Deuteronomy 33
Moses speaks a blessing over the nation of Israel, reminding them of YHWH's love and pronouncing prophetic words over each of the twelve tribes.[2][3]
Interlinear Text
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
the blessing
the bestowal of favor
the blessing
which
that-which
which
he blessed
he bestowed blessing
he blessed
Moses
Mosheh
Mosheh
man
man
man
of God
the Mighty Ones
Elohim
[direct object marker]
object-marker
[·]
children
sons of
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
before
to the face of
to before the face of
his death
his death
his death
וְ/זֹ֣את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
HC/Pdxfs
הַ/בְּרָכָ֗ה
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤄
haberakhah
the blessing
the bestowal of favor
the blessing
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בֵּרַ֥ךְ
𐤁𐤓𐤊
berakhe
baraka (Swahili)
he blessed
he bestowed blessing
he blessed
HVpp3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
מוֹתֽ/וֹ
𐤌𐤅𐤕/𐤅
moto
his death
his death
his death
HNcmsc/Sp3ms
And he said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
from Sinai
from Sinai
from Sinay
came
he came
he came
and dawned
and he shone forth
and he shone forth
from Seir
from Seir
from Seir
to them
—
to them
he shone forth
he made radiant
he caused to shine
from Mount
from the mountain
from the mountain
Paran
Paran
Paran
and he came
and at this time
and he came
from the ten thousands
from myriads of
from myriads of
holy ones
set-apartness
holiness
from his right hand
from his right hand
from his right hand
fiery law
torrent of fire
torrent of fire
fire
fire
fire
law
official decree
official decree
for them
—
for them
וַ/יֹּאמַ֗ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/סִּינַ֥י
𐤌/𐤎𐤉𐤍𐤉
misinay
from Sinai
from Sinai
from Sinay
HR/Np
בָּא֙
𐤁𐤀
ba
came
he came
he came
HVqp3ms
וְ/זָרַ֤ח
𐤅/𐤆𐤓𐤇
vezarach
and dawned
and he shone forth
and he shone forth
HC/Vqq3ms
מִ/שֵּׂעִיר֙
𐤌/𐤔𐤏𐤉𐤓
miseir
from Seir
from Seir
from Seir
HR/Np
לָ֔/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
to them
HR/Sp3mp
הוֹפִ֨יעַ֙
𐤄𐤅𐤐𐤉𐤏
hofia
he shone forth
he made radiant
he caused to shine
HVhp3ms
מֵ/הַ֣ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from Mount
from the mountain
from the mountain
HR/Ncmsc
פָּארָ֔ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
Paran
Paran
Paran
HNp
וְ/אָתָ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and he came
and at this time
and he came
HC/Vqq3ms
מֵ/רִבְבֹ֣ת
𐤌/𐤓𐤁𐤁𐤕
merivevot
from the ten thousands
from myriads of
from myriads of
HR/Ncfpc
קֹ֑דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy ones
set-apartness
holiness
HNcmsa
מִֽ/ימִינ֕/וֹ
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤅
mimino
from his right hand
from his right hand
from his right hand
HR/Ncfsc/Sp3ms
אשדת
𐤀𐤔𐤃𐤕
shdt
fiery law
torrent of fire
torrent of fire
HNcfsc
אֵ֥שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsc
דָּ֖ת
𐤃𐤕
dat
law
official decree
official decree
HNcfsa
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo-2
for them
for them
HR/Sp3mp
Indeed
indeed
indeed
He loves
one who cherishes
one who cherishes
the peoples
assembled peoples
assembled peoples
all
entirety of
all of
His holy ones
his set-apart ones
his set-apart ones
in Your hand
in your hand
in your hand
and they
and they
and they
sat down
were spread out
were spread out
at Your feet
to your foot
to your feet
receives
he will lift
he will lift
of Your words
your formal declarations
your formal declarations
אַ֚ף
𐤀𐤐
af
Indeed
indeed
indeed
HTa
חֹבֵ֣ב
𐤇𐤁𐤁
chovev
He loves
one who cherishes
one who cherishes
HVqrmsa
עַמִּ֔ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
the peoples
assembled peoples
assembled peoples
HNcmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
קְדֹשָׁ֖י/ו
𐤒𐤃𐤔𐤉/𐤅
qedoshayv
His holy ones
his set-apart ones
his set-apart ones
HAampc/Sp3ms
בְּ/יָדֶ֑/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
