servant); assistance:--help.
SILEX Revision
Assistance, support, or aid provided from an external source, especially help given in times of need or difficulty. The term primarily denotes active assistance or succor, whether material or strategic, with nuances of reinforcement or auxiliary aid. In some contexts, refers specifically to military reinforcements or auxiliary troops.
From the prepositional prefix ἐπί (upon, in addition to) and the noun κουρία (not directly attested in classical Greek, but related to ἐπίκουρος, 'ally, auxiliary, helper'), itself perhaps based on the root κορ- (as in κόραξ, κορυφή), though the exact derivation is debated; commonly understood as related to the idea of an 'ally' or 'helper'; ultimately a formation based on ἐπίκουρος ('helper, ally') + nominalizing ending -ία.
Etymology

The revised gloss corrects the original's claim that the form is a participle of a comparative, clarifying that the precise comparison implied by the form is debated and the compound does not exist outside this expression. This brings uncertainty to Strong's assertion about its grammatical formation.

Original Strong's
feminine singular participle of a comparative of ἐπί and (to go); supervening, i.e. (ἡμέρα or νύξ being expressed or implied) the ensuing day or night:--following, next.
SILEX Revision
Feminine singular participle (used substantively) meaning 'the coming' or 'approaching' (typically of a day or night), i.e., 'the next' or 'following' (day/night). The term properly denotes the day or night that is about to arrive as reckoned from the present moment, particularly in narrative or calendrical contexts.
Formed from the prefix ἐπί ('upon, on, over') and the participial form of the verb εἶμι ('to go, to come'), yielding the sense of 'the (time) that is about to come or follow upon.' Not a standard comparitive formation, but an idiomatic construction in Koine Greek. Related to the full phrase ἡ ἐπιοῦσα (ἡμέρα), 'the coming (day)'.