Genesis 42

Ya'akov sends ten sons to Mitzrayim for grain amid famine; Yosef recognizes them, accuses them of spying, imprisons Shim'on, returns their kesef secretly in sacks, prompting their alarm and Ya'akov's lament upon discovering it.

Interlinear Text

Verse 2
Verse 6
Verse 7
וַ/יַּ֥רְא 𐤅/𐤉𐤓𐤀 vayare saw and he saw and he saw HC/Vqw3ms יוֹסֵ֛ף 𐤉𐤅𐤎𐤐 yosef Joseph He adds Yosef HNp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo אֶחָ֖י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 echayv his brothers his brothers his brothers HNcmpc/Sp3ms וַ/יַּכִּרֵ֑/ם 𐤅/𐤉𐤊𐤓/𐤌 vayakirem recognized them he recognized them he recognized them HC/Vhw3ms/Sp3mp וַ/יִּתְנַכֵּ֨ר 𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤊𐤓 vayitenaker made himself strange and he acted as a foreigner and he acted as a foreigner HC/Vtw3ms אֲלֵי/הֶ֜ם 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them toward them HR/Sp3mp וַ/יְדַבֵּ֧ר 𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓 vayedaber spoke he declared and he spoke HC/Vpw3ms אִתָּ֣/ם 𐤀𐤕/𐤌 itam to them with them with them HR/Sp3mp קָשׁ֗וֹת 𐤒𐤔𐤅𐤕 qashot harshly hard ones harshly HAafpa וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer said and he said and he said HC/Vqw3ms אֲלֵ/הֶם֙ 𐤀𐤋/𐤄𐤌 alehem to them toward them toward them HR/Sp3mp מֵ/אַ֣יִן 𐤌/𐤀𐤉𐤍 meayin from where from where? from where? HR/Ti בָּאתֶ֔ם 𐤁𐤀𐤕𐤌 batem have you come you came you came HVqp2mp וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru they said and they said and they said HC/Vqw3mp מֵ/אֶ֥רֶץ 𐤌/𐤀𐤓𐤑 meerets Ayé (Yoruba) from the land from land from land HR/Ncbsc כְּנַ֖עַן 𐤊𐤍𐤏𐤍 kenaan of Canaan Kena'an Kenaan HNp לִ/שְׁבָּר 𐤋/𐤔𐤁𐤓 lishebar to buy to trade in grain to trade in grain HR/Vqc אֹֽכֶל 𐤀𐤊𐤋 okhel food one who eats food HNcmsa
Verse 9
Verse 13
Verse 16
שִׁלְח֨וּ 𐤔𐤋𐤇𐤅 shilechu send Send forth! Send forth! HVqv2mp מִ/כֶּ֣ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem one of you from you (masculine plural) from you HR/Sp2mp אֶחָד֮ 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa וְ/יִקַּ֣ח 𐤅/𐤉𐤒𐤇 veyiqach and let him take and he takes and let him take HC/Vqi3ms אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo אֲחִי/כֶם֒ 𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌 achikhem your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2mp וְ/אַתֶּם֙ 𐤅/𐤀𐤕𐤌 veatem and you and you men and you men HC/Pp2mp הֵאָ֣סְר֔וּ 𐤄𐤀𐤎𐤓𐤅 heaseru be confined Bind yourselves! bind yourselves HVNv2mp וְ/יִבָּֽחֲנוּ֙ 𐤅/𐤉𐤁𐤇𐤍𐤅 veyibachanu may be tested and they will be examined and you will be examined HC/VNi3mp דִּבְרֵי/כֶ֔ם 𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌 divereykhem Ndaba (Zulu) your words your spoken matters your words HNcmpc/Sp2mp הַֽ/אֱמֶ֖ת 𐤄/𐤀𐤌𐤕 haemet truth the reliability the truth HTi/Ncfsa אִתְּ/כֶ֑ם 𐤀𐤕/𐤊𐤌 itekhem in you with you (plural masculine) with you HR/Sp2mp וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim or if and if and if HC/C לֹ֕א 𐤋𐤀 lo not not not HTn חֵ֣י 𐤇𐤉 chey hai (Swahili) by the life living by the life HAamsa פַרְעֹ֔ה 𐤐𐤓𐤏𐤄 fareoh of Pharaoh Pharaoh Pareoh HNp כִּ֥י 𐤊𐤉 ki surely for/because surely HC מְרַגְּלִ֖ים 𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌 meragelim spies those who scout out spies HVprmpa אַתֶּֽם 𐤀𐤕𐤌 atem you are you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp
Verse 19
Verse 21
