Deuteronomy 29
Moses renews the covenant with all Israel in Moab, reminding them of YHWH's miracles and provision, urging faithfulness as witnesses to His acts, warning that secret idolatry will bring curses upon the land, and foretelling exile for covenant breakers while mercy awaits YHWH's restoration.
Interlinear Text
and called Moses to all Israel and said to them you have seen all that did YHWH before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to all his land
1
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
רְאִיתֶ֗ם
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
reitem
have seen
HVqp2mp
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשָׂ֨ה
𐤏𐤔𐤄
asah
did
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְ/עֵֽינֵי/כֶם֙
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
leeyneykhem
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
לְ/פַרְעֹ֥ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
and to all
HC/R/Ncmsc
עֲבָדָ֖י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal-2
and to all
HC/R/Ncmsc
אַרְצֽ/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
his land
HNcbsc/Sp3ms
the plagues the great which you have seen your eyes the signs and the wonders the great those
2
הַ/מַּסּוֹת֙
𐤄/𐤌𐤎𐤅𐤕
hamasot
the plagues
HTd/Ncfpa
הַ/גְּדֹלֹ֔ת
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤕
hagedolot
the great
HTd/Aafpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
רָא֖וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
you have seen
HVqp3cp
עֵינֶ֑י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
הָ/אֹתֹ֧ת
𐤄/𐤀𐤕𐤕
haotot
the signs
HTd/Ncbpa
וְ/הַ/מֹּפְתִ֛ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌
vehamofetim
and the wonders
HC/Td/Ncmpa
הַ/גְּדֹלִ֖ים
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
hagedolim
the great
HTd/Aampa
הָ/הֵֽם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
HTd/Pp3mp
and-not has-given YHWH to-you a-heart to-know and-eyes to-see and-ears to-hear until the-day this
3
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
נָתַן֩
𐤍𐤕𐤍
natan
has-given
HVqp3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
HR/Sp2mp
לֵב֙
𐤋𐤁
lev
a-heart
HNcmsa
לָ/דַ֔עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to-know
HR/Vqc
וְ/עֵינַ֥יִם
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
veeynayim
and-eyes
HC/Ncbda
לִ/רְא֖וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to-see
HR/Vqc
וְ/אָזְנַ֣יִם
𐤅/𐤀𐤆𐤍𐤉𐤌
veazenayim
and-ears
HC/Ncfda
לִ/שְׁמֹ֑עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to-hear
HR/Vqc
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and-I-have-led-you you forty years in-the-wilderness not have-worn-out your-cloaks from-upon-you and-your-sandal not has-worn-out from-upon your-foot
4
וָ/אוֹלֵ֥ךְ
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤊
vaolekhe
and-I-have-led-you
HC/Vhw1cs
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in-the-wilderness
HRd/Ncmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בָל֤וּ
𐤁𐤋𐤅
valu
have-worn-out
HVqp3cp
שַׂלְמֹֽתֵי/כֶם֙
𐤔𐤋𐤌𐤕𐤉/𐤊𐤌
salemoteykhem
your-cloaks
HNcfpc/Sp2mp
מֵ/עֲלֵי/כֶ֔ם
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
mealeykhem
from-upon-you
HR/R/Sp2mp
וְ/נַֽעַלְ/ךָ֥
𐤅/𐤍𐤏𐤋/𐤊
venaalekha
and-your-sandal
HC/Ncfsc/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
בָלְתָ֖ה
𐤁𐤋𐤕𐤄
valetah
has-worn-out
HVqp3fs
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from-upon
HR/R
רַגְלֶֽ/ךָ
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
your-foot
HNcfsc/Sp2ms
bread not you have eaten and wine and strong drink not you have drunk in order that you might know that I YHWH your God
5
לֶ֚חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
HNcbsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֲכַלְתֶּ֔ם
𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
akhaletem
you have eaten
HVqp2mp
וְ/יַ֥יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
and wine
HC/Ncmsa
וְ/שֵׁכָ֖ר
𐤅/𐤔𐤊𐤓
veshekhar
and strong drink
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
שְׁתִיתֶ֑ם
𐤔𐤕𐤉𐤕𐤌
shetitem
