Deuteronomy 16

Instructions for observing **Pesach**, **Chag Shavuot**, and **Chag Sukkot** at the place YHWH chooses, with no one appearing empty-handed; appoint judges and officers in every gate to pursue **tsedeq** without perverting justice, bribes, or partiality, and prohibit sacred poles or images near YHWH's altar[1][4].

Interlinear Text

Verse 1
שָׁמוֹר֙ 𐤔𐤌𐤅𐤓 shamor Observe guarding to keep HVqa אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo חֹ֣דֶשׁ 𐤇𐤃𐤔 chodesh mwenshi (Bemba) month renewal-moon new-moon HNcmsc הָ/אָבִ֔יב 𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤁 haaviv of Abib fresh green ear the aviv HTd/Ncmsa וְ/עָשִׂ֣יתָ 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕 veasita and you shall keep and you shall do and you shall do HC/Vqq2ms פֶּ֔סַח 𐤐𐤎𐤇 pesach Pusuka (Bemba) Passover Passover sacrifice Passover sacrifice HNcmsa לַ/יהוָ֖ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np אֱלֹהֶ֑י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms כִּ֞י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC בְּ/חֹ֣דֶשׁ 𐤁/𐤇𐤃𐤔 bechodesh mwenshi (Bemba) in month in new-moon renewal in the month HR/Ncmsc הָֽ/אָבִ֗יב 𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤁 haaviv-2 of Abib fresh green ear the aviv HTd/Ncmsa הוֹצִ֨יאֲ/ךָ֜ 𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤊 hotsiakha brought-you he caused you to go out he caused you to go out HVhp3ms/Sp2ms יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֛י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha-2 Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms מִ/מִּצְרַ֖יִם 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np לָֽיְלָה 𐤋𐤉𐤋𐤄 layelah by night night night HNcmsa
Verse 2
Verse 3
לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn תֹאכַ֤ל 𐤕𐤀𐤊𐤋 tokhal okèlè (Yoruba) you shall eat you will eat you will eat HVqi2ms עָלָי/ו֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv with it upon him with it HR/Sp3ms חָמֵ֔ץ 𐤇𐤌𐤑 chamets leaven fermented substance leaven HNcmsa שִׁבְעַ֥ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven seven (of) seven (of) HAcmsc יָמִ֛ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim days days days HNcmpa תֹּֽאכַל 𐤕𐤀𐤊𐤋 tokhal-2 okèlè (Yoruba) you shall eat you will eat you will eat HVqi2ms עָלָ֥י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv-2 with it upon him with it HR/Sp3ms מַצּ֖וֹת 𐤌𐤑𐤅𐤕 matsot unleavened bread unleavened breads unleavened breads HNcfpa לֶ֣חֶם 𐤋𐤇𐤌 lechem bread bread bread HNcbsc עֹ֑נִי 𐤏𐤍𐤉 oni of affliction afflicted state affliction HNcmsa כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC בְ/חִפָּז֗וֹן 𐤁/𐤇𐤐𐤆𐤅𐤍 vechipazon in haste in urgent haste in urgent haste HR/Ncmsa יָצָ֨אתָ֙ 𐤉𐤑𐤀𐤕 yatsata you came out you went out you went out HVqp2ms מֵ/אֶ֣רֶץ 𐤌/𐤀𐤓𐤑 meerets Ayé (Yoruba) from the land from land from land HR/Ncbsc מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim of Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp לְמַ֣עַן 𐤋𐤌𐤏𐤍 lemaan that in order that in order that HR תִּזְכֹּר֔ 𐤕𐤆𐤊𐤓 tizekor kumbuka (Lingala) you may remember you will remember you will remember HVqi2ms אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo י֤וֹם 𐤉𐤅𐤌 yom day day day HNcmsc צֵֽאתְ/ךָ֙ 𐤑𐤀𐤕/𐤊 tsetekha when you came out your going-out your going-out HVqc/Sp2ms מֵ/אֶ֣רֶץ 𐤌/𐤀𐤓𐤑 meerets-2 Ayé (Yoruba) from the land from land from land HR/Ncbsc מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim-2 of Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp כֹּ֖ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsc יְמֵ֥י 𐤉𐤌𐤉 yemey the days days of days of HNcmpc חַיֶּֽי/ךָ 𐤇𐤉𐤉/𐤊 chayeykha hai (Swahili) of your life your lives your life HNcmpc/Sp2ms
Verse 4
וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn יֵרָאֶ֨ה 𐤉𐤓𐤀𐤄 yeraeh shall be seen he will be seen it will be seen HVNi3ms לְ/ךָ֥ 𐤋/𐤊 lekha with you with you HR/Sp2ms שְׂאֹ֛ר 𐤔𐤀𐤓 seor leaven leavening remnant leavening remnant HNcmsa בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) in all in the whole of in all HR/Ncmsc גְּבֻלְ/ךָ֖ 𐤂𐤁𐤋/𐤊 gevulekha your territory your boundary your boundary HNcmsc/Sp2ms שִׁבְעַ֣ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven seven (of) seven (of) HAcmsc יָמִ֑ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim days days days HNcmpa וְ/לֹא 𐤅/𐤋𐤀 velo-2 and not and not and not HC/Tn יָלִ֣ין 𐤉𐤋𐤉𐤍 yalin lona (Bemba) shall remain he will lodge overnight it will stay overnight HVqi3ms מִן 𐤌𐤍 min of from from HR הַ/בָּשָׂ֗ר 𐤄/𐤁𐤔𐤓 habasar the meat the flesh the flesh HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr תִּזְבַּ֥ח 𐤕𐤆𐤁𐤇 tizebach you sacrifice you will slaughter-for-sacrifice you will sacrifice HVqi2ms בָּ/עֶ֛רֶב 𐤁/𐤏𐤓𐤁 baerev in the evening in the mingling dusk in the evening twilight HRd/Ncmsa בַּ/יּ֥וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 bayom on the day in the day in the day HRd/Ncmsa הָ/רִאשׁ֖וֹן 𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍 harishon the first the foremost one the first one HTd/Aomsa לַ/בֹּֽקֶר 𐤋/𐤁𐤒𐤓 laboqer buka (Bemba) until morning for the dawn for the daybreak HRd/Ncmsa
Verse 6
כִּ֠י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC אִֽם 𐤀𐤌 im if if / whether if / whether HC אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR הַ/מָּק֞וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the standing-place HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr יִבְחַ֨ר 𐤉𐤁𐤇𐤓 yivechar he chooses he chooses he will choose HVqi3ms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms לְ/שַׁכֵּ֣ן 𐤋/𐤔𐤊𐤍 leshaken to dwell to cause to dwell to cause to dwell HR/Vpc שְׁמ֔/וֹ 𐤔𐤌/𐤅 shemo his name his name his name HNcmsc/Sp3ms שָׁ֛ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD תִּזְבַּ֥ח 𐤕𐤆𐤁𐤇 tizebach you shall sacrifice you will slaughter-for-sacrifice you will sacrifice HVqi2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/פֶּ֖סַח 𐤄/𐤐𐤎𐤇 hapesach Pusuka (Bemba) the Passover the Passover rite the Passover rite HTd/Ncmsa בָּ/עָ֑רֶב 𐤁/𐤏𐤓𐤁 baarev in the evening in the mingling dusk in the evening twilight HRd/Ncmsa כְּ/ב֣וֹא 𐤊/𐤁𐤅𐤀 kevo at the coming of as entering as entering HR/Vqc הַ/שֶּׁ֔מֶשׁ 𐤄/𐤔𐤌𐤔 hashemesh the sun the sun the sun HTd/Ncbsa מוֹעֵ֖ד 𐤌𐤅𐤏𐤃 moed appointed time appointed time appointed time HNcmsa צֵֽאתְ/ךָ֥ 𐤑𐤀𐤕/𐤊 tsetekha your going out your going-out your going-out HVqc/Sp2ms מִ/מִּצְרָֽיִם 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np
Verse 7
Verse 8
Verse 10
Verse 11
וְ/שָׂמַחְתָּ֞ 𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕 vesamacheta samka (Kirundi) and you shall rejoice and you rejoiced and you shall rejoice HC/Vqq2ms לִ/פְנֵ֣י 𐤋/𐤐𐤍𐤉 lifeney before to the face of to before the face of HR/Ncbpc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֗י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms אַתָּ֨ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וּ/בִנְ/ךָ֣ 𐤅/𐤁𐤍/𐤊 uvinekha Bene (Bemba) and your son and your son and your son HC/Ncmsc/Sp2ms וּ/בִתֶּ/ךָ֮ 𐤅/𐤁𐤕/𐤊 uvitekha and your daughter and your daughter and your daughter HC/Ncfsc/Sp2ms וְ/עַבְדְּ/ךָ֣ 𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊 veavedekha and your male servant and your servant and your servant HC/Ncmsc/Sp2ms וַ/אֲמָתֶ/ךָ֒ 𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤊 vaamatekha and your female servant and your female servant and your female servant HC/Ncfsc/Sp2ms וְ/הַ/לֵּוִי֙ 𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉 vehalevi and the Levite and the Levite and the Leviyi HC/Td/Ngmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr בִּ/שְׁעָרֶ֔י/ךָ 𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊 bisheareykha in your gates in your gates in your gates HR/Ncmpc/Sp2ms וְ/הַ/גֵּ֛ר 𐤅/𐤄/𐤂𐤓 vehager and the sojourner and the resident foreigner and the resident foreigner HC/Td/Ncmsa וְ/הַ/יָּת֥וֹם 𐤅/𐤄/𐤉𐤕𐤅𐤌 vehayatom and the orphan and the fatherless child and the fatherless child HC/Td/Ncmsa וְ/הָ/אַלְמָנָ֖ה 𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄 vehaalemanah and the widow and the widowed woman and the widowed woman HC/Td/Ncfsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who that-which who HTr בְּ/קִרְבֶּ֑/ךָ 𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊 beqirebekha in your midst in your inner part in your midst HR/Ncmsc/Sp2ms בַּ/מָּק֗וֹם 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bamaqom in the place in the standing-place in the standing-place HRd/Ncmsa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 that that-which that HTr יִבְחַר֙ 𐤉𐤁𐤇𐤓 yivechar He will choose he chooses he will choose HVqi3ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha-2 Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms לְ/שַׁכֵּ֥ן 𐤋/𐤔𐤊𐤍 leshaken to cause to dwell to cause to dwell to cause to dwell HR/Vpc שְׁמ֖/וֹ 𐤔𐤌/𐤅 shemo His name his name his name HNcmsc/Sp3ms שָֽׁם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD
Verse 14
וְ/שָׂמַחְתָּ֖ 𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕 vesamacheta samka (Kirundi) and you shall rejoice and you rejoiced and you shall rejoice HC/Vqq2ms בְּ/חַגֶּ֑/ךָ 𐤁/𐤇𐤂/𐤊 bechagekha in your feast in your pilgrimage festival in your pilgrimage festival HR/Ncmsc/Sp2ms אַתָּ֨ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וּ/בִנְ/ךָ֤ 𐤅/𐤁𐤍/𐤊 uvinekha Bene (Bemba) and your son and your son and your son HC/Ncmsc/Sp2ms וּ/בִתֶּ֨/ךָ֙ 𐤅/𐤁𐤕/𐤊 uvitekha and your daughter and your daughter and your daughter HC/Ncfsc/Sp2ms וְ/עַבְדְּ/ךָ֣ 𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊 veavedekha and your male servant and your servant and your servant HC/Ncmsc/Sp2ms וַ/אֲמָתֶ֔/ךָ 𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤊 vaamatekha and your female servant and your female servant and your female servant HC/Ncfsc/Sp2ms וְ/הַ/לֵּוִ֗י 𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉 vehalevi and the Levite and the Levite and the Leviyi HC/Td/Ngmsa וְ/הַ/גֵּ֛ר 𐤅/𐤄/𐤂𐤓 vehager and the stranger and the resident foreigner and the resident foreigner HC/Td/Ncmsa וְ/הַ/יָּת֥וֹם 𐤅/𐤄/𐤉𐤕𐤅𐤌 vehayatom and the fatherless and the fatherless child and the fatherless child HC/Td/Ncmsa וְ/הָ/אַלְמָנָ֖ה 𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄 vehaalemanah and the widow and the widowed woman and the widowed woman HC/Td/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr בִּ/שְׁעָרֶֽי/ךָ 𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊 bisheareykha within your gates in your gates in your gates HR/Ncmpc/Sp2ms
Verse 15
שִׁבְעַ֣ת 𐤔𐤁𐤏𐤕 shiveat seven days seven (of) seven (of) HAcmsc יָמִ֗ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim days days days HNcmpa תָּחֹג֙ 𐤕𐤇𐤂 tachog you shall celebrate you celebrate a festival you shall celebrate a festival HVqi2ms לַ/יהוָ֣ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בַּ/מָּק֖וֹם 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bamaqom in the place in the standing-place in the standing-place HRd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr יִבְחַ֣ר 𐤉𐤁𐤇𐤓 yivechar He will choose he chooses he will choose HVqi3ms יְהוָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp כִּ֣י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC יְבָרֶכְ/ךָ֞ 𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊 yevarekhekha baraka (Swahili) will bless you he will bless you he will bless you HVpi3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֗י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha-2 Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בְּ/כֹ֤ל 𐤁/𐤊𐤋 bekhol kila (Swahili) in all in entirety in all HR/Ncmsc תְּבוּאָֽתְ/ךָ֙ 𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤊 tevuatekha your produce your yield your yield HNcfsc/Sp2ms וּ/בְ/כֹל֙ 𐤅/𐤁/𐤊𐤋 uvekhol kila (Swahili) and in all and in the entirety and in all HC/R/Ncmsc מַעֲשֵׂ֣ה 𐤌𐤏𐤔𐤄 maaseh work deed of work of HNcmsc יָדֶ֔י/ךָ 𐤉𐤃𐤉/𐤊 yadeykha of your hands your two hands your two hands HNcbdc/Sp2ms וְ/הָיִ֖יתָ 𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕 vehayita and you shall be and you shall become and you shall be HC/Vqq2ms אַ֥ךְ 𐤀𐤊 akhe only surely surely HTa שָׂמֵֽחַ 𐤔𐤌𐤇 samecha joyful joyful one joyful HAamsa
