2 Corinthians 13
Paul issues final warnings to the Corinthians, urging them to examine themselves to confirm their genuine faith (2 Cor 13:5). He expresses hope for their spiritual growth, unity, and restoration, concluding with exhortations to rejoice, encourage one another, and a Trinitarian benediction of grace, love, and fellowship (2 Cor 13:11-14).
Interlinear Text
τρίτον
triton
third
third
third
ADJ.S ACC N SG
τοῦτο
touto
this
this
this
DET ACC N SG
ἔρχομαι
erchomai
I am coming
I am coming
I am coming
V PRS MID IND 1P SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP GEN
στόματος
stomatos
mouth
of the mouth
of the mouth
N GEN N SG
δύο
duo
two
two
two
DET GEN M PL
μαρτύρων
marturon
witnesses
of witnesses
of witnesses
N GEN M PL
καὶ
kai
or
and
and
CONJ
τριῶν
trion
three
of three
of three
DET GEN M PL
σταθήσεται
stathesetai
shall be established
he will be made to stand
will be established
V FUT PASS IND 3P SG
πᾶν
pan
every
everything
all
QUAN NOM N SG
ῥῆμα
rema
word
utterance
word
N NOM N SG
προείρηκα
proeireka
I have said before
I have spoken beforehand
I have spoken beforehand
V PRF ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
προλέγω
prolego
foretell
I speak in advance
I speak in advance
V PRS ACT IND 1P SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
παρὼν
paron
present
being present
being present
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
δεύτερον
deuteron
second
a second time
second time
ADJ.S ACC N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀπὼν
apon
absent
being away
being absent
V PRS ACT PTCP NOM M SG
νῦν
nun
now
now
now
ADV
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
προημαρτηκόσιν
proemartekosin
who have sinned before
to those having previously sinned
to those having previously sinned
V PRF ACT PTCP DAT M PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τοῖς
tois-2
to the
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
λοιποῖς
loipois
rest
to the remaining ones
to the remaining ones
PRO.I DAT M PL
πᾶσιν
pasin
all
to all
to all
QUAN DAT M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
ἔλθω
eltho
I come
I may come
I may come
V AOR ACT SUBJ 1P SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
οὐ
ou
not
not
not
ADV
φείσομαι
pheisomai
I will spare
I will spare
I will spare
V FUT MID IND 1P SG
ἐπεὶ
epei
since
since
since
CONJ.S
δοκιμὴν
dokimen
proof
proven character
proven character
N ACC F SG
ζητεῖτε
zeteite
you seek
keep seeking
keep seeking
V PRS ACT IND 2P PL
τοῦ
tou
the
of the
of the
PRO.D GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἐμοὶ
emoi
me
to me
me
PRO.P 1P DAT SG
λαλοῦντος
lalountos
speaking
of the one speaking
of the one speaking
V PRS ACT PTCP GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
εἰς
eis
toward
into
to
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἀσθενεῖ
asthenei
is weak
is weak
is weak
V PRS ACT IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
δυνατεῖ
dunatei
is powerful
is able
is able
V PRS ACT IND 3P SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
you all
PRO.P 2P DAT PL
καὶ
kai
for
and
and
ADV
γὰρ
gar
indeed
for
for
CONJ
ἐσταυρώθη
estaurothe
he was crucified
was crucified
was crucified
V AOR PASS IND 3P SG
ἐξ
ex
through
out of
out of
PREP GEN
ἀσθενείας
astheneias
weakness
weaknesses
weaknesses
N GEN F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
ζῇ
ze
he lives
lives
lives
V PRS ACT IND 3P SG
ἐκ
ek
by
out of
out of
PREP GEN
δυνάμεως
dunameos
power
of power
of power
N GEN F SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
καὶ
kai-2
for
and
and
ADV
γὰρ
gar-2
also
for
for
CONJ
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
ἀσθενοῦμεν
asthenoumen
are weak
we are weak
we are weak
V PRS ACT IND 1P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
in him
PRO.P 3P DAT M SG
ἀλλὰ
alla-2
but
but rather
but rather
CONJ
ζήσομεν
zesomen
we will live
we will live
we will live
V FUT ACT IND 1P PL
σὺν
sun
with
together with
together with
PREP DAT
αὐτῷ
auto-2
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐκ
ek-2
by
out of
out of
PREP GEN
δυνάμεως
dunameos-2
power
of power
of power
N GEN F SG
Θεοῦ
theou-2
of God
of a god
of God
N GEN M SG
εἰς
eis
toward
into
into
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἑαυτοὺς
eautous
yourselves
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
πειράζετε
peirazete
test
you are testing
you are testing
V PRS ACT IMP 2P PL
εἰ
ei
whether
if
if
CONJ.S
ἐστὲ
este
you are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
πίστει
pistei
faith
by trust
by trust
N DAT F SG
ἑαυτοὺς
eautous-2
yourselves
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
δοκιμάζετε
dokimazete
examine
Be testing for genuineness
Be testing for genuineness
V PRS ACT IMP 2P PL
ἢ
e
or
or
or
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐπιγινώσκετε
epiginoskete
recognize
Keep fully recognizing!