you have drunk
HVqp2mp
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
HR
תֵּֽדְע֔וּ
𐤕𐤃𐤏𐤅
tedeu
you might know
HVqi2mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
and you came to the place this and went out Sihon king Heshbon and Og king of Bashan to meet us for battle and we struck
6
וַ/תָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤅
vatavou
and you came
HC/Vqw2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/מָּק֣וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וַ/יֵּצֵ֣א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
HC/Vqw3ms
סִיחֹ֣ן
𐤎𐤉𐤇𐤍
sichon
Sihon
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
חֶ֠שְׁבּוֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
Heshbon
HNp
וְ/ע֨וֹג
𐤅/𐤏𐤅𐤂
veog
and Og
HC/Np
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
HNcmsc
הַ/בָּשָׁ֧ן
𐤄/𐤁𐤔𐤍
habashan
of Bashan
HTd/Np
לִ/קְרָאתֵ֛/נוּ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤍𐤅
liqeratenu
to meet us
HR/Vqc/Sp1cp
לַ/מִּלְחָמָ֖ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
for battle
HRd/Ncfsa
וַ/נַּכֵּֽ/ם
𐤅/𐤍𐤊/𐤌
vanakem
and we struck
HC/Vhw1cp/Sp3mp
and we took their land and we gave it as an inheritance to the Reubenites and to the Gadites and to the half tribe of Manasseh
7
וַ/נִּקַּח֙
𐤅/𐤍𐤒𐤇
vaniqach
and we took
HC/Vqw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
HTo
אַרְצָ֔/ם
𐤀𐤓𐤑/𐤌
aretsam
land
HNcbsc/Sp3mp
וַ/נִּתְּנָ֣/הּ
𐤅/𐤍𐤕𐤍/𐤄
vanitenah
and we gave it
HC/Vqw1cp/Sp3fs
לְ/נַחֲלָ֔ה
𐤋/𐤍𐤇𐤋𐤄
lenachalah
as an inheritance
HR/Ncfsa
לָ/רֽאוּבֵנִ֖י
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉
laruveni
to the Reubenites
HRd/Ngmsa
וְ/לַ/גָּדִ֑י
𐤅/𐤋/𐤂𐤃𐤉
velagadi
and to the Gadites
HC/Rd/Ngmsa
וְ/לַ/חֲצִ֖י
𐤅/𐤋/𐤇𐤑𐤉
velachatsi
and to the half
HC/R/Ncmsc
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
HNcmsc
הַֽ/מְנַשִּֽׁי
𐤄/𐤌𐤍𐤔𐤉
hamenashi
of Manasseh
HTd/Ngmsa
and-you-shall-keep - the-words-of the-covenant this and-you-shall-do them in-order-that you-may-prosper - all that you-do
8
וּ/שְׁמַרְתֶּ֗ם
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
ushemaretem
and-you-shall-keep
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
דִּבְרֵי֙
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the-words-of
HNcmpc
הַ/בְּרִ֣ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the-covenant
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וַ/עֲשִׂיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and-you-shall-do
HC/Vqq2mp
אֹתָ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
HR
תַּשְׂכִּ֔ילוּ
𐤕𐤔𐤊𐤉𐤋𐤅
tasekilu
you-may-prosper
HVhi2mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
-
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
תַּעֲשֽׂוּ/ן
𐤕𐤏𐤔𐤅/𐤍
taasun
you-do
HVqi2mp/Sn
you standing today all of you before YHWH your God heads of tribes of elders of and officers of all man Israel
9
אַתֶּ֨ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
נִצָּבִ֤ים
𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌
nitsavim
standing
HVNrmpa
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
כֻּלְּ/כֶ֔ם
𐤊𐤋/𐤊𐤌
kulekhem
all of you
HNcmsc/Sp2mp
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
רָאשֵׁי/כֶ֣ם
𐤓𐤀𐤔𐤉/𐤊𐤌
rasheykhem
heads of
HNcmpc/Sp2mp
שִׁבְטֵי/כֶ֗ם
𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌
shiveteykhem
tribes of
HNcmpc/Sp2mp
זִקְנֵי/כֶם֙
𐤆𐤒𐤍𐤉/𐤊𐤌
ziqeneykhem
elders of
HAampc/Sp2mp
וְ/שֹׁ֣טְרֵי/כֶ֔ם
𐤅/𐤔𐤈𐤓𐤉/𐤊𐤌
veshotereykhem
and officers of
HC/Vqrmpc/Sp2mp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
HNcmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
your little ones your wives and your sojourner who in the midst of your camp from a woodcutter your wood to a water drawer your water
10
טַפְּ/כֶ֣ם
𐤈𐤐/𐤊𐤌
tapekhem
your little ones
HNcmsc/Sp2mp
נְשֵׁי/כֶ֔ם
𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
nesheykhem
your wives
HNcfpc/Sp2mp
וְ/גֵ֣רְ/ךָ֔
𐤅/𐤂𐤓/𐤊
vegerekha
and your sojourner
HC/Ncmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
בְּ/קֶ֣רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
HR/Ncmsc
מַחֲנֶ֑י/ךָ
𐤌𐤇𐤍𐤉/𐤊
machaneykha
your camp
