Lamentations 1
Lady Zion personifies Jerusalem's grief and shame as a widow after Babylon's siege, confessing her sin that provoked YHWH's anger and led to her desolation and abandonment.[1][3]
Interlinear Text
How!
How?
How
sits
she sat / she dwelt
she dwelt
alone
solitude
alone
the city
the watchful settlement
the city
great of people
great
great
people
gathered people
people
has become
she became
it was
like a widow
like a widow
like a widow
great
great
great
among the nations
among the people-groups
among the nations
princess
noblewoman of
princess
in the provinces
in the administrative provinces
in the provinces
has become
she became
it was
forced labor
to corvée levy
to corvée levy
אֵיכָ֣ה
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
How!
How?
How
HTi
יָשְׁבָ֣ה
𐤉𐤔𐤁𐤄
yashevah
sits
she sat / she dwelt
she dwelt
HVqp3fs
בָדָ֗ד
𐤁𐤃𐤃
vadad
alone
solitude
alone
HNcmsa
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
רַבָּ֣תִי
𐤓𐤁𐤕𐤉
rabati
great of people
great
great
HAafsc
עָ֔ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsa
הָיְתָ֖ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has become
she became
it was
HVqp3fs
כְּ/אַלְמָנָ֑ה
𐤊/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
kealemanah
like a widow
like a widow
like a widow
HR/Ncfsa
רַּבָּ֣תִי
𐤓𐤁𐤕𐤉
rabati-2
great
great
great
HAafsc
בַ/גּוֹיִ֗ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among the nations
among the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa
שָׂרָ֨תִי֙
𐤔𐤓𐤕𐤉
sarati
princess
noblewoman of
princess
HNcfsc
בַּ/מְּדִינ֔וֹת
𐤁/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕
bamedinot
in the provinces
in the administrative provinces
in the provinces
HRd/Ncfpa
הָיְתָ֖ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah-2
has become
she became
it was
HVqp3fs
לָ/מַֽס
𐤋/𐤌𐤎
lamas
forced labor
to corvée levy
to corvée levy
HR/Ncmsa
weeps bitterly
weeping
weeping
she weeps
she will weep
she weeps
in the night
in the night
in the night
and her tears
and her tear
and her tears
on
upon
upon
her cheeks
her cheek
her cheeks
there is none
there is not
there is not
for her
—
for her
to comfort
Comforter
Comforter
from all
from the entirety of
from all
her lovers
her loving-ones
her lovers
all
entirety of
all of
her friends
her associates
her friends
have betrayed
they acted treacherously
they betrayed
her
—
against her
have become
they were
they were
to her
—
to her
enemies
to hostile ones
to enemies
בָּכ֨וֹ
𐤁𐤊𐤅
bakho
weeps bitterly
weeping
weeping
HVqa
תִבְכֶּ֜ה
𐤕𐤁𐤊𐤄
tivekeh
she weeps
she will weep
she weeps
HVqi3fs
בַּ/לַּ֗יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
in the night
in the night
in the night
HRd/Ncmsa
וְ/דִמְעָתָ/הּ֙
𐤅/𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤄
vedimeatah
and her tears
and her tear
and her tears
HC/Ncfsc/Sp3fs
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
לֶֽחֱיָ֔/הּ
𐤋𐤇𐤉/𐤄
lecheyah
her cheeks
her cheek
her cheeks
HNcbsc/Sp3fs
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
there is not
there is not
HTn
לָ֥/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
for her
HR/Sp3fs
מְנַחֵ֖ם
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
to comfort
Comforter
Comforter
HVprmsa
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
אֹהֲבֶ֑י/הָ
𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤄
ohaveyha
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
her lovers
her loving-ones
her lovers
HVqrmpc/Sp3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
רֵעֶ֨י/הָ֙
𐤓𐤏𐤉/𐤄
reeyha
her friends
her associates
her friends
HNcmpc/Sp3fs
בָּ֣גְדוּ
𐤁𐤂𐤃𐤅
bagedu
have betrayed
they acted treacherously
they betrayed
HVqp3cp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
her
against her
HR/Sp3fs
הָ֥יוּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
they were
they were
HVqp3cp
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah-2
to her
to her
HR/Sp3fs
לְ/אֹיְבִֽים
𐤋/𐤀𐤉𐤁𐤉𐤌
leoyevim
enemies
to hostile ones
to enemies
HR/Vqrmpa
has gone into exile
she uncovered
has gone into exile
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
because of affliction
from affliction
from affliction
and because of the greatness
and from abundance of
and from abundance of
of servitude
service-work
service-work
she
she
she
dwells
she sat / she dwelt
she dwelt
among the nations
among the people-groups
among the nations
not
not
not
has found
she found
she found
rest
resting-place
resting-place
all
entirety of
all of
her pursuers
her pursuers
her pursuers
have overtaken her
they overtook her
have overtaken her
in the midst of
between
in the midst of
the straits
the narrow places
the straits
גָּֽלְתָ֨ה
𐤂𐤋𐤕𐤄
galetah
has gone into exile
she uncovered
has gone into exile
HVqp3fs
יְהוּדָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
מֵ/עֹ֨נִי֙
𐤌/𐤏𐤍𐤉
meoni
because of affliction
