H3455 יָשַׂם yâsam → Root
7 languagesRoot of the ישׂם yâsam family (1 member).
To place, set, put, or lay (an object or person) somewhere intentionally; intransitively, to be set or established in a position. The word frequently refers to placing something in a specific location or arrangement, either physically or figuratively, including establishing something in a certain state or condition, instituting an action or status, or appointing someone to a role. It can also denote assigning or attributing a quality or action.
Etymology
Root: יָשַׂם (yśm). The core meaning is 'to set, place, put.' The verb יָשַׂם appears to be a cognate of the Northwest Semitic root (cf. Ugaritic yṯm), with similar meanings in ancient Hebrew and cognate languages. The primary sense is placing or setting, though the form in Hebrew is less common than the more widely attested שׂוּם (śum), which carries much of the same semantic domain. In Hebrew, יָשַׂם is typically used in the Qal or Hophal stems, with Niphal attested rarely.
Reflexes · not yet grouped by proto-form
| Language | Word | Meaning | Segmentation | Root |
|---|---|---|---|---|
| Chokwe | shima | to put, to place | -shima | |
| Kikongo | shima | to put, to place | -shima | |
| Kimbundu | shima | to put, to install, to set in place | -shima | |
| Luba-Kasai (Tshiluba) | shima | to put, to place, to fix, to establish | shim- | |
| Lunda | shima | to place | -shima | |
| Luvale | shima | to put, to place | -shima | |
| Umbundu | sima | to put, to place, to fix | -sima |