וּ/מִתְוַדֶּה֙
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤃𐤄
umitevadeh
and-confessing
a primitive root; used only as denominative from יָד; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands); cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
Daniel 9:20 · Word #5
Lexicon H3034
| Lemma | יָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤄 |
| Transliteration | yâdâh |
| Strong's | H3034 |
| In-context | and-confessing |
Morphology HC/Vtrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H3034-17
and he confessing himself
| Root | ידה (y-d-h) |
| Core Meanings | to extend the hand, to throw, to acknowledge, to confess, to give thanks, to praise |
| Semantic Range | to confess sin, to acknowledge wrongdoing, to give thanks, to praise openly, to declare publicly |
| Conceptual Significance | This verb expresses open acknowledgment before YHWH—whether confession of sin or thanksgiving—highlighting the embodied, outward nature of repentance and praise in Israel’s worship, often associated with uplifted hands and public declaration. |
| Morphological Notes | Hitpael participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction ו ("and"). The Hitpael stem gives a reflexive sense: "to confess oneself" or "to give thanks." |
| Rendering Rationale | The form is a Hitpael participle masculine singular with prefixed conjunction, so the rendering reflects a reflexive action ("confessing himself") and preserves the masculine singular sense with "he." The translation retains the root idea of openly acknowledging—an extension of the hand in declaration or admission. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ידה (to extend the hand, to throw, to acknowledge, to confess, to give thanks, to praise)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3034-01 |
ahodenu | I will give-thanks to him |
H3064-01 |
bayehudim | in the Judahites |
H8426-01 |
betodah | with a hand-raised praise |
Word Usage (114 occurrences of H3034)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 29:35 | אוֹדֶ֣ה | odeh | I will praise |
| Genesis 49:8 | יוֹד֣וּ/ךָ | yodukha | shall praise |
| Leviticus 5:5 | וְ/הִ֨תְוַדָּ֔ה | vehitevadah | that he shall confess |