from affliction
from affliction
HR/Ncmsa
וּ/מֵ/רֹ֣ב
𐤅/𐤌/𐤓𐤁
umerov
and because of the greatness
and from abundance of
and from abundance of
HC/R/Ncbsc
עֲבֹדָ֔ה
𐤏𐤁𐤃𐤄
avodah
of servitude
service-work
service-work
HNcfsa
הִ֚יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
יָשְׁבָ֣ה
𐤉𐤔𐤁𐤄
yashevah
dwells
she sat / she dwelt
she dwelt
HVqp3fs
בַ/גּוֹיִ֔ם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
vagoyim
among the nations
among the people-groups
among the nations
HRd/Ncmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מָצְאָ֖ה
𐤌𐤑𐤀𐤄
matseah
has found
she found
she found
HVqp3fs
מָנ֑וֹחַ
𐤌𐤍𐤅𐤇
manocha
rest
resting-place
resting-place
HNcbsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
רֹדְפֶ֥י/הָ
𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤄
rodefeyha
her pursuers
her pursuers
her pursuers
HVqrmpc/Sp3fs
הִשִּׂיג֖וּ/הָ
𐤄𐤔𐤉𐤂𐤅/𐤄
hisiguha
have overtaken her
they overtook her
have overtaken her
HVhp3cp/Sp3fs
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
in the midst of
between
in the midst of
HR
הַ/מְּצָרִֽים
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
hametsarim
the straits
the narrow places
the straits
HTd/Ncmpa
roads of
paths of
ways of
Zion
Tsiyon
Tsion
mourn
mourning women
mourning ones
because of no
from lack of
from lack of
comers
entering ones of
entering ones of
feasts
appointed time
appointed time
all
entirety of
all of
her gates
her gateways
her gates
desolate
desolate ones
desolate ones
her priests
her officiating-priests
her priests
groan
the groaning-ones
the groaning-ones
her virgins
her set-apart maidens
her set-apart maidens
grieve
grieved ones
grieved ones
and she
and she
and she
bitter
bitterness of
bitterness
to her
—
to her
דַּרְכֵ֨י
𐤃𐤓𐤊𐤉
darekhey
roads of
paths of
ways of
HNcbpc
צִיּ֜וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
אֲבֵל֗וֹת
𐤀𐤁𐤋𐤅𐤕
avelot
mourn
mourning women
mourning ones
HAafpa
מִ/בְּלִי֙
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
because of no
from lack of
from lack of
HR/Ncmsc
בָּאֵ֣י
𐤁𐤀𐤉
baey
comers
entering ones of
entering ones of
HVqrmpc
מוֹעֵ֔ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
feasts
appointed time
appointed time
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
שְׁעָרֶ֨י/הָ֙
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
sheareyha
her gates
her gateways
her gates
HNcmpc/Sp3fs
שֽׁוֹמֵמִ֔ין
𐤔𐤅𐤌𐤌𐤉𐤍
shomemin
desolate
desolate ones
desolate ones
HVqrmpa
כֹּהֲנֶ֖י/הָ
𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤄
kohaneyha
her priests
her officiating-priests
her priests
HNcmpc/Sp3fs
נֶאֱנָחִ֑ים
𐤍𐤀𐤍𐤇𐤉𐤌
neenachim
groan
the groaning-ones
the groaning-ones
HVNsmpa
בְּתוּלֹתֶ֥י/הָ
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕𐤉/𐤄
betuloteyha
her virgins
her set-apart maidens
her set-apart maidens
HNcfpc/Sp3fs
נּוּג֖וֹת
𐤍𐤅𐤂𐤅𐤕
nugot
grieve
grieved ones
grieved ones
HVNsfpa
וְ/הִ֥יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
and she
HC/Pp3fs
מַר
𐤌𐤓
mar
bitter
bitterness of
bitterness
HVqp3ms
לָֽ/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
have become
they were
they have become
her adversaries
her constrictors
her adversaries
the head
to the head of
to the head of
her enemies
her hostile ones
her enemies
are at ease
they were at ease
they were at rest
for
for/because
because
the LORD
Yahweh
Yahweh
has afflicted her
he has caused grief
he has grieved
because of
upon
because of
multitude
abundance of
abundance of
her transgressions
her acts of rebellion
her transgressions
her children
her suckling infants
her children
have gone
they walked
they walked
into captivity
Take captive!
into captivity
before
to the face of
to before the face of
the adversary
narrow, constricted
the adversary
הָי֨וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
they were
they have become
HVqp3cp
צָרֶ֤י/הָ
𐤑𐤓𐤉/𐤄
tsareyha
her adversaries
her constrictors
her adversaries
HNcmpc/Sp3fs
לְ/רֹאשׁ֙
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
the head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsa
אֹיְבֶ֣י/הָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤄
oyeveyha
her enemies
her hostile ones
her enemies
HVqrmpc/Sp3fs
שָׁל֔וּ
𐤔𐤋𐤅
shalu
are at ease
they were at ease
they were at rest
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הוֹגָ֖/הּ
𐤄𐤅𐤂/𐤄
hogah
has afflicted her
he has caused grief
he has grieved
HVhp3ms/Sp3fs
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
רֹב
𐤓𐤁
rov
multitude
abundance of
abundance of
HNcbsc
פְּשָׁעֶ֑י/הָ
𐤐𐤔𐤏𐤉/𐤄
peshaeyha
her transgressions
her acts of rebellion
her transgressions
HNcmpc/Sp3fs
עוֹלָלֶ֛י/הָ
𐤏𐤅𐤋𐤋𐤉/𐤄
olaleyha
her children
her suckling infants
her children
HNcmpc/Sp3fs
הָלְכ֥וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
have gone
they walked
they walked
HVqp3cp
שְׁבִ֖י
𐤔𐤁𐤉
shevi
Shavi (Shona)
into captivity
Take captive!