in Your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
וְ/הֵם֙
𐤅/𐤄𐤌
vehem
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
תֻּכּ֣וּ
𐤕𐤊𐤅
tuku
sat down
were spread out
were spread out
HVPp3cp
לְ/רַגְלֶ֔/ךָ
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤊
leragelekha
at Your feet
to your foot
to your feet
HR/Ncfsc/Sp2ms
יִשָּׂ֖א
𐤉𐤔𐤀
yisa
receives
he will lift
he will lift
HVqi3ms
מִ/דַּבְּרֹתֶֽי/ךָ
𐤌/𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉/𐤊
midaberoteykha
of Your words
your formal declarations
your formal declarations
HR/Ncfpc/Sp2ms
law
instruction
instruction
commanded
he commanded
he commanded
to-us
—
to us
Moses
Mosheh
Mosheh
inheritance
hereditary possession
hereditary possession
congregation
assembly of
assembly of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
תּוֹרָ֥ה
𐤕𐤅𐤓𐤄
torah
law
instruction
instruction
HNcfsa
צִוָּה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to-us
to us
HR/Sp1cp
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מוֹרָשָׁ֖ה
𐤌𐤅𐤓𐤔𐤄
morashah
inheritance
hereditary possession
hereditary possession
HNcfsa
קְהִלַּ֥ת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qehilat
congregation
assembly of
assembly of
HNcfsc
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
And he became
and he became
and it was
in Jeshurun
Upright One
in Yeshurun
king
king of
king of
when gathered
in gathering together
when were gathered
heads
heads of
heads of
of people
gathered people
the people
together
in union
together
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And he became
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בִ/ישֻׁר֖וּן
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤅𐤍
vishurun
in Jeshurun
Upright One
in Yeshurun
HR/Np
מֶ֑לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
בְּ/הִתְאַסֵּף֙
𐤁/𐤄𐤕𐤀𐤎𐤐
behiteasef
when gathered
in gathering together
when were gathered
HR/Vtc
רָ֣אשֵׁי
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
heads
heads of
heads of
HNcmpc
עָ֔ם
𐤏𐤌
am
of people
gathered people
the people
HNcmsa
יַ֖חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
together
HD
שִׁבְטֵ֥י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Let (him) live
may he live
may he live
Reuben
See—a Son
Reuven
and-not
and do not
and let him not
die
let him die
die
and-let-be
and he becomes
and let his men be
his-men
his men
his men
a-number
counted total
in number
יְחִ֥י
𐤉𐤇𐤉
yechi
Let (him) live
may he live
may he live
HVqj3ms
רְאוּבֵ֖ן
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
Reuben
See—a Son
Reuven
HNp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and-not
and do not
and let him not
HC/Tn
יָמֹ֑ת
𐤉𐤌𐤕
yamot
die
let him die
die
HVqj3ms
וִ/יהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and-let-be
and he becomes
and let his men be
HC/Vqj3ms
מְתָ֖י/ו
𐤌𐤕𐤉/𐤅
metayv
his-men
his men
his men
HNcmpc/Sp3ms
מִסְפָּֽר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
a-number
counted total
in number
HNcmsa
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
[is] for Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
and he said
and he said
and he said
Hear
Listen!
Hear!
the LORD
Yahweh
Yahweh
the voice
sound of
voice of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and to
and toward
and toward
his people
his gathered people
his people
bring him
you will bring him in
you will bring him in
his hands
his two hands
his two hands
contend
great
great
for him
—
for him
and help
and help
and help
against his adversaries
his constricting-ones
from his adversaries
be
you will become
you will be
וְ/זֹ֣את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
HC/Pdxfs
לִֽ/יהוּדָה֮
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
lihudah
[is] for Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
HR/Np
וַ/יֹּאמַר֒
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמַ֤ע
𐤔𐤌𐤏
shema
Hear
Listen!