HNcbpc/Sp2ms
מֵ/חֹטֵ֣ב
𐤌/𐤇𐤈𐤁
mechotev
from a woodcutter
HR/Vqrmsc
עֵצֶ֔י/ךָ
𐤏𐤑𐤉/𐤊
etseykha
your wood
HNcmpc/Sp2ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
to
HR
שֹׁאֵ֥ב
𐤔𐤀𐤁
shoev
a water drawer
HVqrmsc
מֵימֶֽי/ךָ
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤊
meymeykha
Amanzi (Zulu)
your water
HNcmpc/Sp2ms
that you may enter into the covenant of YHWH your God and into His oath which YHWH your God is cutting/making with you today
11
לְ/עָבְרְ/ךָ֗
𐤋/𐤏𐤁𐤓/𐤊
leaverekha
that you may enter
HR/Vqc/Sp2ms
בִּ/בְרִ֛ית
𐤁/𐤁𐤓𐤉𐤕
biverit
into the covenant
HR/Ncfsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְ/אָלָת֑/וֹ
𐤅/𐤁/𐤀𐤋𐤕/𐤅
uvealato
and into His oath
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
כֹּרֵ֥ת
𐤊𐤓𐤕
koret
is cutting/making
HVqrmsa
עִמְּ/ךָ֖
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
HR/Sp2ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
in order that he may establish you today for him as a people and he will be to you a God as he has spoken to you and as he swore to your fathers to Abraham to Isaac and to Jacob
12
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
HR
הָקִֽים
𐤄𐤒𐤉𐤌
haqim
he may establish
HVhc
אֹתְ/ךָ֩
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
HTo/Sp2ms
הַ/יּ֨וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
לְ/עָ֗ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
as a people
HR/Ncmsa
וְ/ה֤וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
HC/Pp3ms
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
לְּ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
לֵֽ/אלֹהִ֔ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
a God
HR/Ncmpa
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבֶּר
𐤃𐤁𐤓
diber
he has spoken
HVpp3ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
וְ/כַ/אֲשֶׁ֤ר
𐤅/𐤊/𐤀𐤔𐤓
vekhaasher
and as
HC/R/Tr
נִשְׁבַּע֙
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
HVNp3ms
לַ/אֲבֹתֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2ms
לְ/אַבְרָהָ֥ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
to Abraham
HR/Np
לְ/יִצְחָ֖ק
𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒
leyitsechaq
to Isaac
HR/Np
וּֽ/לְ/יַעֲקֹֽב
𐤅/𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
uleyaaqov
and to Jacob
HC/R/Np
and-not with-you alone-you I cutting [direct object marker] the-covenant this and-[et] the-oath this
13
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
אִתְּ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with-you
HR/Sp2mp
לְ/בַדְּ/כֶ֑ם
𐤋/𐤁𐤃/𐤊𐤌
levadekhem
alone-you
HR/Ncmsc/Sp2mp
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
כֹּרֵת֙
𐤊𐤓𐤕
koret
cutting
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/בְּרִ֣ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the-covenant
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[et]
HC/To
הָ/אָלָ֖ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haalah
the-oath
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot-2
this
HTd/Pdxfs
for him who is here with us standing today before YHWH our God and who is not here with us today
14
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
him
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יֶשְׁנ֜/וֹ
𐤉𐤔𐤍/𐤅
yesheno
is
HTm/Sp3ms
פֹּ֗ה
𐤐𐤄
poh
here
HD
עִמָּ֨/נוּ֙
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
HR/Sp1cp
עֹמֵ֣ד
𐤏𐤌𐤃
omed
standing
HVqrmsa
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
וְ/אֵ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/R
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
אֵינֶ֛/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
is not
HTn/Sp3ms
פֹּ֖ה
𐤐𐤄
poh-2
here
HD
עִמָּ֥/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu-2
with us
HR/Sp1cp
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
today
HTd/Ncmsa
for you know how that we dwelt in the land of Egypt and how that we passed through the midst of the nations through which you passed
15
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
יְדַעְתֶּ֔ם
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
yedaetem
know