into captivity
HNcbsa
לִ/פְנֵי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
צָֽר
𐤑𐤓
tsar
the adversary
narrow, constricted
the adversary
HNcmsa
And departed
and he went out
and it went out
from
from
from
daughter
daughter of
daughter of
from the daughter
from a daughter of
from a daughter of
Zion
Tsiyon
Tsion
all
entirety of
all of
her majesty
her splendor
her splendor
have become
they were
they were
her princes
her rulers
her chiefs
like stags
like stags
like stags
no
not
not
they found
they found
they found
pasture
grazing place
grazing place
and they fled
they went
and they went
without
and not
and not
strength
strength
strength
before
to the face of
to before the face of
the pursuer
pursuing one
pursuing one
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
And departed
and he went out
and it went out
HC/Vqw3ms
מן
𐤌𐤍
mn
from
from
from
HR
בת
𐤁𐤕
vt
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
מִ/בַּת
𐤌/𐤁𐤕
mibat
from the daughter
from a daughter of
from a daughter of
HR/Ncfsc
צִיּ֖וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֲדָרָ֑/הּ
𐤄𐤃𐤓/𐤄
hadarah
her majesty
her splendor
her splendor
HNcmsc/Sp3fs
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
they were
they were
HVqp3cp
שָׂרֶ֗י/הָ
𐤔𐤓𐤉/𐤄
sareyha
her princes
her rulers
her chiefs
HNcmpc/Sp3fs
כְּ/אַיָּלִים֙
𐤊/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
keayalim
like stags
like stags
like stags
HR/Ncbpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
מָצְא֣וּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matseu
they found
they found
they found
HVqp3cp
מִרְעֶ֔ה
𐤌𐤓𐤏𐤄
mireeh
pasture
grazing place
grazing place
HNcmsa
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they fled
they went
and they went
HC/Vqw3mp
בְ/לֹא
𐤁/𐤋𐤀
velo
without
and not
and not
HR/Tn
כֹ֖חַ
𐤊𐤇
khocha
strength
strength
strength
HNcmsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
רוֹדֵֽף
𐤓𐤅𐤃𐤐
rodef
the pursuer
pursuing one
pursuing one
HVqrmsa
remembered
she remembered
she remembered
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
days
days of
days of
her affliction
her affliction
her affliction
and her wanderings
her outcasts
and her wanderings
all
the whole of
all of
her precious things
her desired things
her precious things
that
that-which
that
were
they were
they were
from days
from days of
from days of
of old
front
of old
in the falling
in falling
in falling
of her people
forearm-measure
of her people
into the hand
by the hand of
in the hand of
of the adversary
narrow, constricted
the adversary
and there was no
and there is not
and there was not
helper
helping one
helper
for her
—
for her
they saw her
they saw her
they saw her
adversaries
encircling ones
adversaries
mocked
they laughed
they laughed
at
upon
at
her downfall
her cessations
her downfall
זָֽכְרָ֣ה
𐤆𐤊𐤓𐤄
zakherah
kumbuka (Lingala)
remembered
she remembered
she remembered
HVqp3fs
יְרוּשָׁלִַ֗ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
יְמֵ֤י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
עָנְיָ/הּ֙
𐤏𐤍𐤉/𐤄
aneyah
her affliction
her affliction
her affliction
HNcmsc/Sp3fs
וּ/מְרוּדֶ֔י/הָ
𐤅/𐤌𐤓𐤅𐤃𐤉/𐤄
umerudeyha
and her wanderings
her outcasts
and her wanderings
HC/Ncmpc/Sp3fs
כֹּ֚ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
מַחֲמֻדֶ֔י/הָ
𐤌𐤇𐤌𐤃𐤉/𐤄
machamudeyha
her precious things
her desired things
her precious things
HNcmpc/Sp3fs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
מִ֣/ימֵי
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
from days
from days of
from days of
HR/Ncmpc
קֶ֑דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
of old
front
of old
HNcmsa
בִּ/נְפֹ֧ל
𐤁/𐤍𐤐𐤋
binefol
in the falling
in falling
in falling
HR/Vqc
עַמָּ֣/הּ
𐤏𐤌/𐤄
amah
of her people
forearm-measure
of her people
HNcmsc/Sp3fs
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
צָ֗ר
𐤑𐤓
tsar
of the adversary
narrow, constricted
the adversary
HNcmsa
וְ/אֵ֤ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
עוֹזֵר֙
𐤏𐤅𐤆𐤓
ozer
helper
helping one
helper
HVqrmsa
לָ֔/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
for her
HR/Sp3fs
רָא֣וּ/הָ
𐤓𐤀𐤅/𐤄
rauha
they saw her
they saw her
they saw her
HVqp3cp/Sp3fs
צָרִ֔ים
𐤑𐤓𐤉𐤌
tsarim
adversaries
encircling ones
adversaries
HNcmpa
שָׂחֲק֖וּ
𐤔𐤇𐤒𐤅
sachaqu
Seka (Bemba)
mocked
they laughed
they laughed
HVqp3cp
עַ֥ל
𐤏𐤋
al
at
upon
at
HR
מִשְׁבַּתֶּֽ/הָ
𐤌𐤔𐤁𐤕/𐤄
mishebateha
her downfall
her cessations
her downfall
HNcmpc/Sp3fs
sin
a missing-of-the-mark
sin
she has sinned
she has missed the mark
she has missed the mark
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
because of
upon
because of
thus
thus
thus
an object of scorn
for exclusion
for exclusion
she has become
she became
it was
all
entirety of
all of
who honored her
her honorers
her honorers
have despised her
they have treated her lightly
they have despised her
because
for/because
because
they have seen
they saw
they saw
her nakedness
her nakedness
her nakedness
even
also
also
she
she
she
groans
she was groaned
she groaned
and she turns
and she turned back
and she returned
backward
rear
back
חֵ֤טְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
a missing-of-the-mark
sin
HNcmsa
חָֽטְאָה֙
𐤇𐤈𐤀𐤄
chateah
she has sinned
she has missed the mark
she has missed the mark
HVqp3fs
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
לְ/נִידָ֣ה
𐤋/𐤍𐤉𐤃𐤄
lenidah
an object of scorn
for exclusion
for exclusion
HR/Ncfsa
הָיָ֑תָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayatah
she has become
she became
it was
HVqp3fs
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מְכַבְּדֶ֤י/הָ
𐤌𐤊𐤁𐤃𐤉/𐤄
mekhabedeyha
kubwa (Swahili)
who honored her
her honorers
her honorers
HVprmpc/Sp3fs
הִזִּיל֨וּ/הָ֙
𐤄𐤆𐤉𐤋𐤅/𐤄
hiziluha
zalilisha (Swahili)
have despised her
they have treated her lightly
they have despised her
HVhp3cp/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
רָא֣וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they have seen
they saw
they saw
HVqp3cp
עֶרְוָתָ֔/הּ
𐤏𐤓𐤅𐤕/𐤄
erevatah
her nakedness
her nakedness
her nakedness
HNcfsc/Sp3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
הִ֥יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
נֶאֶנְחָ֖ה
𐤍𐤀𐤍𐤇𐤄
neenechah
groans
she was groaned
she groaned
HVNp3fs
וַ/תָּ֥שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and she turns
and she turned back
and she returned
HC/Vqw3fs
אָחֽוֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
her uncleanness
her ritual impurity
her ritual impurity
in her skirts
in her trailing-hems
in her skirts
not
not
not
she remembered
she remembered
she remembered
her end
her final outcome
her end
she has fallen
and she descended
and she went down
wonderfully
extraordinary deeds
extraordinary deeds
there was no
there is not
there is not
comforter
Comforter
Comforter
for her
—
for her
Behold
See!
