Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅταν otan
whenever
whenever
CONJ.S G3752
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 ἴδητε idete
that you may see
you see
V AOR ACT SUBJ 2P PL G3708
4 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
5 βδέλυγμα bdelugma
a loathsome abomination
a loathsome abomination
N ACC N SG G946
6 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
7 ἐρημώσεως eremoseos
of desolation
desolation
N GEN F SG G2050
8 ἑστηκότα estekota
having stood
standing
V PRF ACT PTCP ACC M SG G2476
9 ὅπου opou
where
where
CONJ.S G3699
10 οὐ ou
not
not
ADV G3756
11 δεῖ dei
it is binding
it is necessary
V PRS ACT IND 3P SG G1210
12 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
13 ἀναγινώσκων anaginoskon
the one reading
the one reading
V PRS ACT PTCP NOM M SG G314
14 νοείτω noeito
let him be perceiving
let him understand
V PRS ACT IMP 3P SG G3539
15 τότε tote
at that time
then
ADV G5119
16 οἱ oi
the ones
those
PRO.D NOM M PL G3588
17 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
18 τῇ te
to the
the
ART DAT F SG G3588
19 Ἰουδαίᾳ ioudaia
Judea
Judea
N DAT F SG G2449
20 φευγέτωσαν pheugetosan
let them flee
let them flee
V PRS ACT IMP 3P PL G5343
21 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
22 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
23 ὄρη ore
mountains
mountains
N ACC N PL G3735