HVqp2mp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
how
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יָשַׁ֖בְנוּ
𐤉𐤔𐤁𐤍𐤅
yashavenu
we dwelt
HVqp1cp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וְ/אֵ֧ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and how
HC/To
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
עָבַ֛רְנוּ
𐤏𐤁𐤓𐤍𐤅
avarenu
we passed
HVqp1cp
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
through the midst
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֖ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
of the nations
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
through which
HTr
עֲבַרְתֶּֽם
𐤏𐤁𐤓𐤕𐤌
avaretem
you passed
HVqp2mp
and you saw their abominations and their idols wood and stone silver and gold which were with them
16
וַ/תִּרְאוּ֙
𐤅/𐤕𐤓𐤀𐤅
vatireu
and you saw
HC/Vqw2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
HTo
שִׁקּ֣וּצֵי/הֶ֔ם
𐤔𐤒𐤅𐤑𐤉/𐤄𐤌
shiqutseyhem
abominations
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and their
HC/To
גִּלֻּלֵי/הֶ֑ם
𐤂𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
giluleyhem
idols
HNcmpc/Sp3mp
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
wood
HNcmsa
וָ/אֶ֔בֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
vaeven
and stone
HC/Ncfsa
כֶּ֥סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
HNcmsa
וְ/זָהָ֖ב
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
and gold
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עִמָּ/הֶֽם
𐤏𐤌/𐤄𐤌
imahem
were with them
HR/Sp3mp
lest there-be among-you man or woman or family or tribe whose heart-his turns-away the-day from-with YHWH God-our to-go to-serve [direct-object-marker] gods-of the-nations those-they lest there-be among-you root bearing gall and-wormwood
17
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
יֵ֣שׁ
𐤉𐤔
yesh
there-be
HTm
בָּ֠/כֶם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
among-you
HR/Sp2mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
אִשָּׁ֞ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
woman
HNcfsa
א֧וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
מִשְׁפָּחָ֣ה
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
mishepachah
family
HNcfsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-3
or
HC
שֵׁ֗בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
HNcmsa
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
HTr
לְבָב֨/וֹ
𐤋𐤁𐤁/𐤅
levavo
heart-his
HNcmsc/Sp3ms
פֹנֶ֤ה
𐤐𐤍𐤄
foneh
turns-away
HVqrmsa
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
HTd/Ncmsa
מֵ/עִם֙
𐤌/𐤏𐤌
meim
from-with
HR/R
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
God-our
HNcmpc/Sp1cp
לָ/לֶ֣כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to-go
HR/Vqc
לַ/עֲבֹ֔ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to-serve
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
HTo
אֱלֹהֵ֖י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods-of
HNcmpc
הַ/גּוֹיִ֣ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
HTd/Ncmpa
הָ/הֵ֑ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those-they
HTd/Pp3mp
פֶּן
𐤐𐤍
pen-2
lest
HC
יֵ֣שׁ
𐤉𐤔
yesh-2
there-be
HTm
בָּ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem-2
among-you
HR/Sp2mp
שֹׁ֛רֶשׁ
𐤔𐤓𐤔
shoresh
root
HNcmsa
פֹּרֶ֥ה
𐤐𐤓𐤄
poreh
bearing
HVqrmsa
רֹ֖אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
gall
HNcmsa
וְ/לַעֲנָֽה
𐤅/𐤋𐤏𐤍𐤄
velaanah
and-wormwood
HC/Ncfsa
and it will be when he hears the words of this oath this and he blesses himself in his heart saying Peace will be to me for stubbornness of my heart I will go in order that sweeps away the watered - the dry
18
וְ/הָיָ֡ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
HC/Vqq3ms
בְּ/שָׁמְע/וֹ֩
𐤁/𐤔𐤌𐤏/𐤅
beshameo
when he hears
HR/Vqc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
דִּבְרֵ֨י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words
HNcmpc
הָֽ/אָלָ֜ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haalah
of this oath
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֗את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וְ/הִתְבָּרֵ֨ךְ
𐤅/𐤄𐤕𐤁𐤓𐤊
