Deuteronomy 23
Deuteronomy 23 specifies exclusions from YHWH's assembly (e.g., those with crushed testicles, Ammonites, Moabites); rules for military camps, escaped slaves, prohibiting Israelite whores or sodomites, and rejecting harlot or dog hire for vows; and lending practices distinguishing brothers from foreigners.[1]
Interlinear Text
No
not
not
shall take
he will take
he will take
a man
man
man
[direct object marker]
object-marker
[·]
the wife of
woman of
woman of
his father
his father
his father
nor
and not
and not
shall uncover
he will lay bare
he will uncover
the skirt of
covering-wing
wing of
his father
his father
his father
לֹא
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
יִקַּ֥ח
𐤉𐤒𐤇
yiqach
shall take
he will take
he will take
HVqi3ms
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
the wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יְגַלֶּ֖ה
𐤉𐤂𐤋𐤄
yegaleh
shall uncover
he will lay bare
he will uncover
HVpi3ms
כְּנַ֥ף
𐤊𐤍𐤐
kenaf
the skirt of
covering-wing
wing of
HNcfsc
אָבִֽי/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv-2
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
shall not
not
not
enter
he comes
shall enter
crushed
pierced one
one wounded
testicles
crushed one
one crushed
or severed
and cut-off one of
or one with severed
penis
pouring conduit
member
into the assembly
in assembly of
in assembly of
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
shall not
not
not
HTn
יָבֹ֧א
𐤉𐤁𐤀
yavo
enter
he comes
shall enter
HVqi3ms
פְצֽוּעַ
𐤐𐤑𐤅𐤏
fetsua
crushed
pierced one
one wounded
HVqsmsc
דַּכָּ֛א
𐤃𐤊𐤀
daka
testicles
crushed one
one crushed
HNcmsa
וּ/כְר֥וּת
𐤅/𐤊𐤓𐤅𐤕
ukherut
kata (Swahili)
or severed
and cut-off one of
or one with severed
HC/Vqsmsc
שָׁפְכָ֖ה
𐤔𐤐𐤊𐤄
shafekhah
penis
pouring conduit
member
HNcfsa
בִּ/קְהַ֥ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
No
not
not
shall enter
he comes
shall enter
bastard
illegitimate-born man
illegitimate-born man
into the assembly
in assembly of
in assembly of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
even
also
also
generation
cycle-generation
generation
tenth
tenth
tenth
not
not
not
shall enter
he comes
shall enter
for him
—
for him
into the assembly
in assembly of
in assembly of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹא
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo
shall enter
he comes
shall enter
HVqi3ms
מַמְזֵ֖ר
𐤌𐤌𐤆𐤓
mamezer
bastard
illegitimate-born man
illegitimate-born man
HNcmsa
בִּ/קְהַ֣ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
גַּ֚ם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
דּ֣וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
cycle-generation
generation
HNcmsa
עֲשִׂירִ֔י
𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
asiri
tenth
tenth
tenth
HAomsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָ֥בֹא
𐤉𐤁𐤀
yavo-2
shall enter
he comes
shall enter
HVqi3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
for him
for him
HR/Sp3ms
בִּ/קְהַ֥ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal-2
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
not
not
not
shall enter
he comes
will enter
an Ammonite
Ammonite man
Amoni
or Moabite
and a Moabite man
and Moavi
into the assembly
in assembly of
in assembly of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
even
also
also
generation
cycle-generation
generation
tenth
tenth
tenth
not
not
not
shall enter
he comes
will enter
for them
—
to them
into the assembly
in assembly of
in assembly of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
until
up to
up to
forever
hidden age
forever
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָבֹ֧א
𐤉𐤁𐤀
yavo
shall enter
he comes
will enter
HVqi3ms
עַמּוֹנִ֛י
𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉
amoni
an Ammonite
Ammonite man
Amoni
HNgmsa
וּ/מוֹאָבִ֖י
𐤅/𐤌𐤅𐤀𐤁𐤉
umoavi
or Moabite
and a Moabite man
and Moavi
HC/Ngmsa
בִּ/קְהַ֣ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
גַּ֚ם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
דּ֣וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
cycle-generation
generation
HNcmsa
עֲשִׂירִ֔י
𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
asiri
tenth
tenth
tenth
HAomsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo-2
shall enter
he comes
will enter
HVqi3ms
