Ecclesiastes 4
The Preacher observes the oppression under the sun, where the oppressed weep without comforter while oppressors hold power, concluding the dead are better off than the living and those never born better still; he notes toil arises from envy, folly from idleness, and praises contentment over grasping labor[1][2][3]. He laments the solitary rich man without heirs to enjoy his wealth, extols companionship as two are better than one for support, warmth, and strength—a threefold cord unbroken—and remarks on the fleeting favor of a young successor replacing an old king[1][2].
Interlinear Text
—
and I will turn back
—
I (myself)
—
and I saw
—
(definite object-marker)
—
whole-of
—
the oppressed ones
—
that-which
—
those being made, those being done
—
beneath; in place of
—
the Brilliant Sun
—
and look!
—
weeping-tear of
—
the oppressed ones
—
and there-is-not
—
Comforter
—
and from the hand of
—
firm-strength
—
and there-is-not
—
Comforter
Verse 1
וְ/שַׁ֣בְתִּֽי
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
veshaveti
and I will turn back
HC/Vqp1cs
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I (myself)
HPp1cs
וָ/אֶרְאֶה֙
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vaereeh
and I saw
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
whole-of
HNcmsc
הָ֣/עֲשֻׁקִ֔ים
𐤄/𐤏𐤔𐤒𐤉𐤌
haashuqim
the oppressed ones
HTd/Vqsmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
נַעֲשִׂ֖ים
𐤍𐤏𐤔𐤉𐤌
naasim
those being made, those being done
HVNsmpa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
beneath; in place of
HR
הַ/שָּׁ֑מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the Brilliant Sun
HTd/Ncbsa
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and look!
HC/Tm
דִּמְעַ֣ת
𐤃𐤌𐤏𐤕
dimeat
weeping-tear of
HNcfsc
הָ/עֲשֻׁקִ֗ים
𐤄/𐤏𐤔𐤒𐤉𐤌
haashuqim-2
the oppressed ones
HTd/Vqsmpa
וְ/אֵ֤ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there-is-not
HC/Tn
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
HR/Sp3mp
מְנַחֵ֔ם
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
Comforter
HVprmsa
וּ/מִ/יַּ֤ד
𐤅/𐤌/𐤉𐤃
umiyad
and from the hand of
HC/R/Ncbsc
עֹֽשְׁקֵי/הֶם֙
𐤏𐤔𐤒𐤉/𐤄𐤌
osheqeyhem
HVqrmpc/Sp3mp
כֹּ֔חַ
𐤊𐤇
kocha
firm-strength
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and there-is-not
HC/Tn
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
HR/Sp3mp
מְנַחֵֽם
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem-2
Comforter
HVprmsa
—
I (myself)
—
(definite object-marker)
—
the dead ones
—
for-a-great-while already
—
they died
—
from (out of, away from)
—
the living ones
—
that-which
—
they themselves (masculine plural)
—
lives
—
Until-Now (feminine name)
Verse 2
וְ/שַׁבֵּ֧חַ
𐤅/𐤔𐤁𐤇
veshabecha
HC/Vpa
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I (myself)
HPp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
הַ/מֵּתִ֖ים
𐤄/𐤌𐤕𐤉𐤌
hametim
the dead ones
HTd/Vqrmpa
שֶׁ/כְּבָ֣ר
𐤔/𐤊𐤁𐤓
shekevar
for-a-great-while already
HTr/D
מֵ֑תוּ
𐤌𐤕𐤅
metu
they died
HVqp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
from (out of, away from)
HR
הַ֣/חַיִּ֔ים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
the living ones
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they themselves (masculine plural)
HPp3mp
חַיִּ֖ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
lives
HAampa
עֲדֶֽנָ/ה
𐤏𐤃𐤍/𐤄
adenah
Until-Now (feminine name)
HD/Sh
—
and good (masculine singular)
—
from the two of them
—
(definite object-marker)
—
that-which
—
until-now
—
not
—
he has caused-to-be
—
that-which
—
not
—
he saw
—
(definite object-marker)
—
the deed-work
—
the harmful one
—
that-which
—
has been made
—
beneath; in place of
—
the Brilliant Sun
Verse 3
וְ/טוֹב֙
𐤅/𐤈𐤅𐤁
vetov
and good (masculine singular)
HC/Aamsa
מִ/שְּׁנֵי/הֶ֔ם
𐤌/𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
misheneyhem
from the two of them
HR/Acmdc/Sp3mp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
עֲדֶ֖ן
𐤏𐤃𐤍
aden
until-now
HD
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הָיָ֑ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
he has caused-to-be
HVqp3ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that-which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
רָאָה֙
𐤓𐤀𐤄
raah
he saw
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(definite object-marker)
HTo
הַ/מַּעֲשֶׂ֣ה
