Leviticus 17
Leviticus 17 mandates that all blood sacrifices must be brought to the tent of meeting to YHWH, prohibiting the consumption of blood, which is the life of the flesh, and forbidding eating meat with blood or carcasses of animals torn by beasts.[3]
Interlinear Text
And spoke YHWH to Moses saying
Speak to Aaron and to his sons and to all sons of Israel and you shall say to them This is the word that He has commanded YHWH saying
2
דַּבֵּ֨ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
HVpv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
בָּנָ֗י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶל֙
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
HR/Sp3mp
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
This
HPdxms
הַ/דָּבָ֔ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
is the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
צִוָּ֥ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
He has commanded
HVpp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
man man from the house of Israel who slaughters ox or lamb or goat in the camp or who slaughters outside the camp
3
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
HNcmsa
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יִשְׁחַ֜ט
𐤉𐤔𐤇𐤈
yishechat
slaughters
HVqi3ms
שׁ֥וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
כֶ֛שֶׂב
𐤊𐤔𐤁
khesev
lamb
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
עֵ֖ז
𐤏𐤆
ez
goat
HNcfsa
בַּֽ/מַּחֲנֶ֑ה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
bamachaneh
in the camp
HRd/Ncbsa
א֚וֹ
𐤀𐤅
o-3
or
HC
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
יִשְׁחַ֔ט
𐤉𐤔𐤇𐤈
yishechat-2
slaughters
HVqi3ms
מִ/ח֖וּץ
𐤌/𐤇𐤅𐤑
michuts
outside
HR/Ncmsa
לַֽ/מַּחֲנֶֽה
𐤋/𐤌𐤇𐤍𐤄
lamachaneh
the camp
HRd/Ncbsa
and to entrance of the tent of meeting not brought it to present offering to YHWH before tabernacle YHWH blood shall be reckoned to the man that blood he has shed and shall be cut off the man that from midst of his people
4
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
פֶּ֜תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
of the tent
HNcmsc
מוֹעֵד֮
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הֱבִיא/וֹ֒
𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤅
hevio
brought it
HVhp3ms/Sp3ms
לְ/הַקְרִ֤יב
𐤋/𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁
lehaqeriv
to present
HR/Vhc
קָרְבָּן֙
𐤒𐤓𐤁𐤍
qareban
offering
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
מִשְׁכַּ֣ן
𐤌𐤔𐤊𐤍
mishekan
tabernacle
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
דָּ֣ם
𐤃𐤌
dam
blood
HNcmsa
יֵחָשֵׁ֞ב
𐤉𐤇𐤔𐤁
yechashev
shall be reckoned
HVNi3ms
לָ/אִ֤ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
laish
to the man
HRd/Ncmsa
הַ/הוּא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
דָּ֣ם
𐤃𐤌
dam-2
blood
HNcmsa
שָׁפָ֔ךְ
𐤔𐤐𐤊
shafakhe
he has shed
HVqp3ms
וְ/נִכְרַ֛ת
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕
venikherat
and shall be cut off
HC/VNq3ms
הָ/אִ֥ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu-2
that
HTd/Pp3ms
מִ/קֶּ֥רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from midst
HR/Ncmsc
עַמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
of his people
HNcmsc/Sp3ms
in order that that they may bring sons of Israel (direct object marker) their sacrifices which they are sacrificing on face of the field and bring them to YHWH to entrance of tent of meeting to the priest and they shall sacrifice sacrifices of peace offerings to YHWH them
5
לְמַעַן֩
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יָבִ֜יאוּ
𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
yaviu
they may bring
HVhi3mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
זִבְחֵי/הֶם֮
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤄𐤌
zivecheyhem
their sacrifices
HNcmpc/Sp3mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
הֵ֣ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
זֹבְחִים֮
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zovechim
are sacrificing
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
HNcbpc
הַ/שָּׂדֶה֒
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
HTd/Ncmsa
וֶֽ/הֱבִיאֻ֣/ם