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
to them
HR/Sp3mp
בִּ/קְהַ֥ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal-2
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
because of
upon
because of
the word
word of
the matter of
that
that-which
that
not
not
not
they met
they went ahead
they met
you
you marked as object
[·]
with bread
in the bread
in the bread
and with water
and in the waters
and in the waters
in the way
in the path
in the way
when you went out
in your going out
in your going out
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and that
and that-which
and that
hired
wage
hired
against you
upon you
against you
—
object-marker
[·]
Balaam
Bilam
Bileam
son
son
son
of Beor
Beor
Beor
from Pethor
from Pethor
from Petor
Aram
Aram of the Two Rivers
Aram Naharayim
of [the] two rivers
Aram of the Two Rivers
Aram Naharayim
to curse you
to declare you contemptible
to curse you
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
דְּבַ֞ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
the matter of
HNcmsc
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
קִדְּמ֤וּ
𐤒𐤃𐤌𐤅
qidemu
they met
they went ahead
they met
HVpp3cp
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בַּ/לֶּ֣חֶם
𐤁/𐤋𐤇𐤌
balechem
with bread
in the bread
in the bread
HRd/Ncbsa
וּ/בַ/מַּ֔יִם
𐤅/𐤁/𐤌𐤉𐤌
uvamayim
Amanzi (Zulu)
and with water
and in the waters
and in the waters
HC/Rd/Ncmpa
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
in the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
בְּ/צֵאתְ/כֶ֣ם
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊𐤌
betsetekhem
when you went out
in your going out
in your going out
HR/Vqc/Sp2mp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַ/אֲשֶׁר֩
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and that
and that-which
and that
HC/Tr
שָׂכַ֨ר
𐤔𐤊𐤓
sakhar
hired
wage
hired
HVqp3ms
עָלֶ֜י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
upon you
against you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
בִּלְעָ֣ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
בְּע֗וֹר
𐤁𐤏𐤅𐤓
beor
of Beor
Beor
Beor
HNp
מִ/פְּת֛וֹר
𐤌/𐤐𐤕𐤅𐤓
mipetor
from Pethor
from Pethor
from Petor
HR/Np
אֲרַ֥ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram of the Two Rivers
Aram Naharayim
HNp
נַהֲרַ֖יִם
𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌
naharayim
of [the] two rivers
Aram of the Two Rivers
Aram Naharayim
HNp
לְ/קַֽלְלֶֽ/ךָּ
𐤋/𐤒𐤋𐤋/𐤊
leqalelekha
to curse you
to declare you contemptible
to curse you
HR/Vpc/Sp2ms
and not
and not
and not
was willing
he was willing
he was willing
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to listen
to hear
to hear
to
toward
to
Balaam
Bilam
Bileam
and turned
and he overturned
and he turned
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
for you
—
for you
(direct object marker)
object-marker
[·]
the curse
the despising-curse
the curse
into a blessing
for a bestowed favor
for a blessing
because
for/because
because
loves you
he loved you
he loved you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אָבָ֞ה
𐤀𐤁𐤄
avah
was willing
he was willing
he was willing
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לִ/שְׁמֹ֣עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to listen
to hear
to hear
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יַּהֲפֹךְ֩
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊
vayahafokhe
and turned
and he overturned
and he turned
HC/Vqw3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֧י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לְּ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/קְּלָלָ֖ה
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤄
haqelalah
the curse
the despising-curse
the curse
HTd/Ncfsa
לִ/בְרָכָ֑ה
𐤋/𐤁𐤓𐤊𐤄
liverakhah
into a blessing
for a bestowed favor
for a blessing
HR/Ncfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אֲהֵֽבְ/ךָ֖
𐤀𐤄𐤁/𐤊
ahevekha
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loves you
he loved you
he loved you
HVqp3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-3
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
not
not
not
seek
you will seek diligently
you will seek diligently
their peace
their wholeness
their peace
or their good
and their goodness
and their good
all
entirety of
all of
your days
your days
your days
forever
for an unseen age
for forever
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִדְרֹ֥שׁ
𐤕𐤃𐤓𐤔
tiderosh
seek
you will seek diligently
you will seek diligently
HVqi2ms
שְׁלֹמָ֖/ם
𐤔𐤋𐤌/𐤌
shelomam
their peace
their wholeness
their peace
HNcmsc/Sp3mp
וְ/טֹבָתָ֑/ם
𐤅/𐤈𐤁𐤕/𐤌
vetovatam
or their good
and their goodness
and their good
HC/Aafsc/Sp3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יָמֶ֖י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
You shall not
not
not
abhor
you will utterly detest
you will utterly detest
an Edomite
Edomite
Edomi
for
for/because
for
he is your brother
your brother
your brother
he
he
he
not
not
not
abhor
you will utterly detest
you will utterly detest
an Egyptian
Mitsrayimite man
Mitseri
for
for/because
for
sojourner
resident sojourner
resident sojourner
you were
you were
you were
in his land
in his land
in his land
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
You shall not
not
not
HTn
תְתַעֵ֣ב
𐤕𐤕𐤏𐤁
tetaev
abhor
you will utterly detest
you will utterly detest
HVpi2ms
אֲדֹמִ֔י
𐤀𐤃𐤌𐤉
adomi
an Edomite
Edomite
Edomi
HNgmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
he is your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תְתַעֵ֣ב
𐤕𐤕𐤏𐤁
tetaev-2
abhor
you will utterly detest
you will utterly detest
HVpi2ms
מִצְרִ֔י
𐤌𐤑𐤓𐤉
mitseri
an Egyptian
Mitsrayimite man
Mitseri
HNgmsa
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
גֵ֖ר
𐤂𐤓
ger
sojourner
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
הָיִ֥יתָ
𐤄𐤉𐤉𐤕
hayita
you were
you were
you were
HVqp2ms
בְ/אַרְצֽ/וֹ
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤅
vearetso
Ayé (Yoruba)
in his land
in his land
in his land
HR/Ncbsc/Sp3ms
children
sons
sons
who
that-which
who
are born
they will be born
are born
to them
—
to them
generation
cycle-generation
generation
third
third
third
shall enter
he comes
shall enter
for them
—
for them
into the assembly
in assembly of
in assembly of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
בָּנִ֛ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
sons
sons
HNcmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִוָּלְד֥וּ
𐤉𐤅𐤋𐤃𐤅
yivaledu
fyala (Bemba)
are born
they will be born
are born
HVNi3mp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
דּ֣וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
cycle-generation
generation
HNcmsa
שְׁלִישִׁ֑י
𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
shelishi
third
third
third
HAomsa
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo
shall enter
he comes
shall enter
HVqi3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
for them
for them
HR/Sp3mp
בִּ/קְהַ֥ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal
into the assembly
in assembly of
in assembly of
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
If
for/because
when
you go out
she will go out
you go out
the camp
encampment of
camp
to
upon
against
your enemies
your hostile ones
your enemies
you shall guard
and you shall guard yourself
and you shall guard yourself
from every
from the whole of
from all
thing
spoken matter
thing
evil
bad
bad
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
If
for/because
when
HC
תֵצֵ֥א
𐤕𐤑𐤀
tetse
you go out
she will go out
you go out
HVqi2ms
מַחֲנֶ֖ה
𐤌𐤇𐤍𐤄
machaneh
the camp
encampment of
camp
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
against
HR
אֹיְבֶ֑י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
וְ/נִ֨שְׁמַרְתָּ֔
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤓𐤕
venishemareta
you shall guard
and you shall guard yourself
and you shall guard yourself
HC/VNq2ms
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
from every
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
דָּבָ֥ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
רָֽע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HAamsa
for
for/because
for
he shall be
he will come to be
it will be
in you
—
among you
a man
man
a man
who
that-which
who
not
not
not
is
he will come to be
it will be
clean
pure
pure
from emission
accidental occurrence of
from an occurrence
of night
night
night
and he shall go out
and he went out
and he shall go out
to
toward
to
outside
from the outside
from outside
the camp
to the encampment
the camp
not
not
not
he shall enter
he comes
he shall enter
into
toward
into
the midst
center of
midst of
of the camp
the encampment
of the camp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יִהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
בְ/ךָ֙
𐤁/𐤊
vekha
in you
among you
HR/Sp2ms
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh-2
is
he will come to be
it will be
HVqi3ms
טָה֖וֹר
𐤈𐤄𐤅𐤓
tahor
clean
pure
pure
HAamsa
מִ/קְּרֵה
𐤌/𐤒𐤓𐤄
miqereh
from emission
accidental occurrence of
from an occurrence
HR/Ncmsc
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
of night
night
night
HNcmsa
וְ/יָצָא֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and he shall go out
and he went out
and he shall go out
HC/Vqq3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מִ/ח֣וּץ
𐤌/𐤇𐤅𐤑
michuts
outside
from the outside
from outside
HR/Ncmsa
לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤋/𐤌𐤇𐤍𐤄
lamachaneh
the camp
to the encampment
the camp
HRd/Ncbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
he shall enter
he comes
he shall enter
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
into
HR
תּ֥וֹךְ
𐤕𐤅𐤊
tokhe
the midst
center of
midst of
HNcmsc
הַֽ/מַּחֲנֶֽה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
of the camp
HTd/Ncbsa
And it shall be
and he/it became
and it shall be
toward evening
to turn
to turn
evening
twilight mingling
of evening twilight
he shall wash
he will wash
he will wash
in water
in the waters
in the waters
and when coming
and as entering
and when the sun enters
the sun
the sun
the sun
he shall come
he comes
he may enter
into
toward
into
the midst
center of
midst of
of the camp
the encampment
of the camp
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
לִ/פְנֽוֹת
𐤋/𐤐𐤍𐤅𐤕
lifenot
toward evening
to turn
to turn
HR/Vqc
עֶ֖רֶב
𐤏𐤓𐤁
erev
evening
twilight mingling
of evening twilight
HNcmsa
יִרְחַ֣ץ
𐤉𐤓𐤇𐤑
yirechats
he shall wash
he will wash
he will wash
HVqi3ms
בַּ/מָּ֑יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in water
in the waters
in the waters
HRd/Ncmpa
וּ/כְ/בֹ֣א
𐤅/𐤊/𐤁𐤀
ukhevo
and when coming
and as entering
and when the sun enters
HC/R/Vqc
הַ/שֶּׁ֔מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
he shall come
he comes
he may enter
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
תּ֥וֹךְ
𐤕𐤅𐤊
tokhe
the midst
center of
midst of
HNcmsc
הַֽ/מַּחֲנֶה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
of the camp
HTd/Ncbsa
and a place
hand of
and a hand
shall be
you will become
shall be
for you
—
for you
outside
from the outside
from outside
the camp
to the encampment
of the camp
and you shall go out
and you went out
and you shall go out
there
to that place
there
outside
outside space
outside
וְ/יָד֙
𐤅/𐤉𐤃
veyad
and a place
hand of
and a hand
HC/Ncbsa
תִּהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
shall be
HVqi3fs
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
מִ/ח֖וּץ
𐤌/𐤇𐤅𐤑
michuts
outside
from the outside
from outside
HR/Ncmsa
לַֽ/מַּחֲנֶ֑ה
𐤋/𐤌𐤇𐤍𐤄
lamachaneh
the camp
to the encampment
of the camp
HRd/Ncbsa
וְ/יָצָ֥אתָ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤕
veyatsata
and you shall go out
and you went out
and you shall go out
HC/Vqq2ms
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
חֽוּץ
𐤇𐤅𐤑
chuts
outside
outside space
outside
HNcmsa
and-a-trowel
and a fastening-peg
and a trowel
shall-be
you will become
shall be
for-you
—
for you
upon
upon
upon
your-ear
your broad-blade
your spade
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
when-you-sit
in your dwelling
in your dwelling
outside
outside space
outside
and-she-will-dig
and you will dig
and you shall dig
in-it
—
in it
and-you-will-turn
and you returned
and you shall turn
and-you-will-cover
and you will thoroughly cover
and you shall cover
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
your-excrement
your excrement
your excrement
וְ/יָתֵ֛ד
𐤅/𐤉𐤕𐤃
veyated
and-a-trowel
and a fastening-peg
and a trowel
HC/Ncfsa
תִּהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall-be
you will become
shall be
HVqi3fs
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for-you
for you
HR/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אֲזֵנֶ֑/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your-ear
your broad-blade
your spade
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בְּ/שִׁבְתְּ/ךָ֣
𐤁/𐤔𐤁𐤕/𐤊
beshivetekha
when-you-sit
in your dwelling
in your dwelling
HR/Vqc/Sp2ms
ח֔וּץ
𐤇𐤅𐤑
chuts
outside
outside space
outside
HNcmsa
וְ/חָפַרְתָּ֣ה
𐤅/𐤇𐤐𐤓𐤕𐤄
vechafaretah
and-she-will-dig
and you will dig
and you shall dig
HC/Vqq2ms
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
in-it
in it
HR/Sp3fs
וְ/שַׁבְתָּ֖
𐤅/𐤔𐤁𐤕
veshaveta
and-you-will-turn
and you returned
and you shall turn
HC/Vqq2ms
וְ/כִסִּ֥יתָ
𐤅/𐤊𐤎𐤉𐤕
vekhisita
and-you-will-cover
and you will thoroughly cover
and you shall cover
HC/Vpq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
צֵאָתֶֽ/ךָ
𐤑𐤀𐤕/𐤊
tseatekha
your-excrement
your excrement
your excrement
HNcfsc/Sp2ms
for
for/because
because
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
walks
walking about
walking about
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
of your camp
your encampment
your camp
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
and to give
and to give
and to give
your enemies
your hostile ones
your enemies
before you
before your face
to before your face
and shall be
and he/it became
and it shall be
your camps
your encampments
your camp
holy
set-apart one
holy
and not
and not
and not
he sees
he sees
he will see
in you
—
among you
nakedness of
nakedness of
nakedness of
thing
spoken matter
thing
and turns away
and he returned
and he turns back
from after you
from behind you
from behind you
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֜י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מִתְהַלֵּ֣ךְ
𐤌𐤕𐤄𐤋𐤊
mitehalekhe
walks
walking about
walking about
HVtrmsa
בְּ/קֶ֣רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
מַחֲנֶ֗/ךָ
𐤌𐤇𐤍/𐤊
machanekha
of your camp
your encampment
your camp
HNcbsc/Sp2ms
לְ/הַצִּֽילְ/ךָ֙
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤊
lehatsilekha
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
HR/Vhc/Sp2ms
וְ/לָ/תֵ֤ת
𐤅/𐤋/𐤕𐤕
velatet
and to give
and to give
and to give
HC/R/Vqc
אֹיְבֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
לְ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
מַחֲנֶ֖י/ךָ
𐤌𐤇𐤍𐤉/𐤊
machaneykha
your camps
your encampments
your camp
HNcbpc/Sp2ms
קָד֑וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
holy
set-apart one
holy
HAamsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִרְאֶ֤ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he sees
he sees
he will see
HVqi3ms
בְ/ךָ֙
𐤁/𐤊
vekha
in you
among you
HR/Sp2ms
עֶרְוַ֣ת
𐤏𐤓𐤅𐤕
erevat
nakedness of
nakedness of
nakedness of
HNcfsc
דָּבָ֔ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
וְ/שָׁ֖ב
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and turns away
and he returned
and he turns back
HC/Vqq3ms
מֵ/אַחֲרֶֽי/ךָ
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
meachareykha
from after you
from behind you
from behind you
HR/R/Sp2ms
you shall not
not
not
hand over
you will hand over
you will hand over
slave
serving-man
servant of
to
toward
to
his master
his lords
his Sovereign Lord
who
that-which
who
has escaped
he will be delivered
has escaped
to you
toward you
to you
from
from with
from with
his master
his lords
his Sovereign Lord
לֹא
𐤋𐤀
lo
you shall not
not
not
HTn
תַסְגִּ֥יר
𐤕𐤎𐤂𐤉𐤓
tasegir
hand over
you will hand over
you will hand over
HVhi2ms
עֶ֖בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
slave
serving-man
servant of
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲדֹנָ֑י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יִנָּצֵ֥ל
𐤉𐤍𐤑𐤋
yinatsel
has escaped
he will be delivered
has escaped
HVNi3ms
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
מֵ/עִ֥ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from
from with
from with
HR/R
אֲדֹנָֽי/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv-2
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
with you
with you
with you
shall dwell
may he dwell
may he dwell
in the midst of you
in your inner part
in your midst
in the place
in the standing-place
in the standing-place
which
that-which
that which
he chooses
he chooses
he will choose
in one of
in one
in one
your gates
your gates
your gates
where it is good
in the good
in the good
for him
—
for him
not
not
not
you shall oppress him
you will oppress him
you will oppress him
עִמְּ/ךָ֞
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
יֵשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yeshev
shall dwell
may he dwell
may he dwell
HVqi3ms
בְּ/קִרְבְּ/ךָ֗
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊
beqirebekha
in the midst of you
in your inner part
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
בַּ/מָּק֧וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יִבְחַ֛ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
he chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
בְּ/אַחַ֥ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beachad
Eka (Bemba)
in one of
in one
in one
HR/Acmsc
שְׁעָרֶ֖י/ךָ
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha
your gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
בַּ/טּ֣וֹב
𐤁/𐤈𐤅𐤁
batov
where it is good
in the good
in the good
HRd/Aamsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תּוֹנֶֽ/נּוּ
𐤕𐤅𐤍/𐤍𐤅
tonenu
you shall oppress him
you will oppress him
you will oppress him
HVhi2ms/Sp3ms
not
not
not
shall be
you will become
shall be
prostitute
consecrated woman
temple prostitute woman
of the daughters
from daughters
from the daughters
of Israel
El-Contends
Yiserael
nor
and not
and not
shall be
he will come to be
shall be
male-prostitute
Kadesh
Kadesh (male temple prostitute)
of the sons
from sons of
from the sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
shall be
HVqi3fs
קְדֵשָׁ֖ה
𐤒𐤃𐤔𐤄
qedeshah
prostitute
consecrated woman
temple prostitute woman
HAafsa
מִ/בְּנ֣וֹת
𐤌/𐤁𐤍𐤅𐤕
mibenot
of the daughters
from daughters
from the daughters
HR/Ncfpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
shall be
HVqi3ms
קָדֵ֖שׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
male-prostitute
Kadesh
Kadesh (male temple prostitute)
HAamsa
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons
from sons of
from the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
not
not
not
you-shall-bring
you will bring in
you will bring in
hire
prostitute-payment
prostitute-payment
prostitute
prostitute
prostitute
or-price-of
and price-of
and price-of
dog
dog
dog
house-of
house-of
house of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
for-any
to the whole of
to all
vow
solemn vow
a solemn vow
for
for/because
for/because
abomination-of
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
also
also
also
both-of-them
the two of them
the two of them
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָבִיא֩
𐤕𐤁𐤉𐤀
tavi
you-shall-bring
you will bring in
you will bring in
HVhi2ms
אֶתְנַ֨ן
𐤀𐤕𐤍𐤍
etenan
hire
prostitute-payment
prostitute-payment
HNcmsc
זוֹנָ֜ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
prostitute
prostitute
prostitute
HVqrfsa
וּ/מְחִ֣יר
𐤅/𐤌𐤇𐤉𐤓
umechir
or-price-of
and price-of
and price-of
HC/Ncmsc
כֶּ֗לֶב
𐤊𐤋𐤁
kelev
dog
dog
dog
HNcmsa
בֵּ֛ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
for-any
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
נֶ֑דֶר
𐤍𐤃𐤓
neder
vow
solemn vow
a solemn vow
HNcmsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
תוֹעֲבַ֛ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
abomination-of
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
שְׁנֵי/הֶֽם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both-of-them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
not
not
not
you shall lend
you shall cause to bite
you shall charge interest
to your brother
to your brother
to your brother
interest
loan-bite charge
interest
of silver
silver
silver
interest
loan-bite charge
interest
of food
one who eats
food
interest
loan-bite charge
interest
any
entirety of
any
thing
spoken matter
thing
that
that-which
that
is lent
he will bite
is charged interest
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַשִּׁ֣יךְ
𐤕𐤔𐤉𐤊
tashikhe
you shall lend
you shall cause to bite
you shall charge interest
HVhi2ms
לְ/אָחִ֔י/ךָ
𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊
leachikha
to your brother
to your brother
to your brother
HR/Ncmsc/Sp2ms
נֶ֥שֶׁךְ
𐤍𐤔𐤊
neshekhe
interest
loan-bite charge
interest
HNcmsc
כֶּ֖סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
silver
silver
HNcmsa
נֶ֣שֶׁךְ
𐤍𐤔𐤊
neshekhe-2
interest
loan-bite charge
interest
HNcmsc
אֹ֑כֶל
𐤀𐤊𐤋
okhel
of food
one who eats
food
HNcmsa
נֶ֕שֶׁךְ
𐤍𐤔𐤊
neshekhe-3
interest
loan-bite charge
interest
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
any
HNcmsc
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
thing
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יִשָּֽׁךְ
𐤉𐤔𐤊
yishakhe
is lent
he will bite
is charged interest
HVqi3ms
to a foreigner
to the foreigner
to the foreigner
you may lend
you shall cause to bite
you may charge interest
but to your brother
and to your brother
and to your brother
not
not
not
you shall lend
you shall cause to bite
you shall charge interest
in order that
in order that
in order that
He may bless you
he will bless you
he will bless you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in all
in entirety
in all
endeavor
sending-of
work
of your hand
your hand
your hand
on
upon
upon
the land
the earth
the land
which
that-which
which
you
you
you
are going
he came
are entering
there
to that place
there
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
לַ/נָּכְרִ֣י
𐤋/𐤍𐤊𐤓𐤉
lanakheri
to a foreigner
to the foreigner
to the foreigner
HRd/Aamsa
תַשִּׁ֔יךְ
𐤕𐤔𐤉𐤊
tashikhe
you may lend
you shall cause to bite
you may charge interest
HVhi2ms
וּ/לְ/אָחִ֖י/ךָ
𐤅/𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊
uleachikha
but to your brother
and to your brother
and to your brother
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַשִּׁ֑יךְ
𐤕𐤔𐤉𐤊
tashikhe-2
you shall lend
you shall cause to bite
you shall charge interest
HVhi2ms
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
יְבָרֶכְ/ךָ֜
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊
yevarekhekha
baraka (Swahili)
He may bless you
he will bless you
he will bless you
HVpi3ms/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
מִשְׁלַ֣ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishelach
endeavor
sending-of
work
HNcmsc
יָדֶ֔/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אָ֕רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָא
𐤁𐤀
va
are going
he came
are entering
HVqrmsa
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄
lerishetah
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
HR/Vqc/Sp3fs
for
for/because
when
you-vow
she vows
you vow
a-vow
solemn vow
a solemn vow
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
not
not
not
you-delay
you delay
you delay
to-pay-it
to repay him
to repay it
for
for/because
for
will-seek
to diligently seek
to diligently seek
it-of-him
he will seek him
he will require it
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
from-with-you
from being with you
from with you
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
in-you
—
in you
sin
a missing-of-the-mark
sin
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
when
HC
תִדֹּ֥ר
𐤕𐤃𐤓
tidor
you-vow
she vows
you vow
HVqi2ms
נֶ֨דֶר֙
𐤍𐤃𐤓
neder
a-vow
solemn vow
a solemn vow
HNcmsa
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תְאַחֵ֖ר
𐤕𐤀𐤇𐤓
teacher
you-delay
you delay
you delay
HVpi2ms
לְ/שַׁלְּמ֑/וֹ
𐤋/𐤔𐤋𐤌/𐤅
leshalemo
to-pay-it
to repay him
to repay it
HR/Vpc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
דָּרֹ֨שׁ
𐤃𐤓𐤔
darosh
will-seek
to diligently seek
to diligently seek
HVqa
יִדְרְשֶׁ֜/נּוּ
𐤉𐤃𐤓𐤔/𐤍𐤅
yidereshenu
it-of-him
he will seek him
he will require it
HVqi3ms/Sp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מֵֽ/עִמָּ֔/ךְ
𐤌/𐤏𐤌/𐤊
meimakhe
from-with-you
from being with you
from with you
HR/R/Sp2fs
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בְ/ךָ֖
𐤁/𐤊
vekha
in-you
in you
HR/Sp2ms
חֵֽטְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
a missing-of-the-mark
sin
HNcmsa
But if
and because
but if
you refrain
you will cease
you refrain
from vowing
to vow
from vowing
not
not
not
it shall be
he will come to be
it shall be
in you
—
in you
sin
a missing-of-the-mark
sin
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
But if
and because
but if
HC/C
תֶחְדַּ֖ל
𐤕𐤇𐤃𐤋
techedal
you refrain
you will cease
you refrain
HVqi2ms
לִ/נְדֹּ֑ר
𐤋/𐤍𐤃𐤓
linedor
from vowing
to vow
from vowing
HR/Vqc
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
he will come to be
it shall be
HVqi3ms
בְ/ךָ֖
𐤁/𐤊
vekha
in you
in you
HR/Sp2ms
חֵֽטְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
a missing-of-the-mark
sin
HNcmsa
what comes out
place of going-out
what comes out
of your lips
your lips
your lips
you shall keep
you guard
you will keep
and do
and you shall do
and you shall do
as
as that which
as
you have vowed
you vowed
you have vowed
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
freewill offering
voluntary offering
freewill offering
that
that-which
that
you have spoken
you spoke
you spoke
with your mouth
in your mouth
in your mouth
מוֹצָ֥א
𐤌𐤅𐤑𐤀
motsa
what comes out
place of going-out
what comes out
HNcmsc
שְׂפָתֶ֖י/ךָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
sefateykha
of your lips
your lips
your lips
HNcfdc/Sp2ms
תִּשְׁמֹ֣ר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
you shall keep
you guard
you will keep
HVqi2ms
וְ/עָשִׂ֑יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and do
and you shall do
and you shall do
HC/Vqq2ms
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
נָדַ֜רְתָּ
𐤍𐤃𐤓𐤕
nadareta
you have vowed
you vowed
you have vowed
HVqp2ms
לַ/יהוָ֤ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נְדָבָ֔ה
𐤍𐤃𐤁𐤄
nedavah
freewill offering
voluntary offering
freewill offering
HNcfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
דִּבַּ֖רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
בְּ/פִֽי/ךָ
𐤁/𐤐𐤉/𐤊
befikha
with your mouth
in your mouth
in your mouth
HR/Ncmsc/Sp2ms
when
for/because
when
you enter
you will come
you enter
into a vineyard
in a vineyard
in a vineyard
your neighbor's
your associate
your associate
then you may eat
and you ate
then you may eat
grapes
grapes
grapes
as your desire
as your living-self
as your living-self
until you are satisfied
your fullness
until you are satisfied
but into
and toward
but into
your vessel
your implement
your vessel
you shall not
not
you shall not
put
you will give
put
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
תָבֹא֙
𐤕𐤁𐤀
tavo
you enter
you will come
you enter
HVqi2ms
בְּ/כֶ֣רֶם
𐤁/𐤊𐤓𐤌
bekherem
into a vineyard
in a vineyard
in a vineyard
HR/Ncbsc
רֵעֶ֔/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
your neighbor's
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אָכַלְתָּ֧
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
then you may eat
and you ate
then you may eat
HC/Vqq2ms
עֲנָבִ֛ים
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
grapes
grapes
grapes
HNcmpa
כְּ/נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤊/𐤍𐤐𐤔/𐤊
kenafeshekha
as your desire
as your living-self
as your living-self
HR/Ncbsc/Sp2ms
שָׂבְעֶ֑/ךָ
𐤔𐤁𐤏/𐤊
saveekha
until you are satisfied
your fullness
until you are satisfied
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
but into
and toward
but into
HC/R
כֶּלְיְ/ךָ֖
𐤊𐤋𐤉/𐤊
keleyekha
your vessel
your implement
your vessel
HNcmsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
you shall not
not
you shall not
HTn
תִתֵּֽן
𐤕𐤕𐤍
titen
put
you will give
put
HVqi2ms
When
for/because
when
you enter
you will come
you enter
into the standing grain
in the standing-stalk of
into the standing grain
of your neighbor
your associate
your associate
then you may pluck
and you plucked off
then you may pluck
ears of grain
cropped grain-heads
ears of grain
with your hand
in your hand
in your hand
and sickle
sickle
and sickle
not
not
not
you shall swing
you cause to wave
you will cause to wave
upon
upon
upon
standing grain
standing stalk of
standing grain
of your neighbor
your associate
your associate
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
When
for/because
when
HC
תָבֹא֙
𐤕𐤁𐤀
tavo
you enter
you will come
you enter
HVqi2ms
בְּ/קָמַ֣ת
𐤁/𐤒𐤌𐤕
beqamat
into the standing grain
in the standing-stalk of
into the standing grain
HR/Ncfsc
רֵעֶ֔/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
of your neighbor
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms
וְ/קָטַפְתָּ֥
𐤅/𐤒𐤈𐤐𐤕
veqatafeta
then you may pluck
and you plucked off
then you may pluck
HC/Vqq2ms
מְלִילֹ֖ת
𐤌𐤋𐤉𐤋𐤕
melilot
ears of grain
cropped grain-heads
ears of grain
HNcfpa
בְּ/יָדֶ֑/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
with your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
וְ/חֶרְמֵשׁ֙
𐤅/𐤇𐤓𐤌𐤔
vecheremesh
and sickle
sickle
and sickle
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָנִ֔יף
𐤕𐤍𐤉𐤐
tanif
you shall swing
you cause to wave
you will cause to wave
HVhi2ms
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
קָמַ֥ת
𐤒𐤌𐤕
qamat
standing grain
standing stalk of
standing grain
HNcfsc
רֵעֶֽ/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha-2
of your neighbor
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms