נָשָׂ֤א
𐤍𐤔𐤀
nasa
has lifted up
or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
2 Samuel 20:21 · Word #12
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| In-context | has lifted up |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5375-20
he lifted up
| Root | נשא (n-ś-ʾ) |
| Core Meanings | lifting, bearing, carrying, raising, taking away, supporting |
| Semantic Range | to lift up, carry, bear a burden, take away, forgive (bear iniquity), exalt, support, endure, accept, raise one’s eyes or voice |
| Conceptual Significance | נשא is a theologically rich verb used for both physical lifting and moral or covenantal bearing, especially in contexts of bearing guilt or forgiving sin. It connects concrete acts of carrying with divine mercy, where YHWH "lifts" or "bears away" iniquity, linking elevation with restoration and grace. |
| Morphological Notes | Qal stem (simple active), perfect tense (completed action), 3rd person masculine singular. No pronominal suffix. The form expresses a completed act of lifting, bearing, or carrying by a male subject. |
| Rendering Rationale | The root נשא fundamentally conveys the action of lifting or bearing. In the Qal perfect 3rd masculine singular (HVqp3ms), the form denotes a completed action performed by a masculine singular subject, hence "he lifted up," preserving both the core idea of elevation/bearing and the grammatical person, gender, and number. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נשא (lifting, bearing, carrying, raising, taking away, supporting)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4853-01 |
bamasa | in the lifted-burden |
H7613-01 |
baseet | in the lifting-up |
H4853-02 |
bemasa | in a burden-load |
Word Usage (654 occurrences of H5375)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:13 | מִ/נְּשֹֽׂא | mineso | than I can bear |
| Genesis 7:17 | וַ/יִּשְׂאוּ֙ | vayiseu | and lifted |
| Genesis 13:6 | נָשָׂ֥א | nasa | bear |