וַ/יֹּאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru they said and they said and they said HC/Vqw3mp אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish one man man HNcmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אָחִ֗י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms אֲבָל֮ 𐤀𐤁𐤋 aval surely but indeed but indeed HD אֲשֵׁמִ֣ים 𐤀𐤔𐤌𐤉𐤌 ashemim guilty guilty ones guilty ones HAampa אֲנַחְנוּ֮ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp עַל 𐤏𐤋 al concerning upon concerning HR אָחִי/נוּ֒ 𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅 achinu our brother our brother our brother HNcmsc/Sp1cp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr רָאִ֜ינוּ 𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅 rainu we saw we have seen we have seen HVqp1cp צָרַ֥ת 𐤑𐤓𐤕 tsarat distress distress of the distress of HNcfsc נַפְשׁ֛/וֹ 𐤍𐤐𐤔/𐤅 nafesho his soul his living-self his soul HNcbsc/Sp3ms בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ 𐤁/𐤄𐤕𐤇𐤍𐤍/𐤅 behitechaneno kana (Kikongo) when he pleaded his pleading for favor when he pleaded HR/Vtc/Sp3ms אֵלֵ֖י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu to us toward us to us HR/Sp1cp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and we did not and not and we did not HC/Tn שָׁמָ֑עְנוּ 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 shamaenu listen we heard we heard HVqp1cp עַל 𐤏𐤋 al-2 therefore upon therefore HR כֵּן֙ 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) this thus thus HTm בָּ֣אָה 𐤁𐤀𐤄 baah has come she came it has come HVqp3fs אֵלֵ֔י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu-2 upon us toward us upon us HR/Sp1cp הַ/צָּרָ֖ה 𐤄/𐤑𐤓𐤄 hatsarah this distress the constricted-distress the distress HTd/Ncfsa הַ/זֹּֽאת 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs
Verse 22
Verse 24
Verse 25
Verse 27
Verse 28
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אֶחָי/ו֙ 𐤀𐤇𐤉/𐤅 echayv his brothers his brothers his brothers HNcmpc/Sp3ms הוּשַׁ֣ב 𐤄𐤅𐤔𐤁 hushav has been returned was brought back was returned HVHp3ms כַּסְפִּ֔/י 𐤊𐤎𐤐/𐤉 kasepi my money my silver my silver HNcmsc/Sp1cs וְ/גַ֖ם 𐤅/𐤂𐤌 vegam and indeed and also and also HC/Ta הִנֵּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold/here Look! look HTm בְ/אַמְתַּחְתִּ֑/י 𐤁/𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕/𐤉 veametacheti in my sack in my stretched-out sack in my sack HR/Ncfsc/Sp1cs וַ/יֵּצֵ֣א 𐤅/𐤉𐤑𐤀 vayetse and went out and he went out and he went out HC/Vqw3ms לִבָּ֗/ם 𐤋𐤁/𐤌 libam their heart their inner core their heart HNcmsc/Sp3mp וַ/יֶּֽחֶרְד֞וּ 𐤅/𐤉𐤇𐤓𐤃𐤅 vayecheredu and they trembled and they trembled and they trembled HC/Vqw3mp אִ֤ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish one man man HNcmsa אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward to HR אָחִי/ו֙ 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc מַה 𐤌𐤄 mah What what? what HTi זֹּ֛את 𐤆𐤀𐤕 zot is this this one is this HPdxfs עָשָׂ֥ה 𐤏𐤔𐤄 asah has done he did he did HVqp3ms אֱלֹהִ֖ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa לָֽ/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp
Verse 32
Verse 33
וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלֵ֗י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu to us toward us to us HR/Sp1cp הָ/אִישׁ֙ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish the man the man the man HTd/Ncmsa אֲדֹנֵ֣י 𐤀𐤃𐤍𐤉 adoney lord lords of lord of HNcmpc הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the land the earth the land HTd/Ncbsa בְּ/זֹ֣את 𐤁/𐤆𐤀𐤕 bezot by this in this in this HR/Pdxfs אֵדַ֔ע 𐤀𐤃𐤏 eda I will know I will know I will know HVqi1cs כִּ֥י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC כֵנִ֖ים 𐤊𐤍𐤉𐤌 khenim cine (Bemba) honest men established ones honest ones HAampa אַתֶּ֑ם 𐤀𐤕𐤌 atem you are you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp אֲחִי/כֶ֤ם 𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌 achikhem your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2mp הָֽ/אֶחָד֙ 𐤄/𐤀𐤇𐤃 haechad Eka (Bemba) one the one the one HTd/Acmsa הַנִּ֣יחוּ 𐤄𐤍𐤉𐤇𐤅 hanichu leave set down leave HVhv2mp אִתִּ֔/י 𐤀𐤕/𐤉 iti with me with me with me HR/Sp1cs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To רַעֲב֥וֹן 𐤓𐤏𐤁𐤅𐤍 raavon famine hunger-famine of famine of HNcmsc בָּתֵּי/כֶ֖ם 𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌 bateykhem of your households your houses your households HNcmpc/Sp2mp קְח֥וּ 𐤒𐤇𐤅 qechu take Take! Take! HVqv2mp וָ/לֵֽכוּ 𐤅/𐤋𐤊𐤅 valekhu and go Go forth, you (mp) and go HC/Vqv2mp