vehitebarekhe
and he blesses himself
HC/Vtq3ms
בִּ/לְבָב֤/וֹ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤅
bilevavo
in his heart
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֵ/אמֹר֙
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
שָׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
Peace
HNcmsa
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
לִּ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בִּ/שְׁרִר֥וּת
𐤁/𐤔𐤓𐤓𐤅𐤕
bisherirut
stubbornness
HR/Ncfsc
לִבִּ֖/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
of my heart
HNcmsc/Sp1cs
אֵלֵ֑ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I will go
HVqi1cs
לְמַ֛עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
HR
סְפ֥וֹת
𐤎𐤐𐤅𐤕
sefot
sweeps away
HVqc
הָ/רָוָ֖ה
𐤄/𐤓𐤅𐤄
haravah
the watered
HTd/Aafsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
HR
הַ/צְּמֵאָֽה
𐤄/𐤑𐤌𐤀𐤄
hatsemeah
the dry
HTd/Aafsa
not be willing YHWH to forgive him for then will smoke nose of YHWH and His zeal in the man that and will rest on him all the curse written in the book this and will blot out YHWH et his name from under the heavens
19
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֹאבֶ֣ה
𐤉𐤀𐤁𐤄
yoveh
be willing
HVqi3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
סְלֹ֣חַֽ
𐤎𐤋𐤇
selocha
to forgive
HVqc
ל/וֹ֒
𐤋/𐤅
lo-2
him
HR/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אָ֠ז
𐤀𐤆
az
then
HD
יֶעְשַׁ֨ן
𐤉𐤏𐤔𐤍
yeeshan
will smoke
HVqi3ms
אַף
𐤀𐤐
af
nose
HTa
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/קִנְאָת/וֹ֙
𐤅/𐤒𐤍𐤀𐤕/𐤅
veqineato
and His zeal
HC/Ncfsc/Sp3ms
בָּ/אִ֣ישׁ
𐤁/𐤀𐤉𐤔
baish
in the man
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
וְ/רָ֤בְצָה
𐤅/𐤓𐤁𐤑𐤄
veravetsah
and will rest
HC/Vqq3fs
בּ/וֹ֙
𐤁/𐤅
bo
on him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/אָלָ֔ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haalah
the curse
HTd/Ncfsa
הַ/כְּתוּבָ֖ה
𐤄/𐤊𐤕𐤅𐤁𐤄
haketuvah
written
HTd/Vqsfsa
בַּ/סֵּ֣פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
basefer
in the book
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וּ/מָחָ֤ה
𐤅/𐤌𐤇𐤄
umachah
and will blot out
HC/Vqq3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
et
HTo
שְׁמ֔/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
HNcmsc/Sp3ms
מִ/תַּ֖חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
from under
HR/R
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
HTd/Ncmpa
and will separate him YHWH for evil from all tribes Israel according to all curses of the covenant written in book of the law this
20
וְ/הִבְדִּיל֤/וֹ
𐤅/𐤄𐤁𐤃𐤉𐤋/𐤅
vehivedilo
and will separate him
HC/Vhq3ms/Sp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְ/רָעָ֔ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for evil
HR/Ncfsa
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
from all
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
כְּ/כֹל֙
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
according to all
HR/Ncmsc
אָל֣וֹת
𐤀𐤋𐤅𐤕
alot
curses
HNcfpc
הַ/בְּרִ֔ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
of the covenant
HTd/Ncfsa
הַ/כְּתוּבָ֕ה
𐤄/𐤊𐤕𐤅𐤁𐤄
haketuvah
written
HTd/Vqsfsa
בְּ/סֵ֥פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
besefer
in book
HR/Ncmsc
הַ/תּוֹרָ֖ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
of the law
HTd/Ncfsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and will say the generation the last your sons who will arise after you and the foreigner who will come from a land far and they will see - the plagues of the land that and- its diseases with which YHWH has afflicted YHWH it
21
וְ/אָמַ֞ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and will say
HC/Vqq3ms
הַ/דּ֣וֹר
𐤄/𐤃𐤅𐤓
hador
the generation
HTd/Ncmsa
הָֽ/אַחֲר֗וֹן
𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
haacharon
the last
HTd/Aamsa
בְּנֵי/כֶם֙
𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
beneykhem
Bene (Bemba)
your sons
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יָק֨וּמוּ֙
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
yaqumu
will arise
HVqi3mp
מֵ/אַ֣חֲרֵי/כֶ֔ם
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊𐤌
meachareykhem
after you
HR/R/Sp2mp
וְ/הַ֨/נָּכְרִ֔י
𐤅/𐤄/𐤍𐤊𐤓𐤉
vehanakheri
and the foreigner
HC/Td/Aamsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
will come
HVqi3ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from a land
HR/Ncbsa
רְחוֹקָ֑ה
𐤓𐤇𐤅𐤒𐤄
rechoqah
far
HAafsa
וְ֠/רָאוּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and they will see
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
מַכּ֞וֹת
𐤌𐤊𐤅𐤕
makot
the plagues
HNcfpc
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
הַ/הִוא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
HTd/Pp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
HC/To
תַּ֣חֲלֻאֶ֔י/הָ
𐤕𐤇𐤋𐤀𐤉/𐤄
tachalueyha
its diseases
HNcmpc/Sp3fs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
with which
HTr
חִלָּ֥ה
𐤇𐤋𐤄
chilah
YHWH has afflicted
HVpp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
it
HR/Sp3fs
sulfur and-salt burning all its land not it is sown nor grows not sprouts in it any grass like the overthrow Sodom and Gomorrah Admah and Zeboiim and Zeboiim which overthrew YHWH in his anger and in his wrath
22
גָּפְרִ֣ית
𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕
gaferit
sulfur
HNcfsa
וָ/מֶלַח֮
𐤅/𐤌𐤋𐤇
vamelach
and-salt
HC/Ncmsa
שְׂרֵפָ֣ה
𐤔𐤓𐤐𐤄
serefah
burning
HNcfsa
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
אַרְצָ/הּ֒
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
its land
HNcbsc/Sp3fs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִזָּרַע֙
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizara
it is sown
HVNi3fs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
תַצְמִ֔חַ
𐤕𐤑𐤌𐤇
tatsemicha
grows
HVhi3fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
not
HC/Tn
יַעֲלֶ֥ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
sprouts
HVqi3ms
בָ֖/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
HNcmsc
עֵ֑שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
grass
HNcmsa
כְּֽ/מַהְפֵּכַ֞ת
𐤊/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
kemahepekhat
like the overthrow
HR/Ncfsc
סְדֹ֤ם
𐤎𐤃𐤌
sedom
Sodom
HNp
וַ/עֲמֹרָה֙
𐤅/𐤏𐤌𐤓𐤄
vaamorah
and Gomorrah
HC/Np
אַדְמָ֣ה
𐤀𐤃𐤌𐤄
ademah
Admah
HNp
ו/צביים
𐤅/𐤑𐤁𐤉𐤉𐤌
vtsvyym
and Zeboiim
HC/Np
וּ/צְבוֹיִ֔ם
𐤅/𐤑𐤁𐤅𐤉𐤌
utsevoyim
and Zeboiim
HC/Np
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הָפַ֣ךְ
𐤄𐤐𐤊
hafakhe
overthrew
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/אַפּ֖/וֹ
𐤁/𐤀𐤐/𐤅
beapo
in his anger
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/בַ/חֲמָתֽ/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤌𐤕/𐤅
uvachamato
and in his wrath
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
and they will say all the nations concerning what has done YHWH thus to this land this what heat of the anger great this
23
וְ/אָֽמְרוּ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and they will say
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֔ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
HR
מֶ֨ה
𐤌𐤄
meh
what
HTi
עָשָׂ֧ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has done
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כָּ֖כָה
𐤊𐤊𐤄
kakhah
thus
HD
לָ/אָ֣רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
to this land
HRd/Ncbsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
מֶ֥ה
𐤌𐤄
meh-2
what
HTi
חֳרִ֛י
𐤇𐤓𐤉
chori
heat
HNcmsc
הָ/אַ֥ף
𐤄/𐤀𐤐
haaf
of the anger
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
great
HTd/Aamsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and they will say concerning that they forsook - covenant YHWH God their fathers which he made with them in bringing them out them from the land of Egypt
24
וְ/אָ֣מְר֔וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and they will say
HC/Vqq3cp
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
concerning
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָֽזְב֔וּ
𐤏𐤆𐤁𐤅
azevu
they forsook
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
בְּרִ֥ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
covenant
HNcfsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
אֲבֹתָ֑/ם
𐤀𐤁𐤕/𐤌
avotam
their fathers
HNcmpc/Sp3mp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
כָּרַ֣ת
𐤊𐤓𐤕
karat
he made
HVqp3ms
עִמָּ֔/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with them
HR/Sp3mp
בְּ/הוֹצִיא֥/וֹ
𐤁/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤅
behotsio
in bringing them out
HR/Vhc/Sp3ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
and they went and they served gods other and they bowed down to them gods which not they knew them and not he allotted to them
25
וַ/יֵּלְכ֗וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
HC/Vqw3mp
וַ/יַּֽעַבְדוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
vayaavedu
and they served
HC/Vqw3mp
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
HNcmpa
אֲחֵרִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
HAampa
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachauu
and they bowed down
HC/Vvw3mp
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
gods
HNcmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְדָע֔וּ/ם
𐤉𐤃𐤏𐤅/𐤌
yedaum
they knew them
HVqp3cp/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
חָלַ֖ק
𐤇𐤋𐤒
chalaq
he allotted
HVqp3ms
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to them
HR/Sp3mp
and the anger of YHWH was kindled anger YHWH in the land that to bring upon it [direct object marker] all the curse written in this book this
26
וַ/יִּֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
and the anger of YHWH was kindled
HC/Vqw3ms
אַ֥ף
𐤀𐤐
af
anger
HTa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
HRd/Ncbsa
הַ/הִ֑וא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
HTd/Pp3fs
לְ/הָבִ֤יא
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
lehavi
to bring
HR/Vhc
עָלֶ֨י/הָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon it
HR/Sp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/קְּלָלָ֔ה
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤄
haqelalah
the curse
HTd/Ncfsa
הַ/כְּתוּבָ֖ה
𐤄/𐤊𐤕𐤅𐤁𐤄
haketuvah
written
HTd/Vqsfsa
בַּ/סֵּ֥פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
basefer
in this book
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and-uprooted-them YHWH from-upon their-land in-anger and-in-fury and-in-wrath great and-cast-them to land another like-the-day this
27
וַ/יִּתְּשֵׁ֤/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤔/𐤌
vayiteshem
and-uprooted-them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from-upon
HR/R
אַדְמָתָ֔/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
their-land
HNcfsc/Sp3mp
בְּ/אַ֥ף
𐤁/𐤀𐤐
beaf
in-anger
HR/Ncmsa
וּ/בְ/חֵמָ֖ה
𐤅/𐤁/𐤇𐤌𐤄
uvechemah
and-in-fury
HC/R/Ncfsa
וּ/בְ/קֶ֣צֶף
𐤅/𐤁/𐤒𐤑𐤐
uveqetsef
and-in-wrath
HC/R/Ncmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
HAamsa
וַ/יַּשְׁלִכֵ֛/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊/𐤌
vayashelikhem
and-cast-them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsa
אַחֶ֖רֶת
𐤀𐤇𐤓𐤕
acheret
another
HAafsa
כַּ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
like-the-day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
the hidden things belong to YHWH our God and the revealed things belong to us and to our children forever ever that we may do all the words of the law of this
28
הַ֨/נִּסְתָּרֹ֔ת
𐤄/𐤍𐤎𐤕𐤓𐤕
hanisetarot
the hidden things
HTd/VNrfpa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
belong to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
וְ/הַ/נִּגְלֹ֞ת
𐤅/𐤄/𐤍𐤂𐤋𐤕
vehanigelot
and the revealed things
HC/Td/VNrfpa
לָ֤ׄ/נׄוּׄ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
belong to us
HR/Sp1cp
וּׄ/לְׄ/בָׄנֵׄ֨יׄ/נׄוּׄ֙
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
ulevaneynu
Bene (Bemba)
and to our children
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
forever
HR
עוֹלָ֔ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ever
HNcmsa
לַ/עֲשׂ֕וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
that we may do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֥ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
of the law
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
of this
HTd/Pdxfs