See!
the LORD
Yahweh
Yahweh
-
object-marker
[·]
my affliction
my affliction
my affliction
for
for/because
for/because
has magnified
he made great
he made great
the enemy
hostile one
enemy
טֻמְאָתָ֣/הּ
𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤄
tumeatah
her uncleanness
her ritual impurity
her ritual impurity
HNcfsc/Sp3fs
בְּ/שׁוּלֶ֗י/הָ
𐤁/𐤔𐤅𐤋𐤉/𐤄
beshuleyha
in her skirts
in her trailing-hems
in her skirts
HR/Ncmpc/Sp3fs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
זָֽכְרָה֙
𐤆𐤊𐤓𐤄
zakherah
kumbuka (Lingala)
she remembered
she remembered
she remembered
HVqp3fs
אַחֲרִיתָ֔/הּ
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤄
acharitah
her end
her final outcome
her end
HNcfsc/Sp3fs
וַ/תֵּ֣רֶד
𐤅/𐤕𐤓𐤃
vatered
she has fallen
and she descended
and she went down
HC/Vqw3fs
פְּלָאִ֔ים
𐤐𐤋𐤀𐤉𐤌
pelaim
wonderfully
extraordinary deeds
extraordinary deeds
HNcmpa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
there is not
there is not
HTn
מְנַחֵ֖ם
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
comforter
Comforter
Comforter
HVprmsa
לָ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
for her
for her
HR/Sp3fs
רְאֵ֤ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
Behold
See!
See!
HVqv2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
עָנְיִ֔/י
𐤏𐤍𐤉/𐤉
aneyi
my affliction
my affliction
my affliction
HNcmsc/Sp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
הִגְדִּ֖יל
𐤄𐤂𐤃𐤉𐤋
higedil
has magnified
he made great
he made great
HVhp3ms
אוֹיֵֽב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
the enemy
hostile one
enemy
HVqrmsa
his hand
his hand
his hand
has spread out
he spread out
he spread out
the enemy
narrow, constricted
troubling
upon
upon
upon
all
entirety of
all of
her precious things
her cherished things
her precious things
for
for/because
for
she has seen
she saw
she saw
nations
people-groups
nations
entered
they came
have entered
her sanctuary
her set-apart sanctuary
her sanctuary
whom
that-which
whom
you commanded
you commanded
you commanded
not
not
not
to enter
they come
they enter
your assembly
in the assembly
in the assembly
to you
—
to you
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
פָּ֣רַשׂ
𐤐𐤓𐤔
paras
has spread out
he spread out
he spread out
HVqp3ms
צָ֔ר
𐤑𐤓
tsar
the enemy
narrow, constricted
troubling
HNcmsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַחֲמַדֶּ֑י/הָ
𐤌𐤇𐤌𐤃𐤉/𐤄
machamadeyha
her precious things
her cherished things
her precious things
HNcmpc/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רָאֲתָ֤ה
𐤓𐤀𐤕𐤄
raatah
she has seen
she saw
she saw
HVqp3fs
גוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
entered
they came
have entered
HVqp3cp
מִקְדָּשָׁ֔/הּ
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤄
miqedashah
her sanctuary
her set-apart sanctuary
her sanctuary
HNcmsc/Sp3fs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
צִוִּ֔יתָה
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤄
tsivitah
you commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָבֹ֥אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
to enter
they come
they enter
HVqi3mp
בַ/קָּהָ֖ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
vaqahal
your assembly
in the assembly
in the assembly
HRd/Ncmsa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
All
entirety of
all of
her people
forearm-measure
her people
groan
the groaning-ones
the groaning-ones
searching for
the ones seeking earnestly
the ones seeking earnestly
bread
bread
bread
They have given
they gave
they gave
their precious things
their desired things
their desired things
their treasures
their cherished things
their cherished things
for food
in food
for food
to restore
to cause to return
to cause to return
life
breathing being
life
See
See!
See!
the LORD
Yahweh
Yahweh
and behold
and cause yourself to look
and cause yourself to look
for
for/because
for
I have become
I was
I was
despised
a frivolous one
despised
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
עַמָּ֤/הּ
𐤏𐤌/𐤄
amah
her people
forearm-measure
her people
HNcmsc/Sp3fs
נֶאֱנָחִים֙
𐤍𐤀𐤍𐤇𐤉𐤌
neenachim
groan
the groaning-ones
the groaning-ones
HVNsmpa
מְבַקְּשִׁ֣ים
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
mevaqeshim
searching for
the ones seeking earnestly
the ones seeking earnestly
HVprmpa
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
נָתְנ֧וּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natenu
They have given
they gave
they gave
HVqp3cp
מחמודי/הם
𐤌𐤇𐤌𐤅𐤃𐤉/𐤄𐤌
mchmvdyhm
their precious things
their desired things
their desired things
HNcmpc/Sp3mp
מַחֲמַדֵּי/הֶ֛ם
𐤌𐤇𐤌𐤃𐤉/𐤄𐤌
machamadeyhem
their treasures
their cherished things
their cherished things
HNcmpc/Sp3mp
בְּ/אֹ֖כֶל
𐤁/𐤀𐤊𐤋
beokhel
for food
in food
for food
HR/Ncmsa
לְ/הָשִׁ֣יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to restore
to cause to return
to cause to return
HR/Vhc
נָ֑פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
life
breathing being
life
HNcbsa
רְאֵ֤ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
See!
