הֵן
𐤄𐤍
hên
H2005 particle
SILEX Entry
Definition
An interjection and particle used to draw emphatic attention to a statement or situation, often translated as 'behold,' 'look,' or 'here is.' It introduces something noteworthy or calling for special attention. In some constructions, it functions as a conditional or asseverative particle ('if,' 'indeed,' 'surely'), but its primary sense is deictic and demonstrative, drawing the audience's focus to what follows.
Semantic Range
behold, look, see, here is, if (conditional), though, surely, indeed, introducing noteworthy information, asseverative particle
Root / Etymology
Root uncertain. הֵן is a particle; its origin is debated, possibly related to other Semitic demonstrative and interjective forms (cf. Aramaic הן, Ugaritic hn), but no clear verbal or nominal root is attested in Hebrew. Distinct from the root חנה or other similarly spelled words.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, הֵן typically introduces statements of importance or divine declarations, and is employed throughout all periods of biblical literature. In narrative, prophetic, and poetic texts, it often serves as an attention-getting device—comparable to, but more versatile than, the English 'behold.' Later biblical Hebrew uses הֵן also as a conditional particle equivalent to 'if' or 'though,' especially in formal, legal, or wisdom literature. It contrasts with the particle הִנֵּה (hinneh), which has a stronger deictic or narrative emphasis, and with אִם (’im), the primary conditional particle. Some English translations conflate הֵן with הִנֵּה ('behold'), but distinctions remain in Hebrew usage: הֵן may be more abstract or logical, while הִנֵּה is more immediate and visual. In rabbinic and post-biblical Hebrew, the usage of הֵן narrows, with preference for other particles. In modern English Bibles, its various renderings often fail to reflect its nuanced functions, particularly in conditional or asseverative statements.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.
Root Family
uncertain (Baleadan) — uncertain
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1002 | בִּירָה | the citadel |
| H105 | אֲגַרְטָל | bowls of |
| H1081 | בַּלְאֲדָן | Baladan |
| H1085 | בִּלְדַּד | Bildad |
| H1095 | בֵּלְטְשַׁאצַּר | Belteshatsar |
Word Forms
15 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H2005-07 |
הִנְ/נִ֨י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am | 167 |
H2005-01 |
הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look | 97 |
H2005-03 |
הִנָּ֤/ם | hinam | HTm/Sp3mp |
behold they | look at them | look they | 15 |
H2005-08 |
הִנְ/נ֛וּ | hinenu | HTj/Sp1cp |
Behold we | Here we are | look here we are | 7 |
H2005-12 |
וְ/הִנָּ֧/ם | vehinam | HC/Tm/Sp3mp |
and behold they | and look— them | and look them | 7 |
H2005-05 |
הִנְּ/ךָ֤ | hinekha | HTm/Sp2ms |
behold you | look—you | look you | 6 |
H2005-02 |
הִנָּ֤/ךְ | hinakhe | HTm/Sp2fs |
Behold, you | Look—you | look you | 4 |
H2005-13 |
וְ/הִנְּ/ךָ֥ | vehinekha | HC/Tj/Sp2ms |
and behold you | and look—you | and look you | 4 |
H2005-15 |
וְ/הִנְ/נִ֣י | vehineni | HC/Tj/Sp1cs |
and behold I | and behold me | and look I | 3 |
H2005-09 |
הִנּ֤/וֹ | hino | HTj/Sp3ms |
behold he | behold him | look him | 2 |
Occurrences in Scripture
318 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H2005-01 |
Genesis 3:22 | הֵ֤ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 4:14 | הֵן֩ | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-15 |
Genesis 6:13 | וְ/הִנְ/נִ֥י | vehineni | HC/Tj/Sp1cs |
and behold I | and behold me | and look I |
H2005-07 |
Genesis 9:9 | הִנְנִ֥/י | hineni | HTj/Sp1cs |
behold, I | look—here I am | look here I am |
H2005-01 |