Hear!
HVqv2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the voice
sound of
voice of
HNcmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
עַמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
תְּבִיאֶ֑/נּוּ
𐤕𐤁𐤉𐤀/𐤍𐤅
tevienu
bring him
you will bring him in
you will bring him in
HVhi2ms/Sp3ms
יָדָי/ו֙
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
his hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
רָ֣ב
𐤓𐤁
rav
contend
great
great
HVqp3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
וְ/עֵ֥זֶר
𐤅/𐤏𐤆𐤓
veezer
and help
and help
and help
HC/Ncmsa
מִ/צָּרָ֖י/ו
𐤌/𐤑𐤓𐤉/𐤅
mitsarayv
against his adversaries
his constricting-ones
from his adversaries
HR/Ncmpc/Sp3ms
תִּהְיֶֽה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
be
you will become
you will be
HVqi2ms
And to Levi
and to Joined-One
and to Levi
he said
he said
he said
Your Thummim
your perfections
your Thummim
and Your Urim
your Urim-lights
and your Urim
to a man
to a man
to a man
of yours
your loyal one
your loyal one
whom
that-which
who
you tested him
you thoroughly tested him
you tested him
at Massah
in Testing-place
in Masah
you contended with him
you contend against him
you contended with him
at
upon
over
the waters
waters of
waters of
of Meribah
contention
Merivah
וּ/לְ/לֵוִ֣י
𐤅/𐤋/𐤋𐤅𐤉
ulelevi
And to Levi
and to Joined-One
and to Levi
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
תֻּמֶּ֥י/ךָ
𐤕𐤌𐤉/𐤊
tumeykha
Your Thummim
your perfections
your Thummim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אוּרֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤀𐤅𐤓𐤉/𐤊
veureykha
and Your Urim
your Urim-lights
and your Urim
HC/Ncmpc/Sp2ms
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
to a man
to a man
HR/Ncmsc
חֲסִידֶ֑/ךָ
𐤇𐤎𐤉𐤃/𐤊
chasidekha
of yours
your loyal one
your loyal one
HAamsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
who
HTr
נִסִּית/וֹ֙
𐤍𐤎𐤉𐤕/𐤅
nisito
you tested him
you thoroughly tested him
you tested him
HVpp2ms/Sp3ms
בְּ/מַסָּ֔ה
𐤁/𐤌𐤎𐤄
bemasah
at Massah
in Testing-place
in Masah
HR/Np
תְּרִיבֵ֖/הוּ
𐤕𐤓𐤉𐤁/𐤄𐤅
terivehu
you contended with him
you contend against him
you contended with him
HVqi2ms/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
over
HR
מֵ֥י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
the waters
waters of
waters of
HNcmpc
מְרִיבָֽה
𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄
merivah
of Meribah
contention
Merivah
HNp
who says
the one who says
the one who says
to his father
to his father
to his father
and to his mother
and to his mother
and to his mother
not
not
not
I have seen him
I have seen him
I have seen him
and his
and object-marker
[·]
brothers
his brothers
his brothers
not
not
not
he recognized
he recognized
he recognized
and his
and object-marker
[·]
sons
his sons
his sons
his sons
his sons
his sons
not
not
not
he knew
he knew
he knew
for
for/because
for/because
they have observed
they guarded
they kept
your word
your utterance
your utterance
and your covenant
and your binding-agreement
and your binding-agreement
they keep
they will guard
they will guard
הָ/אֹמֵ֞ר
𐤄/𐤀𐤌𐤓
haomer
who says
the one who says
the one who says
HTd/Vqrmsa
לְ/אָבִ֤י/ו
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
leaviv
to his father
to his father
to his father
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/לְ/אִמּ/וֹ֙
𐤅/𐤋/𐤀𐤌/𐤅
uleimo
and to his mother
and to his mother
and to his mother
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רְאִיתִ֔י/ו
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉/𐤅
reitiv
I have seen him
I have seen him
I have seen him
