גְּרוּשָׁ֥ה

𐤂𐤓𐤅𐤔𐤄

gârash

divorced

To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities.

kɛra "to expel, send away, drive out" (Dyula) · kɛra "to expel, send away, drive out" (Bambara) · kéra "to expel, send away, chase out" (Mandinka) +6 more

H1644

Leviticus 21:7 · Word #7

Lexicon H1644

Lemmaגָּרַשׁ
Lemma (Paleo)𐤂𐤓𐤔
Transliterationgârash
Strong'sH1644
DefinitionTo drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities.

Morphology HVqsfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasedivorced

SIBI-P1 Translation H1644-08

driven-out woman

Morphological NotesQal passive participle, feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe Qal passive participle denotes one who has been acted upon—"driven out" or expelled. The feminine singular form indicates a single female subject, hence "driven-out woman," preserving both the passive force and gender.

View full lexicon entry for H1644 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

divorced woman

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'driven-out woman' is overly literal; in this context גְּרוּשָׁה refers specifically to a 'divorced woman,' matching standard legal usage.

Bantu Hebrew

גְּרוּשָׁ֥ה (gârash) — To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities.

See all 9 languages →

Word Meaning Language
kɛra to expel, send away, drive out Dyula
kɛra to expel, send away, drive out Bambara
kéra to expel, send away, chase out Mandinka
xosha to expel, drive away, chase off Ndebele
xosha to chase away, expel, banish Xhosa