וְ/עֹמֵ֖ד

𐤅/𐤏𐤌𐤃

ʻâmad

and stands

To stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

ima "to stand, to stand up" (Kongo) · -ima "to stand up, be on one's feet" (Kirundi) · yima "to stand, to stop, to remain" (Tsonga) +7 more

H5975

Isaiah 3:13 · Word #4

Lexicon H5975

Lemmaעָמַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤃
Transliterationʻâmad
Strong'sH5975
DefinitionTo stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

Morphology HC/Vqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand stands

SIBI-P1 Translation H5975-87

and standing

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes one who is in the state of standing or remaining; the prefixed conjunction וְ adds "and." Rendering it as "and standing" preserves both the participial form and the core imagery of upright presence or persistence.

View full lexicon entry for H5975 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and standing

Same as P1Yes
RationaleP1 matches both form and meaning in context, preserving the participial sense and conjunction. No contextual change necessary.

Bantu Hebrew

וְ/עֹמֵ֖ד (ʻâmad) — To stand; to be in a standing position, to take one's place, or to remain in position, both literally (standing upright) and figuratively (remaining firm, persisting, enduring, occupying an office or position). The verb can refer to the act of physically rising or standing still, of taking a stance in readiness or opposition, of serving in an official or cultic capacity, or of enduring/changing states. In its causative (hiphil) stem, it often means 'to set up,' 'to appoint,' 'to establish,' or 'to cause to stand.' Across its occurrences, עָמַד expresses a range of staying, enduring, or being present in a situation, alongside senses of regularly appointed activity or official status.

View all comparisons →

Word Meaning Language
ima to stand, to stand up Kongo
-ima to stand up, be on one's feet Kirundi
yima to stand, to stop, to remain Tsonga
ima to stand, to be standing, to endure Chichewa
-ma to stand, to persist, be firm Zulu
kũimĩra to stand (up), to stand still Kikuyu
-yimirira to stand, to remain standing, to persist Luganda
-mira to stand, to stop, to remain standing Shona
-simama to stand, to stand up, to remain standing, to endure Swahili
ima to stand, to be standing Bemba