Joshua 2

Yehoshua sends two spies from Shittim to Yericho, where Rahab the zonah hides them from the Melekh of Yericho and confesses faith in YHWH, securing their safety and extracting a promise to spare her family when Yisrael conquers the city. The spies return after seven days, reporting that the land's inhabitants tremble before Yisrael.[1]

Interlinear Text

and sent Joshua son of Nun from Shittim two men to spy secretly saying Go view - the land and- Jericho And they went and came house of a woman a harlot whose name was Rahab and lodged there
For we have heard how that dried up YHWH the waters of Sea of Reeds before you when you came out from Egypt and how you did to the two kings of the Amorites who were on the other side of the Jordan to Sihon and to Og whom you utterly destroyed them
10 כִּ֣י 𐤊𐤉 ki For HC שָׁמַ֗עְנוּ 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 shamaenu we have heard HVqp1cp אֵ֠ת 𐤀𐤕 et how HTo אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that HTr הוֹבִ֨ישׁ 𐤄𐤅𐤁𐤉𐤔 hovish dried up HVhp3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) YHWH HNp אֶת 𐤀𐤕 et-2 HTo מֵ֤י 𐤌𐤉 mey Amanzi (Zulu) the waters of HNcmpc יַם 𐤉𐤌 yam Sea HNcmsc סוּף֙ 𐤎𐤅𐤐 suf of Reeds HNcmsa מִ/פְּנֵי/כֶ֔ם 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌 mipeneykhem before you HR/Ncbpc/Sp2mp בְּ/צֵאתְ/כֶ֖ם 𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊𐤌 betsetekhem when you came out HR/Vqc/Sp2mp מִ/מִּצְרָ֑יִם 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt HR/Np וַ/אֲשֶׁ֣ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher and how HC/Tr עֲשִׂיתֶ֡ם 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌 asitem you did HVqp2mp לִ/שְׁנֵי֩ 𐤋/𐤔𐤍𐤉 lisheney to the two HR/Acmdc מַלְכֵ֨י 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey kings of HNcmpc הָ/אֱמֹרִ֜י 𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉 haemori the Amorites HTd/Ngmsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who were HTr בְּ/עֵ֤בֶר 𐤁/𐤏𐤁𐤓 beever on the other side of HR/Ncmsc הַ/יַּרְדֵּן֙ 𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍 hayareden the Jordan HTd/Np לְ/סִיחֹ֣ן 𐤋/𐤎𐤉𐤇𐤍 lesichon to Sihon HR/Np וּ/לְ/ע֔וֹג 𐤅/𐤋/𐤏𐤅𐤂 uleog and to Og HC/R/Np אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 whom HTr הֶחֱרַמְתֶּ֖ם 𐤄𐤇𐤓𐤌𐤕𐤌 hecherametem you utterly destroyed HVhp2mp אוֹתָֽ/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them HTo/Sp3mp
Behold we come into the land [direct object marker] cord thread scarlet this you shall tie in the window through which you let us down by it and-[et] your father and-[et] your mother and-[et] your brothers and-[et] all house of your father you shall gather to you to the house
18 הִנֵּ֛ה 𐤄𐤍𐤄 hineh Behold HTm אֲנַ֥חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we HPp1cp בָאִ֖ים 𐤁𐤀𐤉𐤌 vaim come HVqrmpa בָּ/אָ֑רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets into the land HRd/Ncbsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] HTo תִּקְוַ֡ת 𐤕𐤒𐤅𐤕 tiqevat cord HNcfsc חוּט֩ 𐤇𐤅𐤈 chut thread HNcmsc הַ/שָּׁנִ֨י 𐤄/𐤔𐤍𐤉 hashani scarlet HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֜ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this HTd/Pdxms תִּקְשְׁרִ֗י 𐤕𐤒𐤔𐤓𐤉 tiqesheri you shall tie HVqi2fs בַּֽ/חַלּוֹן֙ 𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤍 bachalon in the window HRd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher through which HTr הוֹרַדְתֵּ֣/נוּ 𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕/𐤍𐤅 horadetenu you let us down HVhp2fs/Sp1cp ב֔/וֹ 𐤁/𐤅 vo by it HR/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[et] HC/To אָבִ֨י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe your father HNcmsc/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and-[et] HC/To אִמֵּ֜/ךְ 𐤀𐤌/𐤊 imekhe your mother HNcfsc/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-3 and-[et] HC/To אַחַ֗יִ/ךְ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achayikhe your brothers HNcmpc/Sp2fs וְ/אֵת֙ 𐤅/𐤀𐤕 veet-4 and-[et] HC/To כָּל 𐤊𐤋 kal all HNcmsc בֵּ֣ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house HNcmsc אָבִ֔י/ךְ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikhe-2 of your father HNcmsc/Sp2fs תַּאַסְפִ֥י 𐤕𐤀𐤎𐤐𐤉 taasefi you shall gather HVqi2fs אֵלַ֖יִ/ךְ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 elayikhe to you HR/Sp2fs הַ/בָּֽיְתָ/ה 𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄 habayetah to the house HTd/Ncmsa/Sd
and it will be anyone who goes out from the doors of your house outside his blood on his own head and we guiltless and anyone who is with you in the house his blood on our head if hand is laid on him