בָאִ֖ים

𐤁𐤀𐤉𐤌

vaim

coming

a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.

H935

Zechariah 2:4 · Word #4

Lexicon H935

Lemmaבּוֹא
Lemma (Paleo)𐤁𐤅𐤀
Transliterationbôwʼ
Strong'sH935
In-contextcoming

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H935-183

those coming in

Rootבוא (b-w-ʾ)
Core Meaningsto go, to come, to enter, to approach, to arrive, to occur, to happen
Semantic RangeThe root בוא encompasses motion toward a destination (come, go, enter, approach), arrival at a place or state (arrive, attain, befall), and the occurrence of events (happen, come to pass). It can denote physical movement, entry into a space, assumption of a role or condition, and the fulfillment of prophecy or events.
Conceptual SignificanceThe verb בוא is fundamental to biblical narrative, describing both literal journeys and metaphorical transitions. It appears frequently in covenant language (entering into covenant), in descriptions of divine action (God coming in judgment or salvation), and in eschatological passages. The participle form 'those coming' often carries prophetic weight, referring to future arrivals or the approach of significant events or persons.
Morphological NotesHVqrmpa = Qal verbal stem, masculine plural, participle, absolute state. The Qal stem indicates simple action without causative or intensive force. The participle form suggests those actively engaged in the process of coming or entering.
Rendering RationaleThe morphology HVqrmpa indicates a Qal masculine plural participle, which functions as 'those who come' or 'those coming in.' This preserves the active sense of the root בוא (to come/go) while maintaining the plural masculine form. The participle captures the dynamic, ongoing action of coming or entering that is central to this root's semantic field.

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root בוא (to go, to come, to enter, to approach, to arrive, to occur, to happen)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H935-02 aviakha I would cause-thee-to-come
H935-03 aviem I will cause them to come
H935-04 avienah I will cause her to come

Word Usage (2592 occurrences of H935)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:19 וַ/יָּבֵא֙ vayave and brought
Genesis 2:22 וַ/יְבִאֶ֖/הָ vayevieha and brought her
Genesis 4:3 וַ/יָּבֵ֨א vayave Cain brought