HVqv2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְֽ/הַבִּ֔יטָ/ה
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤈/𐤄
vehabitah
and behold
and cause yourself to look
and cause yourself to look
HC/Vhv2ms/Sh
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הָיִ֖יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I have become
I was
I was
HVqp1cs
זוֹלֵלָֽה
𐤆𐤅𐤋𐤋𐤄
zolelah
zela (Kikongo (Kongo))
despised
a frivolous one
despised
HVqrfsa
not
not
not
to you
toward you (mp)
toward you
all
entirety of
all of
passersby
crossers of
crossers of
way
path of
way of
look
Look intently!
Look intently
and see
and see!
and see
if
if / whether
if
there is
there exists
there is
suffering
pain
pain
like my suffering
like my pain
like my pain
which
that-which
that
dealt out
maltreated one
dealt out
to me
—
to me
which
that-which
that
inflicted
he has caused grief
he has grieved
the LORD
Yahweh
Yahweh
in day
in the day of
in the day of
fierceness
burning-heat of
wrath of
of his anger
his nose
his anger
ל֣וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֲלֵי/כֶם֮
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
toward you
HR/Sp2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֹ֣בְרֵי
𐤏𐤁𐤓𐤉
overey
passersby
crossers of
crossers of
HVqrmpc
דֶרֶךְ֒
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
way of
HNcbsa
הַבִּ֣יטוּ
𐤄𐤁𐤉𐤈𐤅
habitu
look
Look intently!
Look intently
HVhv2mp
וּ/רְא֗וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֵ֤שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
מַכְאוֹב֙
𐤌𐤊𐤀𐤅𐤁
makheov
suffering
pain
pain
HNcmsa
כְּ/מַכְאֹבִ֔/י
𐤊/𐤌𐤊𐤀𐤁/𐤉
kemakheovi
like my suffering
like my pain
like my pain
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
עוֹלַ֖ל
𐤏𐤅𐤋𐤋
olal
dealt out
maltreated one
dealt out
HVMp3ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that
HTr
הוֹגָ֣ה
𐤄𐤅𐤂𐤄
hogah
inflicted
he has caused grief
he has grieved
HVhp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/י֖וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
חֲר֥וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
fierceness
burning-heat of
wrath of
HNcmsc
אַפּֽ/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
of his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
From on high
from height
from height
He sent
to send off
he sent
fire
fire
fire
into my bones
in my bones
in my bones
and it prevailed
and he ruled her
and it subdued her
He spread
he spread out
he spread out
a net
net of possession
a net
for my feet
for my feet
for my feet
He turned me back
he caused me to return
he caused me to return
backward
rear
back
He made me
he gave me
he made me
desolate
being desolate
desolate
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
faint
sickened woman
faint
מִ/מָּר֛וֹם
𐤌/𐤌𐤓𐤅𐤌
mimarom
From on high
from height
from height
HR/Ncmsa
שָֽׁלַח
𐤔𐤋𐤇
shalach
He sent
to send off
he sent
HVqp3ms
אֵ֥שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
בְּ/עַצְמֹתַ֖/י
𐤁/𐤏𐤑𐤌𐤕/𐤉
beatsemotay
into my bones
in my bones
in my bones
HR/Ncfpc/Sp1cs
וַ/יִּרְדֶּ֑/נָּה
𐤅/𐤉𐤓𐤃/𐤍𐤄
vayiredenah
and it prevailed
and he ruled her
and it subdued her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
פָּרַ֨שׂ
𐤐𐤓𐤔
paras
He spread
he spread out
he spread out
HVqp3ms
רֶ֤שֶׁת
𐤓𐤔𐤕
reshet
a net
net of possession
a net
HNcfsa
לְ/רַגְלַ/י֙
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤉
leragelay
for my feet
for my feet
for my feet
HR/Ncfdc/Sp1cs
הֱשִׁיבַ֣/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
heshivani
He turned me back
he caused me to return
he caused me to return
HVhp3ms/Sp1cs
אָח֔וֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
נְתָנַ֨/נִי֙
𐤍𐤕𐤍/𐤍𐤉
netanani
He made me
he gave me
he made me
HVqp3ms/Sp1cs
שֹֽׁמֵמָ֔ה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shomemah
desolate
being desolate
desolate
HVqrfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
דָּוָֽה
𐤃𐤅𐤄
davah
dova (Shona)
faint
sickened woman
faint
HAafsa
is watched
was securely fastened
was securely fastened
yoke
yoke
yoke
my transgressions
my rebellions
my transgressions
by his hand
in his hand
in his hand
they are intertwined
they will entwine themselves
they entwined themselves
they have come up
Ascend!