HVqp1cs/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and his
and object-marker
[·]
HC/To
אֶחָי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הִכִּ֔יר
𐤄𐤊𐤉𐤓
hikir
he recognized
he recognized
he recognized
HVhp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and his
and object-marker
[·]
HC/To
בנ/ו
𐤁𐤍/𐤅
vnv
Bene (Bemba)
sons
his sons
his sons
HNcmsc/Sp3ms
בָּנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
יָדָ֑ע
𐤉𐤃𐤏
yada
he knew
he knew
he knew
HVqp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
שָֽׁמְרוּ֙
𐤔𐤌𐤓𐤅
shameru
they have observed
they guarded
they kept
HVqp3cp
אִמְרָתֶ֔/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
וּ/בְרִֽיתְ/ךָ֖
𐤅/𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤊
uveritekha
and your covenant
and your binding-agreement
and your binding-agreement
HC/Ncfsc/Sp2ms
יִנְצֹֽרוּ
𐤉𐤍𐤑𐤓𐤅
yinetsoru
they keep
they will guard
they will guard
HVqi3mp
They shall teach
they will instruct
they will teach
your judgments
your judicial rulings
your judgments
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
and your law
and your instruction
and your instruction
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
They shall put
they will set
they will set
incense
smoke-offering incense
smoke-offering incense
before you
in your nose
in your nose
and whole burnt offering
and whole
and whole burnt-offering
on
upon
upon
your altar
your sacrifice-place
your altar
יוֹר֤וּ
𐤉𐤅𐤓𐤅
yoru
They shall teach
they will instruct
they will teach
HVhi3mp
מִשְׁפָּטֶ֨י/ךָ֙
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
לְ/יַעֲקֹ֔ב
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
וְ/תוֹרָתְ/ךָ֖
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
and your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
לְ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
to Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
יָשִׂ֤ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu
They shall put
they will set
they will set
HVqi3mp
קְטוֹרָה֙
𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄
qetorah
incense
smoke-offering incense
smoke-offering incense
HNcfsa
בְּ/אַפֶּ֔/ךָ
𐤁/𐤀𐤐/𐤊
beapekha
before you
in your nose
in your nose
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/כָלִ֖יל
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤋
vekhalil
and whole burnt offering
and whole
and whole burnt-offering
HC/Aamsa
עַֽל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
מִזְבְּחֶֽ/ךָ
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤊
mizebechekha
your altar
your sacrifice-place
your altar
HNcmsc/Sp2ms
Bless
intensely bless
intensely bless
the LORD
Yahweh
Yahweh
his strength
his strength
his strength
and-work
and work-of
and work of
of his hands
his two hands
his two hands
accept favorably
she will be pleased
accept favorably
Smash
Crush!
Crush
loins
loins
loins
those rising against him
those rising up against him
those rising up against him
and his haters
those hating him
those hating him
that not
from
from
they rise up
they will rise
they may not rise
בָּרֵ֤ךְ
𐤁𐤓𐤊
barekhe
baraka (Swahili)
Bless
intensely bless
intensely bless
HVpv2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חֵיל֔/וֹ
𐤇𐤉𐤋/𐤅
cheylo
kayila (Lunda)
his strength
his strength
his strength
HNcmsc/Sp3ms
וּ/פֹ֥עַל
𐤅/𐤐𐤏𐤋
ufoal
and-work
and work-of
and work of
HC/Ncmsc
יָדָ֖י/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
of his hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
תִּרְצֶ֑ה
𐤕𐤓𐤑𐤄
tiretseh
accept favorably
she will be pleased
accept favorably
HVqi2ms
מְחַ֨ץ
𐤌𐤇𐤑
mechats
Smash
Crush!
Crush
HVqv2ms
מָתְנַ֧יִם
𐤌𐤕𐤍𐤉𐤌
matenayim
loins
loins
loins
HNcmda
קָמָ֛י/ו
𐤒𐤌𐤉/𐤅
qamayv
uku-ima (Bemba)
those rising against him
those rising up against him
those rising up against him
HVqrmpc/Sp3ms
וּ/מְשַׂנְאָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤔𐤍𐤀𐤉/𐤅
umesaneayv
and his haters
those hating him
those hating him
HC/Vprmpc/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
that not
from
from
HR
יְקוּמֽוּ/ן
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅/𐤍
yequmun
uku-ima (Bemba)
they rise up
they will rise
they may not rise
HVqi3mp/Sn
Of Benjamin
to Son-of-the-Right-Hand
to Bineyamin
he said
he said
he said
beloved
beloved one of
beloved one of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
shall dwell
he will dwell
he will dwell
in safety
security
in security
by him
upon him
upon him
covers
the sheltering one
the sheltering one
him
upon him
upon him
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
and between
and between
and between
his shoulders
his shoulders
his shoulders
dwells
he dwelt
he dwelt
לְ/בִנְיָמִ֣ן
𐤋/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
levineyamin
Of Benjamin
to Son-of-the-Right-Hand
to Bineyamin
HR/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
יְדִ֣יד
𐤉𐤃𐤉𐤃
yedid
beloved
beloved one of
beloved one of
HAamsc
יְהֹוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִשְׁכֹּ֥ן
𐤉𐤔𐤊𐤍
yishekon
shall dwell
he will dwell
he will dwell
HVqi3ms
לָ/בֶ֖טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
in safety
security
in security
HR/Ncmsa
עָלָ֑י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
by him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
חֹפֵ֤ף
𐤇𐤐𐤐
chofef
covers
the sheltering one
the sheltering one
HVqrmsa
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv-2
him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
כְּתֵיפָ֖י/ו
𐤊𐤕𐤉𐤐𐤉/𐤅
keteyfayv
his shoulders
his shoulders
his shoulders
HNcfdc/Sp3ms
שָׁכֵֽן
𐤔𐤊𐤍
shakhen
dwells
he dwelt
he dwelt
HVqp3ms
And to Joseph
and to Yoseph
and to Yosef
he said
he said
he said
blessed
richly blessed one
richly blessed one
the LORD
Yahweh
Yahweh
his land
his land
his land
from the precious things of
from choicest produce of
from choicest produce of
heaven
the lofty heights
the heavens
from the dew
from dew-covering
from dew-covering
and from the deep
and from the primeval deep
and from the primeval deep
lying beneath
crouching
crouching
beneath
under; in place of
beneath
וּ/לְ/יוֹסֵ֣ף
𐤅/𐤋/𐤉𐤅𐤎𐤐
uleyosef
And to Joseph
and to Yoseph
and to Yosef
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
מְבֹרֶ֥כֶת
𐤌𐤁𐤓𐤊𐤕
mevorekhet
baraka (Swahili)
blessed
richly blessed one
richly blessed one
HVPsfsc
יְהֹוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַרְצ֑/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
Ayé (Yoruba)
his land
his land
his land
HNcbsc/Sp3ms
מִ/מֶּ֤גֶד
𐤌/𐤌𐤂𐤃
mimeged
from the precious things of
from choicest produce of
from choicest produce of
HR/Ncmsc
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heaven
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
מִ/טָּ֔ל
𐤌/𐤈𐤋
mital
from the dew
from dew-covering
from dew-covering
HR/Ncmsa
וּ/מִ/תְּה֖וֹם
𐤅/𐤌/𐤕𐤄𐤅𐤌
umitehom
and from the deep
and from the primeval deep
and from the primeval deep
HC/R/Ncbsa
רֹבֶ֥צֶת
𐤓𐤁𐤑𐤕
rovetset
lying beneath
crouching
crouching
HVqrfsa
תָּֽחַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
beneath
under; in place of
beneath
HNcmsa
and from the precious things
and from choicest produce of
and from choicest produce of
of the produce
brought-in yields
yields
of the sun
sun
sun
and from the precious things
and from choicest produce of
and from choicest produce of
of the yield
yield of
yield of
of the moons
lunar months
moons
וּ/מִ/מֶּ֖גֶד
𐤅/𐤌/𐤌𐤂𐤃
umimeged
and from the precious things
and from choicest produce of
and from choicest produce of
HC/R/Ncmsc
תְּבוּאֹ֣ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuot
of the produce
brought-in yields
yields
HNcfpc
שָׁ֑מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shamesh
of the sun
sun
sun
HNcbsa
וּ/מִ/מֶּ֖גֶד
𐤅/𐤌/𐤌𐤂𐤃
umimeged-2
and from the precious things
and from choicest produce of
and from choicest produce of
HC/R/Ncmsc
גֶּ֥רֶשׁ
𐤂𐤓𐤔
geresh
of the yield
yield of
yield of
HNcmsc
יְרָחִֽים
𐤉𐤓𐤇𐤉𐤌
yerachim
of the moons
lunar months
moons
HNcmpa
and from the top
and from head of
and from top of
of the mountains
mountains of
mountains of
of antiquity
front
ancient
and from the excellence
and from choicest produce of
and from choicest produce of
of the hills
hills of
hills of
eternal
hidden age
forever
וּ/מֵ/רֹ֖אשׁ
𐤅/𐤌/𐤓𐤀𐤔
umerosh
and from the top
and from head of
and from top of
HC/R/Ncmsc
הַרְרֵי
𐤄𐤓𐤓𐤉
harerey
of the mountains
mountains of
mountains of
HNcmpc
קֶ֑דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
of antiquity
front
ancient
HNcmsa
וּ/מִ/מֶּ֖גֶד
𐤅/𐤌/𐤌𐤂𐤃
umimeged
and from the excellence
and from choicest produce of
and from choicest produce of
HC/R/Ncmsc
גִּבְע֥וֹת
𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
giveot
of the hills
hills of
hills of
HNcfpc
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
eternal
hidden age
forever
HNcmsa
and from the best
and from choicest produce of
and from choicest produce of
of the earth
land
land
and its fullness
and her full-contents
and her fullness
and the favor
and favor of
and favor of
of the One who dwells
dwelling-one
dwelling-one of
in the bush
thornbush
thornbush
may it come
she will come
may she come
upon the head
to the head of
to the head of
of Joseph
He adds
Yosef
and upon the crown
and to the crown of
and to the crown of
of the Nazirite
consecrated one of
the consecrated one of
among his brothers
his brothers
his brothers
וּ/מִ/מֶּ֗גֶד
𐤅/𐤌/𐤌𐤂𐤃
umimeged
and from the best
and from choicest produce of
and from choicest produce of
HC/R/Ncmsc
אֶ֚רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
of the earth
land
land
HNcbsa
וּ/מְלֹאָ֔/הּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀/𐤄
umeloah
and its fullness
and her full-contents
and her fullness
HC/Ncmsc/Sp3fs
וּ/רְצ֥וֹן
𐤅/𐤓𐤑𐤅𐤍
uretson
and the favor
and favor of
and favor of
HC/Ncmsc
שֹׁכְנִ֖י
𐤔𐤊𐤍𐤉
shokheni
of the One who dwells
dwelling-one
dwelling-one of
HVqrmsc
סְנֶ֑ה
𐤎𐤍𐤄
seneh
in the bush
thornbush
thornbush
HNcmsa
תָּב֨וֹאתָ/ה֙