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤌
vehevium
and bring them
HC/Vhq3cp/Sp3mp
לַֽ/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פֶּ֛תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance of
HNcmsc
אֹ֥הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent of
HNcmsc
מוֹעֵ֖ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
meeting
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
הַ/כֹּהֵ֑ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
HTd/Ncmsa
וְ/זָ֨בְח֜וּ
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤅
vezavechu
and they shall sacrifice
HC/Vqq3cp
זִבְחֵ֧י
𐤆𐤁𐤇𐤉
zivechey
sacrifices of
HNcmpc
שְׁלָמִ֛ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
peace offerings
HNcmpa
לַֽ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אוֹתָֽ/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
and he shall sprinkle the priest [direct object marker] the blood on altar YHWH entrance tent of meeting and he shall burn the fat for aroma pleasing to YHWH
6
וְ/זָרַ֨ק
𐤅/𐤆𐤓𐤒
vezaraq
and he shall sprinkle
HC/Vqq3ms
הַ/כֹּהֵ֤ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/דָּם֙
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
פֶּ֖תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
HNcmsc
מוֹעֵ֑ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
וְ/הִקְטִ֣יר
𐤅/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
vehiqetir
and he shall burn
HC/Vhq3ms
הַ/חֵ֔לֶב
𐤄/𐤇𐤋𐤁
hachelev
the fat
HTd/Ncmsa
לְ/רֵ֥יחַ
𐤋/𐤓𐤉𐤇
lereycha
for aroma
HR/Ncmsc
נִיחֹ֖חַ
𐤍𐤉𐤇𐤇
nichocha
pleasing
HNcmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
and not they shall sacrifice anymore [direct object marker] their sacrifices to the goat-demons which they play the harlot after them a statute eternal it shall be this for them throughout their generations
7
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִזְבְּח֥וּ
𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
yizebechu
they shall sacrifice
HVqi3mp
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
זִבְחֵי/הֶ֔ם
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤄𐤌
zivecheyhem
their sacrifices
HNcmpc/Sp3mp
לַ/שְּׂעִירִ֕ם
𐤋/𐤔𐤏𐤉𐤓𐤌
laseirim
to the goat-demons
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
זֹנִ֖ים
𐤆𐤍𐤉𐤌
zonim
play the harlot
HVqrmpa
אַחֲרֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
HR/Sp3mp
חֻקַּ֥ת
𐤇𐤒𐤕
chuqat
a statute
HNcbsc
עוֹלָ֛ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
eternal
HNcmsa
תִּֽהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it shall be
HVqi3fs
זֹּ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
HR/Sp3mp
לְ/דֹרֹתָֽ/ם
𐤋/𐤃𐤓𐤕/𐤌
ledorotam
throughout their generations
HR/Ncmpc/Sp3mp
And to them you shall say man man from house Israel or from the stranger who sojourns among them who offers burnt offering or sacrifice
8
וַ/אֲלֵ/הֶ֣ם
𐤅/𐤀𐤋/𐤄𐤌
vaalehem
And to them
HC/R/Sp3mp
תֹּאמַ֔ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you shall say
HVqi2ms
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
HNcmsa
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
or from
HC/R
הַ/גֵּ֖ר
𐤄/𐤂𐤓
hager
the stranger
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יָג֣וּר
𐤉𐤂𐤅𐤓
yagur
sojourns
HVqi3ms
בְּ/תוֹכָ֑/ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
betokham
among them
HR/Ncmsc/Sp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
יַעֲלֶ֥ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
offers
HVhi3ms
עֹלָ֖ה
𐤏𐤋𐤄
olah
burnt offering
HNcfsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
זָֽבַח
𐤆𐤁𐤇
zavach
sacrifice
HNcmsa
and to entrance of the tent of meeting not bring it to offer it to YHWH shall be cut off the man that from his people
9
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
פֶּ֜תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹ֤הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
of the tent
HNcmsc
מוֹעֵד֙
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְבִיאֶ֔/נּוּ
𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤍𐤅
yevienu
bring it
HVhi3ms/Sp3ms
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to offer
HR/Vqc
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
HTo/Sp3ms