they have gone up
upon
upon
upon
my neck
my neck
my neck
he has made fail
he caused to stumble
he caused to stumble
my strength
my strength
my strength
he has given me
he gave me
he gave me
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
into hands of
in the hands of
in the hands of
not
not
not
I am able
I am able
I will be able
to rise
Rise up
rise up
נִשְׂקַד֩
𐤍𐤔𐤒𐤃
niseqad
kaka (Bemba)
is watched
was securely fastened
was securely fastened
HVNp3ms
עֹ֨ל
𐤏𐤋
ol
yoke
yoke
yoke
HNcmsc
פְּשָׁעַ֜/י
𐤐𐤔𐤏/𐤉
peshaay
my transgressions
my rebellions
my transgressions
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/יָד֗/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
by his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
יִשְׂתָּֽרְג֛וּ
𐤉𐤔𐤕𐤓𐤂𐤅
yisetaregu
they are intertwined
they will entwine themselves
they entwined themselves
HVti3mp
עָל֥וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
they have come up
Ascend!
they have gone up
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
צַוָּארִ֖/י
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤉
tsavari
my neck
my neck
my neck
HNcmsc/Sp1cs
הִכְשִׁ֣יל
𐤄𐤊𐤔𐤉𐤋
hikheshil
he has made fail
he caused to stumble
he caused to stumble
HVhp3ms
כֹּחִ֑/י
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my strength
my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
נְתָנַ֣/נִי
𐤍𐤕𐤍/𐤍𐤉
netanani
he has given me
he gave me
he gave me
HVqp3ms/Sp1cs
אֲדֹנָ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
בִּ/ידֵ֖י
𐤁/𐤉𐤃𐤉
bidey
into hands of
in the hands of
in the hands of
HR/Ncbdc
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אוּכַ֥ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I am able
I am able
I will be able
HVqi1cs
קֽוּם
𐤒𐤅𐤌
qum
uku-ima (Bemba)
to rise
Rise up
rise up
HVqc
has rejected
he thoroughly weighed
has rejected
all
all of
all of
my mighty men
my mighty ones
my mighty ones
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
in my midst
in my inner being
in my midst
He has called
he called out
he called out
against me
upon me
against me
an assembly
appointed time
appointed time
to crush
to break
to break
my young men
my young men
my young men
winepress
Gath
winepress
has trodden
he has trodden
he has trodden
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
the virgin
maiden of
the maiden of
daughter
daughter of
daughter of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
סִלָּ֨ה
𐤎𐤋𐤄
silah
has rejected
he thoroughly weighed
has rejected
HVpp3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
אַבִּירַ֤/י
𐤀𐤁𐤉𐤓/𐤉
abiray
my mighty men
my mighty ones
my mighty ones
HAampc/Sp1cs
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/קִרְבִּ֔/י
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤉
beqirebi
in my midst
in my inner being
in my midst
HR/Ncmsc/Sp1cs
קָרָ֥א
𐤒𐤓𐤀
qara
He has called
he called out
he called out
HVqp3ms
עָלַ֛/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
מוֹעֵ֖ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
an assembly
appointed time
appointed time
HNcmsa
לִ/שְׁבֹּ֣ר
𐤋/𐤔𐤁𐤓
lishebor
to crush
to break
to break
HR/Vqc
בַּחוּרָ֑/י
𐤁𐤇𐤅𐤓/𐤉
bachuray
my young men
my young men
my young men
HNcmpc/Sp1cs
גַּ֚ת
𐤂𐤕
gat
winepress
Gath
winepress
HNcfsa
דָּרַ֣ךְ
𐤃𐤓𐤊
darakhe
kanyaga (Swahili)
has trodden
he has trodden
he has trodden
HVqp3ms
אֲדֹנָ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay-2
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
לִ/בְתוּלַ֖ת
𐤋/𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
livetulat
the virgin
maiden of
the maiden of
HR/Ncfsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
For
upon
for
these things
these ones
these ones
I
I
I
weep
weeping woman
weeping
my eye
my eye
my eye
my eye
my eye
my eye
runs down
she who descends
descends
with water
waters
waters
because
for/because
because
is far
he became distant
he removed
from me
from me
from me
comforter
Comforter
Comforter
who restores
one causing to return
one causing to return
my soul
my living being
my life
are
they were
they were
my sons
my sons
my sons
desolate
desolated ones
desolate
because
for/because
because
has prevailed
he prevailed
he prevailed
the enemy
hostile one
enemy
עַל
𐤏𐤋
al
For
upon
for
HR
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these things
these ones
these ones
HPdxcp
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
בוֹכִיָּ֗ה
𐤁𐤅𐤊𐤉𐤄
vokhiyah
weep
weeping woman
weeping
HVqrfsa
עֵינִ֤/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
Enyi (Fante)
my eye
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
עֵינִ/י֙
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni-2
Enyi (Fante)
my eye
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
יֹ֣רְדָה
𐤉𐤓𐤃𐤄
yoredah
runs down
she who descends
descends
HVqrfsa
מַּ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
with water
waters
waters
HNcmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
רָחַ֥ק
𐤓𐤇𐤒
rachaq
is far
he became distant
he removed
HVqp3ms
מִמֶּ֛/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
מְנַחֵ֖ם
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
comforter
Comforter
Comforter
HVprmsa
מֵשִׁ֣יב
𐤌𐤔𐤉𐤁
meshiv
who restores
one causing to return
one causing to return
HVhrmsa
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
are
they were
they were
HVqp3cp
בָנַ/י֙
𐤁𐤍/𐤉
vanay
Bene (Bemba)
my sons
my sons
my sons
HNcmpc/Sp1cs
שֽׁוֹמֵמִ֔ים
𐤔𐤅𐤌𐤌𐤉𐤌
shomemim
desolate
desolated ones
desolate
HVqrmpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
גָבַ֖ר
𐤂𐤁𐤓
gavar
has prevailed
he prevailed
he prevailed
HVqp3ms
אוֹיֵֽב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
the enemy
hostile one
enemy
HVqrmsa
has spread out
she spread out
she spread out
Zion
Tsiyon
Tsion
her hands
in her hands
in her hands
there is no
there is not
there is not
one to comfort
Comforter
Comforter
her
—
for her
has commanded
he commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
around him
his surroundings
around him
his adversaries
his constrictors
those who trouble him
has become
she became
it was
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
an unclean thing
for exclusion-impurity
for exclusion-impurity
among them
between them
among them
פֵּֽרְשָׂ֨ה
𐤐𐤓𐤔𐤄
peresah
has spread out
she spread out
she spread out
HVpp3fs
צִיּ֜וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
בְּ/יָדֶ֗י/הָ
𐤁/𐤉𐤃𐤉/𐤄
beyadeyha
her hands
in her hands
in her hands
HR/Ncbdc/Sp3fs
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
מְנַחֵם֙
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
one to comfort
Comforter
Comforter
HVprmsa
לָ֔/הּ
𐤋/𐤄
lah
her
for her
HR/Sp3fs
צִוָּ֧ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
has commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/יַעֲקֹ֖ב
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
concerning Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
סְבִיבָ֣י/ו
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤉/𐤅
sevivayv
around him
his surroundings
around him
HNcbpc/Sp3ms
צָרָ֑י/ו
𐤑𐤓𐤉/𐤅
tsarayv
his adversaries
his constrictors
those who trouble him
HNcmpc/Sp3ms
הָיְתָ֧ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has become
she became
it was
HVqp3fs
יְרוּשָׁלִַ֛ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
לְ/נִדָּ֖ה
𐤋/𐤍𐤃𐤄
lenidah
an unclean thing
for exclusion-impurity
for exclusion-impurity
HR/Ncfsa
בֵּינֵי/הֶֽם
𐤁𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beyneyhem
among them
between them
among them
HR/Sp3mp
righteous
righteous man
righteous
he-is
he
he
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
his-mouth
his mouth
his mouth
I-have-rebelled
I rebelled
I rebelled
hear
Hear!
