לָמַ֥דְתִּי

𐤋𐤌𐤃𐤕𐤉

lâmad

have I learned

To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

lemba "initiate, begin, consecrate (esp. ritual)" (Umbundu) · lemba "to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites" (Chokwe) · lemba "to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation)" (Lingala) +2 more

H3925

Proverbs 30:3 · Word #2

Lexicon H3925

Lemmaלָמַד
Lemma (Paleo)𐤋𐤌𐤃
Transliterationlâmad
Strong'sH3925
DefinitionTo learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

Morphology HVqp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehave I learned

SIBI-P1 Translation H3925-08

I learned

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of acquiring knowledge or skill. As a first person common singular perfect, it denotes completed action by the speaker: "I learned."

View full lexicon entry for H3925 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I have learned

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted P1 to match the perfect aspect and first-person singular subject; 'I have learned' better fits the context of acquired wisdom, aligning with 'have I learned' as in common translations.

Bantu Hebrew

לָמַ֥דְתִּי (lâmad) — To learn or to be instructed, and to cause to learn (i.e. to teach); the verb covers both the process of acquiring knowledge/skill through study or experience (learn), as well as causing others to acquire such knowledge or skills (teach, instruct). The core sense is engagement in education, apprenticeship, or discipline, with use both transitive ('to teach') and intransitive ('to learn'). The semantic range includes contexts of formal instruction, habitual learning, apprenticeship in skills, or being trained/accustomed to a practice, as well as the didactic activity of teaching others.

View comparison page →

Word Meaning Language
lemba initiate, begin, consecrate (esp. ritual) Umbundu
lemba to circumcise, initiate (esp. boys), to teach/initiate during rites Chokwe
lemba to initiate, to calm, to consecrate (esp. religious/ritual connotation) Lingala
lemba instruct, educate, to initiate/teach in initiation rites Kimbundu
lemba to teach, educate, instruct Kikongo