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/נִכְרַ֛ת
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕
venikherat
shall be cut off
HC/VNq3ms
הָ/אִ֥ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
מֵ/עַמָּֽי/ו
𐤌/𐤏𐤌𐤉/𐤅
meamayv
from his people
HR/Ncmpc/Sp3ms
and any man man from house Israel or from the sojourner sojourning among them who eats any blood and I will set my face against the person who eats it the blood and I will cut off him from midst his people
10
וְ/אִ֨ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and any man
HC/Ncmsa
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
or from
HC/R
הַ/גֵּר֙
𐤄/𐤂𐤓
hager
the sojourner
HTd/Ncmsa
הַ/גָּ֣ר
𐤄/𐤂𐤓
hagar
sojourning
HTd/Vqrmsa
בְּ/תוֹכָ֔/ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
betokham
among them
HR/Ncmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יֹאכַ֖ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eats
HVqi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
HNcmsc
דָּ֑ם
𐤃𐤌
dam
blood
HNcmsa
וְ/נָתַתִּ֣י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will set
HC/Vqq1cs
פָנַ֗/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
HNcbpc/Sp1cs
בַּ/נֶּ֨פֶשׁ֙
𐤁/𐤍𐤐𐤔
banefesh
against the person
HRd/Ncbsa
הָ/אֹכֶ֣לֶת
𐤄/𐤀𐤊𐤋𐤕
haokhelet
who eats
HTd/Vqrfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
it
HTo
הַ/דָּ֔ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
HTd/Ncmsa
וְ/הִכְרַתִּ֥י
𐤅/𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
vehikherati
and I will cut off
HC/Vhq1cs
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
him
HTo/Sp3fs
מִ/קֶּ֥רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from midst
HR/Ncmsc
עַמָּֽ/הּ
𐤏𐤌/𐤄
amah
his people
HNcmsc/Sp3fs
For life of the flesh is in the blood it and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls for the blood it by reason of the life makes atonement
11
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
life
HNcbsc
הַ/בָּשָׂר֮
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
of the flesh
HTd/Ncmsa
בַּ/דָּ֣ם
𐤁/𐤃𐤌
badam
is in the blood
HRd/Ncmsa
הִוא֒
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
HPp3fs
וַ/אֲנִ֞י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
and I
HC/Pp1cs
נְתַתִּ֤י/ו
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤅
netativ
have given it
HVqp1cs/Sp3ms
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הַ/מִּזְבֵּ֔חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
HTd/Ncmsa
לְ/כַפֵּ֖ר
𐤋/𐤊𐤐𐤓
lekhaper
to make atonement
HR/Vpc
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
HR
נַפְשֹׁתֵי/כֶ֑ם
𐤍𐤐𐤔𐤕𐤉/𐤊𐤌
nafeshoteykhem
your souls
HNcbpc/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
הַ/דָּ֥ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
HTd/Ncmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
HPp3ms
בַּ/נֶּ֥פֶשׁ
𐤁/𐤍𐤐𐤔
banefesh
by reason of the life
HRd/Ncbsa
יְכַפֵּֽר
𐤉𐤊𐤐𐤓
yekhaper
makes atonement
HVpi3ms
Therefore thus I have said to the sons of Israel any person among you shall not eat blood nor the stranger who sojourns among you shall not eat blood
12
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I have said
HVqp1cs
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
HNcmsc
נֶ֥פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
person
HNcbsa
מִ/כֶּ֖ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
among you
HR/Sp2mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
shall not
HTn
תֹ֣אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
eat
HVqi3fs
דָּ֑ם
𐤃𐤌
dam
blood
HNcmsa
וְ/הַ/גֵּ֛ר
𐤅/𐤄/𐤂𐤓
vehager
nor the stranger
HC/Td/Ncmsa
הַ/גָּ֥ר
𐤄/𐤂𐤓
hagar
who sojourns
HTd/Vqrmsa
בְּ/תוֹכְ/כֶ֖ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤊𐤌
betokhekhem
among you
HR/Ncmsc/Sp2mp
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
shall not
HTn
יֹ֥אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eat
HVqi3ms
דָּֽם
𐤃𐤌
dam-2
blood
HNcmsa
and any man any man of the sons of Israel or from the alien residing among them who hunts hunting a beast or a bird that may be eaten and he shall pour its blood and cover it with dust
13
וְ/אִ֨ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and any man
HC/Ncmsa
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
any man
HNcmsa
מִ/בְּנֵ֣י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
or from
HC/R
הַ/גֵּר֙
𐤄/𐤂𐤓
hager
the alien
HTd/Ncmsa
הַ/גָּ֣ר
𐤄/𐤂𐤓
hagar
residing
HTd/Vqrmsa
בְּ/תוֹכָ֔/ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
betokham
among them
HR/Ncmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יָצ֜וּד
𐤉𐤑𐤅𐤃
yatsud
hunts
HVqi3ms
צֵ֥יד
𐤑𐤉𐤃
tseyd
hunting
HNcmsc
חַיָּ֛ה
𐤇𐤉𐤄
chayah
a beast
HNcfsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
ע֖וֹף
𐤏𐤅𐤐
of
a bird
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
יֵאָכֵ֑ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
may be eaten
HVNi3ms
וְ/שָׁפַךְ֙
𐤅/𐤔𐤐𐤊
veshafakhe
and he shall pour
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
its
HTo
דָּמ֔/וֹ
𐤃𐤌/𐤅
damo
blood
HNcmsc/Sp3ms
וְ/כִסָּ֖/הוּ
𐤅/𐤊𐤎/𐤄𐤅
vekhisahu
and cover it
HC/Vpq3ms/Sp3ms
בֶּ/עָפָֽר
𐤁/𐤏𐤐𐤓
beafar
with dust
HRd/Ncmsa
for the life of all flesh its blood is in its life it is therefore I said to the sons of Israel the blood of any flesh not you shall eat for the life of all flesh is its blood it is whoever eats it shall be cut off
14
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
the life
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
of all
HNcmsc
בָּשָׂ֗ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
HNcmsa
דָּמ֣/וֹ
𐤃𐤌/𐤅
damo
its blood
HNcmsc/Sp3ms
בְ/נַפְשׁ/וֹ֮
𐤁/𐤍𐤐𐤔/𐤅
venafesho
is in its life
HR/Ncbsc/Sp3ms
הוּא֒
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
HPp3ms
וָֽ/אֹמַר֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
therefore I said
HC/Vqw1cs
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
דַּ֥ם
𐤃𐤌
dam
the blood
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
of any
HNcmsc
בָּשָׂ֖ר
𐤁𐤔𐤓
basar-2
flesh
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֹאכֵ֑לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
you shall eat
HVqi2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
נֶ֤פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh-2
the life
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal-3
of all
HNcmsc
בָּשָׂר֙
𐤁𐤔𐤓
basar-3
flesh
HNcmsa
דָּמ֣/וֹ
𐤃𐤌/𐤅
damo-2
is its blood
HNcmsc/Sp3ms
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
HPp3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal-4
whoever
HNcmsc
אֹכְלָ֖י/ו
𐤀𐤊𐤋𐤉/𐤅
okhelayv
eats it
HVqrmpc/Sp3ms
יִכָּרֵֽת
𐤉𐤊𐤓𐤕
yikaret
shall be cut off
HVNi3ms
And any person who eats a carcass or torn prey among the native or the sojourner he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening and he shall be clean
15
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
And any
HC/Ncmsc
נֶ֗פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
person
HNcbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
תֹּאכַ֤ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
eats
HVqi3fs
נְבֵלָה֙
𐤍𐤁𐤋𐤄
nevelah
a carcass
HNcfsa
וּ/טְרֵפָ֔ה
𐤅/𐤈𐤓𐤐𐤄
uterefah
or torn prey
HC/Ncfsa
בָּ/אֶזְרָ֖ח
𐤁/𐤀𐤆𐤓𐤇
baezerach
among the native
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/גֵּ֑ר
𐤅/𐤁/𐤂𐤓
uvager
or the sojourner
HC/Rd/Ncmsa
וְ/כִבֶּ֨ס
𐤅/𐤊𐤁𐤎
vekhibes
he shall wash
HC/Vpq3ms
בְּגָדָ֜י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his clothes
HNcmpc/Sp3ms
וְ/רָחַ֥ץ
𐤅/𐤓𐤇𐤑
verachats
and bathe
HC/Vqq3ms
בַּ/מַּ֛יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in water
HRd/Ncmpa
וְ/טָמֵ֥א
𐤅/𐤈𐤌𐤀
vetame
and be unclean
HC/Vqq3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הָ/עֶ֖רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haerev
the evening
HTd/Ncmsa
וְ/טָהֵֽר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
vetaher
and he shall be clean
HC/Vqq3ms
but if not he washes his flesh not he bathes then he shall bear his iniquity
16
וְ/אִם֙
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
HC/C
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְכַבֵּ֔ס
𐤉𐤊𐤁𐤎
yekhabes
he washes
HVpi3ms
וּ/בְשָׂר֖/וֹ
𐤅/𐤁𐤔𐤓/𐤅
uvesaro
his flesh
HC/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יִרְחָ֑ץ
𐤉𐤓𐤇𐤑
yirechats
he bathes
HVqi3ms
וְ/נָשָׂ֖א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venasa
then he shall bear
HC/Vqq3ms
עֲוֺנֽ/וֹ
𐤏𐤅𐤍/𐤅
aono
his iniquity
HNcbsc/Sp3ms