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤄
hamaaseh
the deed-work
HTd/Ncmsa
הָ/רָ֔ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
the harmful one
HTd/Aamsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that-which
HTr
נַעֲשָׂ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naasah
has been made
HVNp3ms
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
beneath; in place of
HR
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the Brilliant Sun
HTd/Ncbsa
—
and I beheld
—
I (myself)
—
(definite object-marker)
—
whole-of
—
wearisome toil
—
and (the very)
—
whole-of
—
fitness
—
the deed-work
—
for (as reason or ground)
—
she (herself)
—
ardent zeal of
—
individual man
—
from his companion
—
also
—
this one (masculine singular)
—
a vapor-breath
—
and pursuit-of
—
wind-breath
Verse 4
וְ/רָאִ֨יתִֽי
𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
veraiti
and I beheld
HC/Vqp1cs
אֲנִ֜י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I (myself)
HPp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
whole-of
HNcmsc
עָמָ֗ל
𐤏𐤌𐤋
amal
wearisome toil
HNcbsa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and (the very)
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
whole-of
HNcmsc
כִּשְׁר֣וֹן
𐤊𐤔𐤓𐤅𐤍
kisheron
fitness
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲשֶׂ֔ה
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤄
hamaaseh
the deed-work
HTd/Ncmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for (as reason or ground)
HC
הִ֥יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she (herself)
HPp3fs
קִנְאַת
𐤒𐤍𐤀𐤕
qineat
ardent zeal of
HNcfsc
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
individual man
HNcmsa
מֵ/רֵעֵ֑/הוּ
𐤌/𐤓𐤏/𐤄𐤅
mereehu
from his companion
HR/Ncmsc/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this one (masculine singular)
HPdxms
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
a vapor-breath
HNcmsa
וּ/רְע֥וּת
𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕
ureut
and pursuit-of
HC/Ncfsc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind-breath
HNcbsa
—
the thick-minded man
—
(definite object-marker)
—
his two hands
—
and I consume / and a consuming-one (masculine singular)
—
(definite object-marker)
—
his flesh
Verse 5
הַ/כְּסִיל֙
𐤄/𐤊𐤎𐤉𐤋
hakesil
the thick-minded man
HTd/Aamsa
חֹבֵ֣ק
𐤇𐤁𐤒
choveq
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
יָדָ֔י/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
וְ/אֹכֵ֖ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veokhel
and I consume / and a consuming-one (masculine singular)
HC/Vqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(definite object-marker)
HTo
בְּשָׂרֽ/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
—
good
—
fullness-of
—
hollow-palm
—
a settling-down
—
fullness-of
—
wearisome toil
—
and pursuit-of
—
wind-breath
Verse 6
ט֕וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
מְלֹ֥א
𐤌𐤋𐤀
melo
fullness-of
HNcmsc
כַ֖ף
𐤊𐤐
khaf
hollow-palm
HNcfsc
נָ֑חַת
𐤍𐤇𐤕
nachat
a settling-down
HNcfsa
מִ/מְּלֹ֥א
𐤌/𐤌𐤋𐤀
mimelo
fullness-of
HR/Ncmsc
חָפְנַ֛יִם
𐤇𐤐𐤍𐤉𐤌
chafenayim
HNcmda
עָמָ֖ל
𐤏𐤌𐤋
amal
wearisome toil
HNcbsa
וּ/רְע֥וּת
𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕
ureut
and pursuit-of
HC/Ncfsc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind-breath
HNcbsa
—
and I will turn back
—
I (myself)
—
and I saw
—
a vapor-breath
—
beneath; in place of
—
the Brilliant Sun
Verse 7
וְ/שַׁ֧בְתִּי
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
veshaveti
and I will turn back
HC/Vqp1cs
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I (myself)
HPp1cs
וָ/אֶרְאֶ֥ה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vaereeh
and I saw
HC/Vqw1cs
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
a vapor-breath
HNcmsa
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
beneath; in place of
HR
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the Brilliant Sun
HTd/Ncbsa
—
there-exists
—
one (masculine singular)
—
and there-is-not
—
second one
—
also
—
builder-son
—
and a brother
—
there-is-no
—
and there-is-not
—
cut-off end
—
to all, to the whole, to every
—
his wearisome toil
—
also
—
his eyes
—
his eye
—
not
—
you (m.s.) will be filled-to-satisfaction / she will be filled-to-satisfaction
—
richness
—
and to whom?