Genesis 11:6 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 15:3 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 19:34 | הֵן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 27:11 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 27:37 | הֵ֣ן | hen | HTm |
behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 29:7 | הֵ֥ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 30:34 | הֵ֑ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Genesis 39:8 | הֵ֣ן | hen | HTm |
behold | Look! | look |
H2005-12 |
Genesis 40:6 | וְ/הִנָּ֖/ם | vehinam | HC/Tm/Sp3mp |
and behold they | and look— them | and look they |
H2005-07 |
Genesis 41:17 | הִנְ/נִ֥י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am |
H2005-01 |
Genesis 44:8 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-08 |
Genesis 44:16 | הִנֶּ/נּ֤וּ | hinenu | HTm/Sp1cp |
behold we | Here we are | look here we are |
H2005-12 |
Genesis 47:1 | וְ/הִנָּ֖/ם | vehinam | HC/Tm/Sp3mp |
and behold they | and look— them | and look them |
H2005-01 |
Genesis 47:23 | הֵן֩ | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-07 |
Genesis 48:4 | הִנְ/נִ֤י | hineni | HTm/Sp1cs |
Behold, I | look—here I am | look here I am |
H2005-11 |
Exodus 4:1 | וְ/הֵן֙ | vehen | HC/Tj |
but behold | and behold | and look |
H2005-01 |
Exodus 5:5 | הֵן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Exodus 6:12 | הֵ֤ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Exodus 6:30 | הֵ֤ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-07 |
Exodus 8:17 | הִנְ/נִי֩ | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I am | look—here I am | look here I am |
H2005-01 |
Exodus 8:22 | הֵ֣ן | hen | HTm |
If | Look! | look |
H2005-07 |
Exodus 9:18 | הִנְ/נִ֤י | hineni | HTm/Sp1cs |
Behold, I am about | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
Exodus 10:4 | הִנְ/נִ֨י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
Exodus 14:17 | הִנְ/נִ֤י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
Exodus 16:4 | הִנְ/נִ֨י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
Exodus 17:6 | הִנְ/נִ֣י | hineni | HTm/Sp1cs |
Behold, I | look—here I am | look I |
H2005-07 |
Exodus 34:11 | הִנְ/נִ֧י | hineni | HTm/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look I |
H2005-01 |
Leviticus 10:18 | הֵ֚ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Leviticus 10:19 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Leviticus 25:20 | הֵ֚ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-08 |
Numbers 14:40 | הִנֶּ֗/נּוּ | hinenu | HTm/Sp1cp |
Here we are | Here we are | look here we are |
H2005-01 |
Numbers 17:27 | הֵ֥ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Numbers 23:9 | הֶן | hen | HTj |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Numbers 23:24 | הֶן | hen | HTj |
Behold | Look! | look |
H2005-07 |
Numbers 24:14 | הִנְנִ֥/י | hineni | HTj/Sp1cs |
behold I | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
Numbers 25:12 | הִנְנִ֨/י | hineni | HTj/Sp1cs |
Behold I | look—here I am | look I |
H2005-01 |
Numbers 31:16 | הֵ֣ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Deuteronomy 5:24 | הֵ֣ן | hen | HTm |
behold | Look! | look |
H2005-01 |
Deuteronomy 10:14 | הֵ֚ן | hen | HTm |
Behold | Look! | look |
H2005-01 |
Deuteronomy 31:14 | הֵ֣ן | hen | HTm |
behold | Look! | look |
H2005-01 |
Deuteronomy 31:27 | הֵ֣ן | hen | HTm |
behold | Look! | look |
H2005-08 |
Joshua 9:25 | הִנְ/נ֣וּ | hinenu | HTj/Sp1cp |
behold-we | Here we are | look here we are |
H2005-07 |
1 Samuel 3:4 | הִנֵּֽ/נִי | hineni | HTm/Sp1cs |
Here I am | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
1 Samuel 3:5 | הִנְ/נִי֙ | hineni | HTm/Sp1cs |
Here I am | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
1 Samuel 3:6 | הִנְ/נִ֔י | hineni | HTm/Sp1cs |
here I am | look—here I am | look here I am |
H2005-07 |
1 Samuel 3:8 | הִנְ/נִ֔י | hineni | HTm/Sp1cs |
here I am | look—here I am | look here I am |