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tavotah
may it come
she will come
may she come
HVqi3fs/Sh
לְ/רֹ֣אשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
upon the head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsc
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
He adds
Yosef
HNp
וּ/לְ/קָדְקֹ֖ד
𐤅/𐤋/𐤒𐤃𐤒𐤃
uleqadeqod
and upon the crown
and to the crown of
and to the crown of
HC/R/Ncmsc
נְזִ֥יר
𐤍𐤆𐤉𐤓
nezir
of the Nazirite
consecrated one of
the consecrated one of
HNcmsc
אֶחָֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
among his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
firstborn
firstborn of
firstborn of
of his ox
his ox
his ox
majesty
majestic splendor
majestic splendor
is his
—
is his
and horns
and two horns of
and two horns of
of wild-ox
lofty wild ox
lofty wild ox
his horns
his two horns
his two horns
with them
—
with them
peoples
assembled peoples
peoples
he will push
he will gore
he will gore
together
as one together
together
ends
extremities of
ends of
of earth
land
land
and they
and they
and they
ten-thousands
myriads of
myriads of
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
and they
and they
and they
thousands
thousands of
thousands of
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
בְּכ֨וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
bek-ore (Akan Twi)
firstborn
firstborn of
firstborn of
HNcmsc
שׁוֹר֜/וֹ
𐤔𐤅𐤓/𐤅
shoro
of his ox
his ox
his ox
HNcmsc/Sp3ms
הָדָ֣ר
𐤄𐤃𐤓
hadar
majesty
majestic splendor
majestic splendor
HNcmsa
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
is his
is his
HR/Sp3ms
וְ/קַרְנֵ֤י
𐤅/𐤒𐤓𐤍𐤉
veqareney
and horns
and two horns of
and two horns of
HC/Ncbdc
רְאֵם֙
𐤓𐤀𐤌
reem
of wild-ox
lofty wild ox
lofty wild ox
HNcmsa
קַרְנָ֔י/ו
𐤒𐤓𐤍𐤉/𐤅
qarenayv
his horns
his two horns
his two horns
HNcbdc/Sp3ms
בָּ/הֶ֗ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
with them
with them
HR/Sp3mp
עַמִּ֛ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
יְנַגַּ֥ח
𐤉𐤍𐤂𐤇
yenagach
he will push
he will gore
he will gore
HVpi3ms
יַחְדָּ֖ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends
extremities of
ends of
HNcmpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of earth
land
land
HNcbsa
וְ/הֵם֙
𐤅/𐤄𐤌
vehem
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
רִבְב֣וֹת
𐤓𐤁𐤁𐤅𐤕
rivevot
ten-thousands
myriads of
myriads of
HNcfpc
אֶפְרַ֔יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
וְ/הֵ֖ם
𐤅/𐤄𐤌
vehem-2
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
אַלְפֵ֥י
𐤀𐤋𐤐𐤉
alefey
thousands
thousands of
thousands of
HAcbpc
מְנַשֶּֽׁה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
And of Zebulun
and to Zebulun
and to Zevulun
he said
he said
he said
Rejoice
Rejoice!
Rejoice
Zebulun
Exalted Dwelling
Zevulun
in your going out
in your going out
in your going out
and Issachar
And He-Brings-Reward
and Yisashkhar
in your tents
in your tents
in your tents
וְ/לִ/זְבוּלֻ֣ן
𐤅/𐤋/𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍
velizevulun
And of Zebulun
and to Zebulun
and to Zevulun
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
שְׂמַ֥ח
𐤔𐤌𐤇
semach
samka (Kirundi)
Rejoice
Rejoice!