Verse 34
וְ֠/הָבִיאוּ 𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅 vehaviu bring and cause to come in and bring HC/Vhv2mp אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo אֲחִי/כֶ֣ם 𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌 achikhem your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2mp הַ/קָּטֹן֮ 𐤄/𐤒𐤈𐤍 haqaton youngest the small one the youngest HTd/Aamsa אֵלַ/י֒ 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs וְ/אֵֽדְעָ֗ה 𐤅/𐤀𐤃𐤏𐤄 veedeah then I will know and let me know and I will know HC/Vqh1cs כִּ֣י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC לֹ֤א 𐤋𐤀 lo not not not HTn מְרַגְּלִים֙ 𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌 meragelim spies those who scout out spies HVprmpa אַתֶּ֔ם 𐤀𐤕𐤌 atem you you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp כִּ֥י 𐤊𐤉 ki-2 but for/because but HC כֵנִ֖ים 𐤊𐤍𐤉𐤌 khenim cine (Bemba) honest established ones honest ones HAampa אַתֶּ֑ם 𐤀𐤕𐤌 atem-2 you are you (masculine plural) you (masculine plural) HPp2mp אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo אֲחִי/כֶם֙ 𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌 achikhem-2 your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2mp אֶתֵּ֣ן 𐤀𐤕𐤍 eten I will give I will give I will give HVqi1cs לָ/כֶ֔ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To הָ/אָ֖רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa תִּסְחָֽרוּ 𐤕𐤎𐤇𐤓𐤅 tisecharu you shall trade you will travel for trade you will trade HVqi2mp
Verse 35
Verse 36
Verse 37
Verse 38
וַ/יֹּ֕אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms לֹֽא 𐤋𐤀 lo No not not HTn יֵרֵ֥ד 𐤉𐤓𐤃 yered shall go down Descending One shall go down HVqi3ms בְּנִ֖/י 𐤁𐤍/𐤉 beni Bene (Bemba) my son my son my son HNcmsc/Sp1cs עִמָּ/כֶ֑ם 𐤏𐤌/𐤊𐤌 imakhem with you with you (masculine plural) with you HR/Sp2mp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because because HC אָחִ֨י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms מֵ֜ת 𐤌𐤕 met is dead the dying one is dead HVqp3ms וְ/ה֧וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and he and he and he HC/Pp3ms לְ/בַדּ֣/וֹ 𐤋/𐤁𐤃/𐤅 levado alone to his apartness is alone HR/Ncmsc/Sp3ms נִשְׁאָ֗ר 𐤍𐤔𐤀𐤓 nishear is left the remaining one the one being left HVNrmsa וּ/קְרָאָ֤/הוּ 𐤅/𐤒𐤓𐤀/𐤄𐤅 uqeraahu and befall him and he encountered him and befall him HC/Vqp3ms/Sp3ms אָסוֹן֙ 𐤀𐤎𐤅𐤍 ason misfortune fatal calamity misfortune HNcmsa בַּ/דֶּ֨רֶךְ֙ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 baderekhe on the way in the path in the way HRd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher in which that-which which HTr תֵּֽלְכוּ 𐤕𐤋𐤊𐤅 telekhu you are going you will go you go HVqi2mp בָ֔/הּ 𐤁/𐤄 vah in it in it HR/Sp3fs וְ/הוֹרַדְתֶּ֧ם 𐤅/𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕𐤌 vehoradetem then you will bring down and you (masculine plural) will bring down and you (masculine plural) will cause to go down HC/Vhq2mp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo שֵׂיבָתִ֛/י 𐤔𐤉𐤁𐤕/𐤉 seyvati my gray hair my gray-hair my gray hair HNcfsc/Sp1cs בְּ/יָג֖וֹן 𐤁/𐤉𐤂𐤅𐤍 beyagon with sorrow in anguish with sorrow HR/Ncmsa שְׁאֽוֹלָ/ה 𐤔𐤀𐤅𐤋/𐤄 sheolah to Sheol the underworld realm that Sheol HNp/Sd