—
I (myself)
—
a toiling man
—
and one causing lack
—
(definite object-marker)
—
my life-breath
—
from goodness
—
also
—
this one (masculine singular)
—
a vapor-breath
—
a harmful one
—
he himself
Verse 8
יֵ֣שׁ
𐤉𐤔
yesh
there-exists
HTm
אֶחָד֩
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one (masculine singular)
HAcmsa
וְ/אֵ֨ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there-is-not
HC/Tn
שֵׁנִ֜י
𐤔𐤍𐤉
sheni
second one
HAomsa
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
בֵּ֧ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
builder-son
HNcmsa
וָ/אָ֣ח
𐤅/𐤀𐤇
vaach
and a brother
HC/Ncmsa
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-no
HTn
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
HR/Sp3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and there-is-not
HC/Tn
קֵץ֙
𐤒𐤑
qets
cut-off end
HNcmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all, to the whole, to every
HR/Ncmsc
עֲמָל֔/וֹ
𐤏𐤌𐤋/𐤅
amalo
his wearisome toil
HNcbsc/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
also
HTa
עיני/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
ynyv
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
עֵינ֖/וֹ
𐤏𐤉𐤍/𐤅
eyno
his eye
HNcbsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תִשְׂבַּ֣ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tiseba
you (m.s.) will be filled-to-satisfaction / she will be filled-to-satisfaction
HVqi3fs
עֹ֑שֶׁר
𐤏𐤔𐤓
osher
richness
HNcmsa
וּ/לְ/מִ֣י
𐤅/𐤋/𐤌𐤉
ulemi
and to whom?
HC/R/Ti
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I (myself)
HPp1cs
עָמֵ֗ל
𐤏𐤌𐤋
amel
a toiling man
HAamsa
וּ/מְחַסֵּ֤ר
𐤅/𐤌𐤇𐤎𐤓
umechaser
and one causing lack
HC/Vprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
נַפְשִׁ/י֙
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
מִ/טּוֹבָ֔ה
𐤌/𐤈𐤅𐤁𐤄
mitovah
from goodness
HR/Aafsa
גַּם
𐤂𐤌
gam-3
also
HTa
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this one (masculine singular)
HPdxms
הֶ֛בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
a vapor-breath
HNcmsa
וְ/עִנְיַ֥ן
𐤅/𐤏𐤍𐤉𐤍
veineyan
HC/Ncmsa
רָ֖ע
𐤓𐤏
ra
a harmful one
HAamsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he himself
HPp3ms
—
good ones
—
the two
—
from (out of, away from)
—
the unified one
—
that-which
—
there-exists
—
wage-payment
—
good
—
in their toilsome trouble
Verse 9
טוֹבִ֥ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
good ones
HAampa
הַ/שְּׁנַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashenayim
the two
HTd/Acmda
מִן
𐤌𐤍
min
from (out of, away from)
HR
הָ/אֶחָ֑ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the unified one
HTd/Acmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
יֵשׁ
𐤉𐤔
yesh
there-exists
HTm
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
HR/Sp3mp
שָׂכָ֥ר
𐤔𐤊𐤓
sakhar
wage-payment
HNcmsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
בַּ/עֲמָלָֽ/ם
𐤁/𐤏𐤌𐤋/𐤌
baamalam
in their toilsome trouble
HR/Ncbsc/Sp3mp
—
for (as reason or ground)
—
if
—
they will fall down
—
the unified one
—
he will cause to rise up
—
(definite object-marker)
—
the unified one
—
that he falls
—
and there-is-not
—
second one
—
to cause him to rise up
Verse 10
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for (as reason or ground)
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
יִפֹּ֔לוּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipolu
they will fall down
HVqi3mp
הָ/אֶחָ֖ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the unified one
HTd/Acmsa
יָקִ֣ים
𐤉𐤒𐤉𐤌
yaqim
he will cause to rise up
HVhi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
חֲבֵר֑/וֹ
𐤇𐤁𐤓/𐤅
chavero
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִ֣י/ל֗/וֹ
𐤅/𐤀𐤉/𐤋/𐤅
veilo
HC/Tj/R/Sp3ms
הָֽ/אֶחָד֙
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad-2
Eka (Bemba)
the unified one
HTd/Acmsa
שֶׁ/יִּפּ֔וֹל
𐤔/𐤉𐤐𐤅𐤋
sheyipol
that he falls
HTr/Vqi3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there-is-not
HC/Tn
שֵׁנִ֖י
𐤔𐤍𐤉
sheni
second one
HAomsa
לַ/הֲקִימֽ/וֹ
𐤋/𐤄𐤒𐤉𐤌/𐤅
lahaqimo
to cause him to rise up
HR/Vhc/Sp3ms
Verse 11
גַּ֛ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
יִשְׁכְּב֥וּ
𐤉𐤔𐤊𐤁𐤅
yishekevu
they lie down
HVqi3mp
שְׁנַ֖יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
HAcmda
וְ/חַ֣ם
𐤅/𐤇𐤌
vecham
and he grew hot
HC/Vqq3ms
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
HR/Sp3mp
וּ/לְ/אֶחָ֖ד
𐤅/𐤋/𐤀𐤇𐤃
uleechad
Eka (Bemba)
and to one (male)
HC/R/Acmsa
אֵ֥יךְ
𐤀𐤉𐤊
eykhe
how?