Verse 16
שָׁל֣וֹשׁ 𐤔𐤋𐤅𐤔 shalosh three three three HAcfsa פְּעָמִ֣ים 𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌 peamim times occurrences times HNcfpa בַּ/שָּׁנָ֡ה 𐤁/𐤔𐤍𐤄 bashanah in the year in the year in the year HRd/Ncfsa יֵרָאֶ֨ה 𐤉𐤓𐤀𐤄 yeraeh shall appear he will be seen shall appear HVNi3ms כָל 𐤊𐤋 khal kila (Swahili) all all of all of HNcmsc זְכוּרְ/ךָ֜ 𐤆𐤊𐤅𐤓/𐤊 zekhurekha your males your male your males HNcmsc/Sp2ms אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo פְּנֵ֣י 𐤐𐤍𐤉 peney before face of before the face of HNcbpc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֗י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms בַּ/מָּקוֹם֙ 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bamaqom at the place in the standing-place in the standing-place HRd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr יִבְחָ֔ר 𐤉𐤁𐤇𐤓 yivechar he chooses he chooses he will choose HVqi3ms בְּ/חַ֧ג 𐤁/𐤇𐤂 bechag at feast in the pilgrimage-festival of in the pilgrimage-festival of HR/Ncmsc הַ/מַּצּ֛וֹת 𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤕 hamatsot of Unleavened Bread the unleavened breads the unleavened breads HTd/Ncfpa וּ/בְ/חַ֥ג 𐤅/𐤁/𐤇𐤂 uvechag and at feast and in pilgrimage-festival and in pilgrimage-festival HC/R/Ncmsc הַ/שָּׁבֻע֖וֹת 𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤅𐤕 hashavuot of Weeks the seven-cycles Weeks HTd/Ncmpa וּ/בְ/חַ֣ג 𐤅/𐤁/𐤇𐤂 uvechag-2 and at feast and in pilgrimage-festival and in pilgrimage-festival HC/R/Ncmsc הַ/סֻּכּ֑וֹת 𐤄/𐤎𐤊𐤅𐤕 hasukot of Booths the shelter-booths Booths HTd/Ncfpa וְ/לֹ֧א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn יֵרָאֶ֛ה 𐤉𐤓𐤀𐤄 yeraeh-2 shall appear he will be seen shall appear HVNi3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo פְּנֵ֥י 𐤐𐤍𐤉 peney-2 before face of before the face of HNcbpc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp רֵיקָֽם 𐤓𐤉𐤒𐤌 reyqam empty emptily empty-handed HD
Verse 18
שֹׁפְטִ֣ים 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌 shofetim judges judging-ones judges HVqrmpa וְ/שֹֽׁטְרִ֗ים 𐤅/𐤔𐤈𐤓𐤉𐤌 veshoterim and-officers and overseeing officials and officers HC/Vqrmpa תִּֽתֶּן 𐤕𐤕𐤍 titen you-shall-appoint you will give you shall appoint HVqi2ms לְ/ךָ֙ 𐤋/𐤊 lekha for-yourself for yourself HR/Sp2ms בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) in-all in the whole of in all HR/Ncmsc שְׁעָרֶ֔י/ךָ 𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊 sheareykha your-gates your gates your gates HNcmpc/Sp2ms אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr יְהוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֶ֛י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your-God your Mighty One your Elohim HNcmpc/Sp2ms נֹתֵ֥ן 𐤍𐤕𐤍 noten is-giving the one who gives is giving HVqrmsa לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha-2 to-you to you HR/Sp2ms לִ/שְׁבָטֶ֑י/ךָ 𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊 lishevateykha for-your-tribes your tribes for your tribes HR/Ncmpc/Sp2ms וְ/שָׁפְט֥וּ 𐤅/𐤔𐤐𐤈𐤅 veshafetu and-they-shall-judge and they judged and they shall judge HC/Vqq3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct-object-marker] object-marker [·] HTo הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the-people the gathered people the people HTd/Ncmsa מִשְׁפַּט 𐤌𐤔𐤐𐤈 mishepat judgment judgment judgment HNcmsc צֶֽדֶק 𐤑𐤃𐤒 tsedeq righteousness righteousness righteousness HNcmsa
Verse 19
Verse 20