הָמ֖וּ

𐤄𐤌𐤅

hâmâh

and roar

To roar, rumble, or make a loud, resonant noise; to be in a state of commotion, agitation, or tumult; by extension, to experience intense inner agitation or commotion. The term denotes both the audible production of sound—most often loud and vibrating, as with animals (especially lions), rushing water, or warriors—and the figurative or emotional sense of being in turmoil or uproar.

hama "to groan, make a murmuring sound; sometimes used for the noise of cattle or wind, rarely for uproar." (Shona) · okuma "to ring (of a bell), to resound" (Umbundu) · kuma "to make a sound, to ring (as of a bell)" (Kimbundu) +2 more

H1993

Zechariah 9:15 · Word #10

Lexicon H1993

Lemmaהָמָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤌𐤄
Transliterationhâmâh
Strong'sH1993
DefinitionTo roar, rumble, or make a loud, resonant noise; to be in a state of commotion, agitation, or tumult; by extension, to experience intense inner agitation or commotion. The term denotes both the audible production of sound—most often loud and vibrating, as with animals (especially lions), rushing water, or warriors—and the figurative or emotional sense of being in turmoil or uproar.

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand roar

SIBI-P1 Translation H1993-01

they roared in tumult

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd common plural denotes a completed action performed by multiple subjects. "Roared in tumult" preserves both the audible resonance and the state of commotion inherent in the root המה, reflecting its core sense of loud, agitated noise.

View full lexicon entry for H1993 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they roared in tumult

Same as P1Yes
RationaleP1 captures both the literal and figurative senses present in the SILEX definition; fits the context well. No change.

Bantu Hebrew

הָמ֖וּ (hâmâh) — To roar, rumble, or make a loud, resonant noise; to be in a state of commotion, agitation, or tumult; by extension, to experience intense inner agitation or commotion. The term denotes both the audible production of sound—most often loud and vibrating, as with animals (especially lions), rushing water, or warriors—and the figurative or emotional sense of being in turmoil or uproar.

View all comparisons →

Word Meaning Language
hama to groan, make a murmuring sound; sometimes used for the noise of cattle or wind, rarely for uproar. Shona
okuma to ring (of a bell), to resound Umbundu
kuma to make a sound, to ring (as of a bell) Kimbundu
kóma to ring (said of a bell), make a loud noise, clang Lingala
kuma to make a loud noise, resound, ring (bell), clang, or sometimes to shout Kikongo