are fully recognizing
V PRS ACT IND 2P PL
ἑαυτοὺς
eautous-3
yourselves
themselves
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
Χριστὸς
christos
Christ
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
among you
PRO.P 2P DAT PL
εἰ
ei-2
if
if
if
CONJ.S
μήτι
meti
unless indeed
surely not?
surely not
T
ἀδόκιμοί
adokimoi
disqualified
disqualified ones
disqualified ones
ADJ.P NOM M PL
ἐστε
este-2
you are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ἐλπίζω
elpizo
I trust
I am hoping
I am hoping
V PRS ACT IND 1P SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
γνώσεσθε
gnosesthe
you will recognize
you yourselves will come to know
you yourselves will come to know
V FUT MID IND 2P PL
ὅτι
oti-2
that
that
that
CONJ.S
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐσμὲν
esmen
are
we are
we are
V PRS ACT IND 1P PL
ἀδόκιμοι
adokimoi
disqualified
disqualified ones
disqualified ones
ADJ.P NOM M PL
εὐχόμεθα
euchometha
we pray
we are praying
we are praying
V PRS MID IND 1P PL
δὲ
de
now
now
now
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
τὸν
ton
God
the
the
ART ACC M SG
Θεὸν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
μὴ
me
that
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ποιῆσαι
poiesai
you do
to make
to do
V AOR ACT INF
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
κακὸν
kakon
evil
bad thing
bad thing
ADJ.S ACC N SG
μηδέν
meden
nothing
nothing
none
PRO.I ACC N SG
οὐχ
ouch
not
not
not
PART
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
δόκιμοι
dokimoi
approved
proven genuine ones
proven genuine ones
ADJ.P NOM M PL
φανῶμεν
phanomen
may appear
we may be manifested
we may be manifested
V AOR PASS SUBJ 1P PL
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ.C
ἵνα
ina-2
that
in order that
in order that
CONJ.S
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
τὸ
to
what is
to the
the
ART ACC N SG
καλὸν
kalon
right
beautiful
good
ADJ.S ACC N SG
ποιῆτε
poiete
may do
you may do
you may do
V PRS ACT SUBJ 2P PL
ἡμεῖς
emeis-2
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
δὲ
de-2
though
now
now
CONJ
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἀδόκιμοι
adokimoi
unapproved
disqualified ones
disqualified ones
ADJ.S NOM M PL
ὦμεν
omen
may be
we may be
we may be
V PRS ACT SUBJ 1P PL
οὐ
ou
not
not
not
ADV
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
δυνάμεθά
dunametha
we can
we are able
we are able
V PRS MID IND 1P PL
τι
ti
anything
something
something
PRO.I ACC N SG
κατὰ
kata
against
according to
according to
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
ἀληθείας
aletheias
truth
of truth
truth
N GEN F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
ὑπὲρ
uper
for
on behalf of
on behalf of
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the
the
ART GEN F SG
ἀληθείας
aletheias-2
truth
of truth
truth
N GEN F SG
χαίρομεν
chairomen
we rejoice
we rejoice
we rejoice
V PRS ACT IND 1P PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
ἀσθενῶμεν
asthenomen
we are weak
we may be weak
we may be weak
V PRS ACT SUBJ 1P PL
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
δὲ
de
but
now
but
CONJ
δυνατοὶ
dunatoi
strong
powerful ones
able ones
ADJ.P NOM M PL
ἦτε
ete
you are
years
you may be
V PRS ACT SUBJ 2P PL
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
καὶ
kai
also
and
and
ADV
εὐχόμεθα
euchometha
we pray
we are praying
we are praying
V PRS MID IND 1P PL
τὴν
ten
your
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
κατάρτισιν
katartisin
perfection
equipping
