Root of the בתק bâthaq family (1 member).

A verbal root meaning to cut, cleave, or split apart violently, usually into pieces. In biblical usage, the root designates the action of dividing or dismembering something, particularly in contexts of violence (such as piercing, slashing, or thrusting through). It can refer to the act of forcibly splitting or lacerating material objects or living beings.

Etymology From the Hebrew root בתק, whose core meaning is to split, cleave, or cut apart. The root is relatively rare and is not clearly connected to more widely attested semitic cognates. The derived verb בָּתַק denotes the act of breaking or dividing into pieces, extending metaphorically to any forceful rending or thrusting action.

Reflexes  · not yet grouped by proto-form

LanguageWordMeaningSegmentationRoot
Bemba kata to cut -kat-
Chokwe kata to cut -kat-
Kikongo kata to cut -kat-
Kikuyu gata to cut -kat-/gata
Kimbundu kakata to cut -kat-
Kinyarwanda gaca to cut (especially in the sense of 'prune', 'trim') -kat-/gac-
Kirundi gaca to cut, to sever -kat-/gac-
Lingala kata to cut -kat-
Lozi kata to cut -kat-
Luganda gata to cut, to split -kat-/gat-
Lunda kata to cut -kat-
Luvale kata to cut -kat-
Swahili kata to cut kat
Tonga (Zambia) kata to cut -kat-
Umbundu kata to cut -kat-
Xhosa sika to cut -sik-
Zulu sika to cut -sik-