Hear!
please
please
please
all
all of
all of
peoples
gathered peoples
peoples
the-peoples
the gathered peoples
the peoples
and-see
and see!
and see
my-suffering
my pain
my pain
my-virgins
my set-apart maidens
my virgins
and-my-young-men
and my young men
and my young men
have-gone
they walked
they walked
into-captivity
in captivity
in captivity
צַדִּ֥יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous
HAamsa
ה֛וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he-is
he
he
HPp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
פִ֣י/הוּ
𐤐𐤉/𐤄𐤅
fihu
his-mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
מָרִ֑יתִי
𐤌𐤓𐤉𐤕𐤉
mariti
I-have-rebelled
I rebelled
I rebelled
HVqp1cs
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
עמים
𐤏𐤌𐤉𐤌
mym
peoples
gathered peoples
peoples
HNcmpa
הָֽ/עַמִּ֗ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the-peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
וּ/רְאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and-see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
מַכְאֹבִ֔/י
𐤌𐤊𐤀𐤁/𐤉
makheovi
my-suffering
my pain
my pain
HNcmsc/Sp1cs
בְּתוּלֹתַ֥/י
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕/𐤉
betulotay
my-virgins
my set-apart maidens
my virgins
HNcfpc/Sp1cs
וּ/בַחוּרַ֖/י
𐤅/𐤁𐤇𐤅𐤓/𐤉
uvachuray
and-my-young-men
and my young men
and my young men
HC/Ncmpc/Sp1cs
הָלְכ֥וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
have-gone
they walked
they walked
HVqp3cp
בַ/שֶּֽׁבִי
𐤁/𐤔𐤁𐤉
vashevi
Shavi (Shona)
into-captivity
in captivity
in captivity
HRd/Ncbsa
I called
I called out
I called out
to my lovers
to those loving me
to my lovers
they
they
they
deceived me
they hurled me
they deceived me
my priests
my priests
my priests
and my elders
and my elders
and my elders
in the city
in the settlement
in the city
perished
they expired
they perished
for
for/because
for
they sought
they diligently sought
they diligently sought
food
one who eats
food
for themselves
—
for themselves
to restore
and they will bring back
and they brought back
[direct object marker]
object-marker
[·]
their souls
their living-self
their living-self
קָרָ֤אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I called
I called out
I called out
HVqp1cs
לַֽ/מְאַהֲבַ/י֙
𐤋/𐤌𐤀𐤄𐤁/𐤉
lameahavay
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
to my lovers
to those loving me
to my lovers
HRd/Vprmpc/Sp1cs
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
רִמּ֔וּ/נִי
𐤓𐤌𐤅/𐤍𐤉
rimuni
deceived me
they hurled me
they deceived me
HVpp3cp/Sp1cs
כֹּהֲנַ֥/י
𐤊𐤄𐤍/𐤉
kohanay
my priests
my priests
my priests
HNcmpc/Sp1cs
וּ/זְקֵנַ֖/י
𐤅/𐤆𐤒𐤍/𐤉
uzeqenay
and my elders
and my elders
and my elders
HC/Aampc/Sp1cs
בָּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
גָּוָ֑עוּ
𐤂𐤅𐤏𐤅
gavau
kufa (Chichewa)
perished
they expired
they perished
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בִקְשׁ֥וּ
𐤁𐤒𐤔𐤅
viqeshu
they sought
they diligently sought
they diligently sought
HVpp3cp
אֹ֨כֶל֙
𐤀𐤊𐤋
okhel
food
one who eats
food
HNcmsa
לָ֔/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
וְ/יָשִׁ֖יבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁𐤅
veyashivu
to restore
and they will bring back
and they brought back
HC/Vhj3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַפְשָֽׁ/ם
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
their souls
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
See
See!
See!
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
distress
pressing one
distress
to me
—
to me
my bowels
my inward parts
my inward parts
are troubled
they have bubbled violently
they have bubbled violently
is overturned
he was overturned
it was turned
my heart
my inner core
my heart
within me
in my inner being
in my midst
for
for/because
because
I have rebelled
to rebel
I have rebelled
I rebelled
I rebelled
I rebelled
outside
from the outside
from outside
bereaves
she bereaved
she bereaved
sword
blade of destruction
sword
in the house
in the built-house
in the house
like death
like death
like death
רְאֵ֨ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
See!