equipping
N ACC F SG
διὰ
dia
For this reason
through
through
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
ἀπὼν
apon
being absent
being away
being absent
V PRS ACT PTCP NOM M SG
γράφω
grapho
I write
I am writing
I am writing
V PRS ACT IND 1P SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
παρὼν
paron
being present
being present
being present
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἀποτόμως
apotomos
severely
with cutting severity
with cutting severity
ADV
χρήσωμαι
chresomai
I should use
I might make use of
I might make use of
V AOR MID SUBJ 1P SG
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἐξουσίαν
exousian
authority
official authority
official authority
N ACC F SG
ἣν
en
which
in
which
PRO.D ACC F SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
ἔδωκέν
edoken
gave
he gave
he gave
V AOR ACT IND 3P SG
μοι
moi
me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
εἰς
eis
for
into
into
PREP ACC
οἰκοδομὴν
oikodomen
building up
building-up
building-up
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
εἰς
eis-2
for
into
into
PREP ACC
καθαίρεσιν
kathairesin
tearing down
demolition
demolition
N ACC F SG
λοιπόν
loipon
Finally
the remainder
the remainder
ADV
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers
brothers
N VOC M PL
χαίρετε
chairete
rejoice
Rejoice!
Rejoice!
V PRS ACT IMP 2P PL
καταρτίζεσθε
katartizesthe
be perfected
be made complete
be made complete
V PRS PASS IMP 2P PL
παρακαλεῖσθε
parakaleisthe
be comforted
Be continually encouraged
be continually encouraged
V PRS PASS IMP 2P PL
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
αὐτὸ
auto
same
to him
same
PRO.D ACC N SG
φρονεῖτε
phroneite
mind
keep thinking
keep thinking, all of you
V PRS ACT IMP 2P PL
εἰρηνεύετε
eireneuete
live in peace
Live in peace
live in peace
V PRS ACT IMP 2P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
ἀγάπης
agapes
love
of self-giving love
of self-giving love
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἰρήνης
eirenes
peace
of harmony
of peace
N GEN F SG
ἔσται
estai
will be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
μεθ’
meth
with
with
with
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἀσπάσασθε
aspasasthe
Greet
Greet
Greet
V AOR MID IMP 2P PL
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
one another
PRO ACC M PL
ἐν
en
with
in
in
PREP DAT
ἁγίῳ
agio
holy
to the consecrated one
to the holy one
ADJ.A DAT N SG
φιλήματι
philemati
kiss
with a kiss
with a kiss
N DAT N SG
ἀσπάζονται
aspazontai
greet
they are greeting
they are greeting
V PRS MID IND 3P PL
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἅγιοι
agioi
saints
the consecrated ones
the holy ones
ADJ.S NOM M PL
πάντες
pantes
all
all
all
QUAN NOM M PL
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
χάρις
charis
grace
gracious favor
grace
N NOM F SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the master
of the lord
N GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
ἀγάπη
agape
love
self-giving love
self-giving love
N NOM F SG
τοῦ
tou-2
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἡ
e-3
the
the
the
ART NOM F SG
κοινωνία
koinonia
fellowship
in shared participation
shared participation
N NOM F SG
τοῦ
tou-3
of
of the
of the
ART GEN N SG
Ἁγίου
agiou
Holy
of the consecrated
of the holy
ADJ.A GEN N SG
Πνεύματος
pneumatos
Spirit
of breath-wind
of spirit
N GEN N SG
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
πάντων
panton
all
of all
of all
PRO.I GEN M PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL