מֵ/רָ֑ע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
from רָעַע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
Proverbs 14:16 · Word #4
Lexicon H7451
| Lemma | רַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏 |
| Transliteration | raʻ |
| Strong's | H7451 |
| In-context | from evil |
Morphology HR/Aamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H7451-20
from evil
| Root | רעע (r-ʿ-ʿ) |
| Core Meanings | badness, evil, harm, adversity, distress, calamity |
| Semantic Range | evil (moral wrongdoing), harm, adversity, misfortune, calamity, distress, that which is bad or injurious |
| Conceptual Significance | רע expresses the broad biblical concept of what is contrary to goodness—whether moral evil, suffering, or harmful circumstances. In covenantal theology, deliverance "from evil" signifies rescue from both moral corruption and destructive adversity, highlighting YHWH’s role as protector and judge. |
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") prefixed to רַע, adjective masculine singular absolute, here used substantively. No article; indefinite sense determined by context. |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition מִן ("from") with the masculine singular adjective רַע used substantively, meaning "evil" or "badness." Rendering it as "from evil" preserves both the root sense of רעע (that which is bad, harmful, or adverse) and the masculine singular absolute form functioning as a noun. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root רעע (badness, evil, harm, adversity, distress, calamity)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H7489-01 |
ara | I cause harm |
H7489-02 |
bamereim | because of the harm-causers |
H7451-01 |
baraah | calamity |
H7451-02 |
bera | bad, harmful (masculine singular) |
H7451-03 |
beraah | in badness |
H7451-04 |
beraatam | in their evil |
H7451-05 |
beraatekha | in your badness |
H7451-06 |
beraati | in my calamity |
H7451-07 |
beraato | in his evil |
H7451-08 |
beraoteyhem | in their evils |
H7451-09 |
hara | the harmful one |
H7451-10 |
haraah | the badness |
H7451-11 |
haraim | the evil ones |
H7451-12 |
haraot | the bad-things |
H7489-04 |
hareota | have you caused harm |
|
hareotah | have you caused harm? |
H7489-05 |
hareotem | you men have caused harm |
H7489-06 |
hareoti | Have I caused harm? |
H7489-07 |
hera | he has caused harm |
H7489-08 |
hereu | they have caused harm |
H7451-13 |
hrh | the badness |
H7451-14 |
keraato | according to his badness |
H7451-15 |
lara | to badness |
H7451-16 |
laraah | to evil |
H7489-09 |
lehara | to cause harm |
H7489-10 |
leharea | to cause harm |
H7489-11 |
lehiteroea | to ruin oneself |
H4827-01 |
lemera | for harm |
H7451-17 |
lera | to what-is-bad |
H7451-18 |
leraah | for badness |
H7451-19 |
leraato | to his harm |
H7451-21 |
meraah | from calamity |
H7451-22 |
meraat | from the evil of |
H7451-23 |
meraatam | from their evil |
H7451-24 |
meraato | from his evil |
H7489-12 |
mereim | those causing harm |
H7455-01 |
meroa | from badness |
H7451-25 |
ra | a harmful one |
|
ra | harmful |
H7451-26 |
raah | calamity |
H7451-27 |
raat | evil-of |
H7451-28 |
raatam | their evil |
H7451-29 |
raatekha | your evil |
H7451-30 |
raatekhe | your evil |
H7451-31 |
raatekhem | your evil |
H7451-32 |
raatekhi | your harm |
H7451-33 |
raati | my evil |
H7451-34 |
raato | his evil |
H7451-35 |
raey | bad ones of |
H7451-36 |
raim | evil ones |
H7451-37 |
raot | evil things |
H7451-38 |
raotekhem | your evils |
H7451-39 |
raoteykhem | your evils |
H7451-40 |
rh | evil thing |
H7455-02 |
roa | badness of |
H7489-13 |
tareu | you will cause harm |
H7489-14 |
tera | she will act badly |
H7451-41 |
uleraah | and to calamity |
H7455-03 |
umeroa | and from badness |
H7451-42 |
uveraatam | and in their evil |
H7451-43 |
uveraatekhe | and in your evil |
H1283-01 |
uveriah | and Beriah (“In-Adversity”) |
H7451-44 |
vara | and bad |
|
vara | and bad |
H7451-45 |
varaah | in the calamity |
H7489-15 |
vayareu | and they did harm |
|
vayera | and he did evil |
H7451-46 |
vehara | and the evil (one) |
H7451-47 |
veharaot | and the evils |
H7451-48 |
vera | evil (masculine singular) |
H7451-49 |
veraat | and the badness of |
H7451-50 |
veraatekhe | in your evil |
H7451-51 |
veraato | and his badness |
H7451-52 |
veraim | and evil ones |
H7451-53 |
veraot | (and/in) evils |
H7464-02 |
vereoteyha | and her companion-women |
H1283-02 |
veriah | In-Calamity (feminine name) |
H7455-04 |
veroa | in the badness of |
H7327-02 |
verut | and Ruth (Companion) |
|
vetareu | and you men will cause harm |
H7490-01 |
veteroa | and she will shatter |
H7489-16 |
yarea | he will cause harm |
|
yareu | they caused harm |
H7489-17 |
yaroa | he spoils |
|
yera | he does harm |
H7489-18 |
yeroa | he will be made broken (harmed) |
Word Usage (666 occurrences of H7451)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:9 | וָ/רָֽע | vara | and evil |
| Genesis 2:17 | וָ/רָ֔ע | vara | and evil |
| Genesis 3:5 | וָ/רָֽע | vara | and evil |