Root of the ישׂם yâsam family (1 member).

To place, set, put, or lay (an object or person) somewhere intentionally; intransitively, to be set or established in a position. The word frequently refers to placing something in a specific location or arrangement, either physically or figuratively, including establishing something in a certain state or condition, instituting an action or status, or appointing someone to a role. It can also denote assigning or attributing a quality or action.

Etymology Root: יָשַׂם (yśm). The core meaning is 'to set, place, put.' The verb יָשַׂם appears to be a cognate of the Northwest Semitic root (cf. Ugaritic yṯm), with similar meanings in ancient Hebrew and cognate languages. The primary sense is placing or setting, though the form in Hebrew is less common than the more widely attested שׂוּם (śum), which carries much of the same semantic domain. In Hebrew, יָשַׂם is typically used in the Qal or Hophal stems, with Niphal attested rarely.

Reflexes  · not yet grouped by proto-form

LanguageWordMeaningSegmentationRoot
Chokwe shima to put, to place -shima
Kikongo shima to put, to place -shima
Kimbundu shima to put, to install, to set in place -shima
Luba-Kasai (Tshiluba) shima to put, to place, to fix, to establish shim-
Lunda shima to place -shima
Luvale shima to put, to place -shima
Umbundu sima to put, to place, to fix -sima