HVqv2ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
צַר
𐤑𐤓
tsar
distress
pressing one
distress
HAamsa
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
מֵעַ֣/י
𐤌𐤏/𐤉
meay
my bowels
my inward parts
my inward parts
HNcmpc/Sp1cs
חֳמַרְמָ֔רוּ
𐤇𐤌𐤓𐤌𐤓𐤅
chomaremaru
kumala (Kikongo)
are troubled
they have bubbled violently
they have bubbled violently
HVjp3cp
נֶהְפַּ֤ךְ
𐤍𐤄𐤐𐤊
nehepakhe
is overturned
he was overturned
it was turned
HVNp3ms
לִבִּ/י֙
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/קִרְבִּ֔/י
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤉
beqirebi
within me
in my inner being
in my midst
HR/Ncmsc/Sp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
מָר֖וֹ
𐤌𐤓𐤅
maro
I have rebelled
to rebel
I have rebelled
HVqa
מָרִ֑יתִי
𐤌𐤓𐤉𐤕𐤉
mariti
I rebelled
I rebelled
I rebelled
HVqp1cs
מִ/ח֥וּץ
𐤌/𐤇𐤅𐤑
michuts
outside
from the outside
from outside
HR/Ncmsa
שִׁכְּלָה
𐤔𐤊𐤋𐤄
shikelah
bereaves
she bereaved
she bereaved
HVpp3fs
חֶ֖רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
בַּ/בַּ֥יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
כַּ/מָּֽוֶת
𐤊/𐤌𐤅𐤕
kamavet
like death
like death
like death
HRd/Ncmsa
They have heard
they heard
they heard
that
for/because
that
I groan
being groaned out
I groan
I
I
I
there is not
there is not
there is not
to comfort
Comforter
Comforter
me
—
for me
all
entirety of
all of
my enemies
my hostile ones
my enemies
have heard
they heard
they heard
of my calamity
my evil
my evil
they are glad
they exulted
they exulted
that
for/because
that
You
you
you
have done
you have done
you have done
You bring
you brought in
you brought in
the day
day
day
which You have called
you called out
you called out
and they shall be
and they will become
and they will be
like me
like me
like me
שָׁמְע֞וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
They have heard
they heard
they heard
HVqp3cp
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נֶאֱנָחָ֣ה
𐤍𐤀𐤍𐤇𐤄
neenachah
I groan
being groaned out
I groan
HVNsfsa
אָ֗נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
מְנַחֵם֙
𐤌𐤍𐤇𐤌
menachem
to comfort
Comforter
Comforter
HVprmsa
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
for me
HR/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֹ֨יְבַ֜/י
𐤀𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my enemies
my hostile ones
my enemies
HVqrmpc/Sp1cs
שָׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu-2
have heard
they heard
they heard
HVqp3cp
רָֽעָתִ/י֙
𐤓𐤏𐤕/𐤉
raati
of my calamity
my evil
my evil
HNcfsc/Sp1cs
שָׂ֔שׂוּ
𐤔𐤔𐤅
sasu
nsansa (Bemba)
they are glad
they exulted
they exulted
HVqp3cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
עָשִׂ֑יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have done
you have done
you have done
HVqp2ms
הֵבֵ֥אתָ
𐤄𐤁𐤀𐤕
heveta
You bring
you brought in
you brought in
HVhp2ms
יוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
the day
day
day
HNcmsa
קָרָ֖אתָ
𐤒𐤓𐤀𐤕
qarata
which You have called
you called out
you called out
HVqp2ms
וְ/יִֽהְי֥וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
veyiheyu
and they shall be
and they will become
and they will be
HC/Vqi3mp
כָמֽוֹ/נִי
𐤊𐤌𐤅/𐤍𐤉
khamoni
like me
like me
like me
HR/Sp1cs
come
you will come
may come
all
all of
all of
their wickedness
their evil
their evil
before You
before your face
to before your face
and deal
and deal thoroughly
and deal thoroughly
with them
—
with them
as
as that which
as that which
You have dealt
you dealt intensely
you dealt intensely
with me
—
with me
for
upon
because of
all
entirety of
all of
my transgressions
my rebellions
my transgressions
for
for/because
for
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
my groans
my groanings
my groanings
and my heart
my inner core
and my heart
is faint
disease-stricken
is faint
תָּבֹ֨א
𐤕𐤁𐤀
tavo
come
you will come
may come
HVqi3fs
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
רָעָתָ֤/ם
𐤓𐤏𐤕/𐤌
raatam
their wickedness
their evil
their evil
HNcfsc/Sp3mp
לְ/פָנֶ֨י/ךָ֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before You
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וְ/עוֹלֵ֣ל
𐤅/𐤏𐤅𐤋𐤋
veolel
and deal
and deal thoroughly
and deal thoroughly
HC/Vmv2ms
לָ֔/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
with them
with them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
עוֹלַ֛לְתָּ
𐤏𐤅𐤋𐤋𐤕
olaleta
You have dealt
you dealt intensely
you dealt intensely
HVmp2ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
with me
with me
HR/Sp1cs
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
for
upon
because of
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
פְּשָׁעָ֑/י
𐤐𐤔𐤏/𐤉
peshaay
my transgressions
my rebellions
my transgressions
HNcmpc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רַבּ֥וֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
HAafpa
אַנְחֹתַ֖/י
𐤀𐤍𐤇𐤕/𐤉
anechotay
my groans
my groanings
my groanings
HNcfpc/Sp1cs
וְ/לִבִּ֥/י
𐤅/𐤋𐤁/𐤉
velibi
and my heart
my inner core
and my heart
HC/Ncmsc/Sp1cs
דַוָּֽי
𐤃𐤅𐤉
davay
is faint
disease-stricken
is faint
HAamsa