HTi
יֵחָֽם
𐤉𐤇𐤌
yecham
he becomes hot
HVqi3ms
—
and if
—
the unified one
—
the two
—
they shall stand firm
—
opposite him
—
and the cord
—
the threefold one
—
not
—
he will be torn away
Verse 12
וְ/אִֽם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
יִתְקְפ/וֹ֙
𐤉𐤕𐤒𐤐/𐤅
yiteqefo
HVqi3ms/Sp3ms
הָ/אֶחָ֔ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the unified one
HTd/Acmsa
הַ/שְּׁנַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashenayim
the two
HTd/Acmda
יַעַמְד֣וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
they shall stand firm
HVqi3mp
נֶגְדּ֑/וֹ
𐤍𐤂𐤃/𐤅
negedo
opposite him
HR/Sp3ms
וְ/הַ/חוּט֙
𐤅/𐤄/𐤇𐤅𐤈
vehachut
and the cord
HC/Td/Ncmsa
הַֽ/מְשֻׁלָּ֔שׁ
𐤄/𐤌𐤔𐤋𐤔
hameshulash
the threefold one
HTd/VPsmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בִ/מְהֵרָ֖ה
𐤁/𐤌𐤄𐤓𐤄
vimeherah
HR/Ncfsa
יִנָּתֵֽק
𐤉𐤍𐤕𐤒
yinateq
he will be torn away
HVNi3ms
—
good
—
male-born child
—
impoverished man
—
and a wise man
—
from a king
—
aged man
—
and a thick-headed fool
—
that-which
—
not
—
he has known
—
still, yet, further
Verse 13
ט֛וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
יֶ֥לֶד
𐤉𐤋𐤃
yeled
male-born child
HNcmsa
מִסְכֵּ֖ן
𐤌𐤎𐤊𐤍
miseken
impoverished man
HAamsa
וְ/חָכָ֑ם
𐤅/𐤇𐤊𐤌
vechakham
and a wise man
HC/Aamsa
מִ/מֶּ֤לֶךְ
𐤌/𐤌𐤋𐤊
mimelekhe
from a king
HR/Ncmsa
זָקֵן֙
𐤆𐤒𐤍
zaqen
aged man
HAamsa
וּ/כְסִ֔יל
𐤅/𐤊𐤎𐤉𐤋
ukhesil
and a thick-headed fool
HC/Aamsa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yada
he has known
HVqp3ms
לְ/הִזָּהֵ֖ר
𐤋/𐤄𐤆𐤄𐤓
lehizaher
HR/VNc
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still, yet, further
HD
—
for (as reason or ground)
—
from the house
—
the bound ones
—
he went out
—
to reign as king
—
for (as reason or ground)
—
also
—
in his kingship
—
he was born
—
a dispossessed man
Verse 14
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for (as reason or ground)
HC
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
HR/Ncmsc
הָ/סוּרִ֖ים
𐤄/𐤎𐤅𐤓𐤉𐤌
hasurim
the bound ones
HTd/Vqsmpa
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
he went out
HVqp3ms
לִ/מְלֹ֑ךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
limelokhe
to reign as king
HR/Vqc
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
for (as reason or ground)
HC
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
בְּ/מַלְכוּת֖/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
bemalekhuto
in his kingship
HR/Ncfsc/Sp3ms
נוֹלַ֥ד
𐤍𐤅𐤋𐤃
nolad
he was born
HVNp3ms
רָֽשׁ
𐤓𐤔
rash
a dispossessed man
HVqrmsa
—
I have seen
—
(definite object-marker)
—
whole-of
—
the living ones
—
the ones walking about
—
beneath; in place of
—
the Brilliant Sun
—
if / whether
—
the born-boy
—
the second (one)
—
that-which
—
he will stand firm
—
under him
Verse 15
רָאִ֨יתִי֙
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
whole-of
HNcmsc
הַ֣/חַיִּ֔ים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
the living ones
HTd/Aampa
הַֽ/מְהַלְּכִ֖ים
𐤄/𐤌𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
hamehalekhim
the ones walking about
HTd/Vprmpa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
beneath; in place of
HR
הַ/שָּׁ֑מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the Brilliant Sun
HTd/Ncbsa
עִ֚ם
𐤏𐤌
im
if / whether
HR
הַ/יֶּ֣לֶד
𐤄/𐤉𐤋𐤃
hayeled
the born-boy
HTd/Ncmsa
הַ/שֵּׁנִ֔י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second (one)
HTd/Aomsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
יַעֲמֹ֖ד
𐤉𐤏𐤌𐤃
yaamod
he will stand firm
HVqi3ms
תַּחְתָּֽי/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
under him
HR/Sp3ms
—
there-is-no
—
cut-off end
—
to all, to the whole, to every
—
the gathered people
—
to all
—
that-which
—
he has caused-to-be
—
to the face of them
—
also
—
the hindermost ones
—
not
—
let them rejoice
—
for (as reason or ground)
—
also
—
this one (masculine singular)
—
a vapor-breath
—
and pursuit-of
—
wind-breath
Verse 16
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-no
HTn
קֵ֣ץ
𐤒𐤑
qets
cut-off end
HNcmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all, to the whole, to every
HR/Ncmsc
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the gathered people
HTd/Ncmsa
לְ/כֹ֤ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
HTr
הָיָה֙
𐤄𐤉𐤄
hayah
he has caused-to-be
HVqp3ms
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
to the face of them
HR/Ncbpc/Sp3mp
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
הָ/אַחֲרוֹנִ֖ים
𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍𐤉𐤌
haacharonim
the hindermost ones
HTd/Aampa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִשְׂמְחוּ
𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
yisemechu
let them rejoice
HVqi3mp
ב֑/וֹ
𐤁/𐤅
vo
HR/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for (as reason or ground)
HC
גַם
𐤂𐤌
gam-2
also
HD
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this one (masculine singular)
HPdxms
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
a vapor-breath
HNcmsa
וְ/רַעְי֥וֹן
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤅𐤍
veraeyon
and pursuit-of
HC/Ncmsc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind-breath
HNcbsa
—
Guard!
—
your two feet
—
your foot
—
that-which-is-suitable
—
you will walk
—
toward
—
house
—
the Mighty Ones
—
and near
—
to heed
—
from giving
—
the thick-minded men
—
a slaughter-sacrifice
—
for (as reason or ground)
—
they are non-existent
—
the knowing ones
—
to do-make
—
a harmful one
Verse 17
שְׁמֹ֣ר
𐤔𐤌𐤓
shemor
Guard!
HVqv2ms
רגלי/ך
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊
rglykh
your two feet
HNcfdc/Sp2ms
רַגְלְ/ךָ֗
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
your foot
HNcfsc/Sp2ms
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
that-which-is-suitable
HR/Tr
תֵּלֵךְ֙
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you will walk
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וְ/קָר֣וֹב
𐤅/𐤒𐤓𐤅𐤁
veqarov
and near
HC/Vqa
לִ/שְׁמֹ֔עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to heed
HR/Vqc
מִ/תֵּ֥ת
𐤌/𐤕𐤕
mitet
from giving
HR/Vqc
הַ/כְּסִילִ֖ים
𐤄/𐤊𐤎𐤉𐤋𐤉𐤌
hakesilim
the thick-minded men
HTd/Aampa
זָ֑בַח
𐤆𐤁𐤇
zavach
a slaughter-sacrifice
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for (as reason or ground)
HC
אֵינָ֥/ם
𐤀𐤉𐤍/𐤌
eynam
they are non-existent
HTn/Sp3mp
יוֹדְעִ֖ים
𐤉𐤅𐤃𐤏𐤉𐤌
yodeim
the knowing ones
HVqrmpa
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do-make
HR/Vqc
רָֽע
𐤓𐤏
ra
a harmful one
HAamsa