Rejoice
HVqv2ms
זְבוּלֻ֖ן
𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍
zevulun
Zebulun
Exalted Dwelling
Zevulun
HNp
בְּ/צֵאתֶ֑/ךָ
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤊
betsetekha
in your going out
in your going out
in your going out
HR/Vqc/Sp2ms
וְ/יִשָּׂשכָ֖ר
𐤅/𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
veyisashkhar
and Issachar
And He-Brings-Reward
and Yisashkhar
HC/Np
בְּ/אֹהָלֶֽי/ךָ
𐤁/𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤊
beohaleykha
in your tents
in your tents
in your tents
HR/Ncmpc/Sp2ms
peoples
assembled peoples
peoples
mountain
mountain of
mountain of
they shall call
they call out
they will call
there
in that place
there
they shall offer
they will slaughter-for-sacrifice
they will sacrifice
sacrifices
slaughter-sacrifices of
sacrifices of
righteousness
righteousness
righteousness
for
for/because
for
abundance
overflowing abundance of
abundance of
seas
seas
seas
they shall suck
they will suck
they shall suck
and treasures
stored-up ones of
and treasures of
hidden
hidden ones of
hidden things of
sand
whirling sand
sand
עַמִּים֙
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
mountain of
HNcmsa
יִקְרָ֔אוּ
𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
yiqerau
they shall call
they call out
they will call
HVqi3mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
יִזְבְּח֣וּ
𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
yizebechu
they shall offer
they will slaughter-for-sacrifice
they will sacrifice
HVqi3mp
זִבְחֵי
𐤆𐤁𐤇𐤉
zivechey
sacrifices
slaughter-sacrifices of
sacrifices of
HNcmpc
צֶ֑דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֶׁ֤פַע
𐤔𐤐𐤏
shefa
abundance
overflowing abundance of
abundance of
HNcmsc
יַמִּים֙
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
seas
seas
seas
HNcmpa
יִינָ֔קוּ
𐤉𐤉𐤍𐤒𐤅
yinaqu
naka (Kikongo)
they shall suck
they will suck
they shall suck
HVqi3mp
וּ/שְׂפוּנֵ֖י
𐤅/𐤔𐤐𐤅𐤍𐤉
usefuney
and treasures
stored-up ones of
and treasures of
HC/Vqsmpc
טְמ֥וּנֵי
𐤈𐤌𐤅𐤍𐤉
temuney
hidden
hidden ones of
hidden things of
HVqsmpc
חֽוֹל
𐤇𐤅𐤋
chol
sand
whirling sand
sand
HNcmsa
And of Gad
and to Gad
and to Gad
he said
he said
he said
Blessed
blessed one
blessed one
is the one who enlarges
one who enlarges
one who enlarges
Gad
Gad (Fortune)
Gad
like a lion
like a fierce lion
like a fierce lion
he crouches
he dwelt
he dwelt
and tears
and he tore apart
and he tore apart
the arm
arm
arm
even
indeed
indeed
the crown of the head
crown of the head
crown of the head
וּ/לְ/גָ֣ד
𐤅/𐤋/𐤂𐤃
ulegad
And of Gad
and to Gad
and to Gad
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
בָּר֖וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
מַרְחִ֣יב
𐤌𐤓𐤇𐤉𐤁
marechiv
is the one who enlarges
one who enlarges
one who enlarges
HVhrmsc
גָּ֑ד
𐤂𐤃
gad
Gad
Gad (Fortune)
Gad
HNp
כְּ/לָבִ֣יא
𐤊/𐤋𐤁𐤉𐤀
kelavi
like a lion
like a fierce lion
like a fierce lion
HR/Ncbsa
שָׁכֵ֔ן
𐤔𐤊𐤍
shakhen
he crouches
he dwelt
he dwelt
HVqp3ms
וְ/טָרַ֥ף
𐤅/𐤈𐤓𐤐
vetaraf
and tears
and he tore apart
and he tore apart
HC/Vqq3ms
זְר֖וֹעַ
𐤆𐤓𐤅𐤏
zeroa
the arm
arm
arm
HNcbsa
אַף
𐤀𐤐
af
even
indeed
indeed
HTa
קָדְקֹֽד
𐤒𐤃𐤒𐤃
qadeqod
the crown of the head
crown of the head
crown of the head
HNcmsa
And he saw
and he saw
and he saw
first part
beginning of
beginning of
for himself
—
for himself
for
for/because
for
there
in that place
there
portion
allotted tract of
allotted tract of
lawgiver
decree-engraver
decree-engraver
was reserved
paneled-over
paneled-over
And he came
and he came
and he came
heads of
heads of
heads of
the people
gathered people
gathered people
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
he executed
he did
he did
and his judgments
and his judicial rulings
and his judgments
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
And he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
רֵאשִׁית֙
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
first part
beginning of
beginning of
HNcfsa
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
for himself
HR/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
חֶלְקַ֥ת
𐤇𐤋𐤒𐤕
cheleqat
portion
allotted tract of
allotted tract of
HNcfsc
מְחֹקֵ֖ק
𐤌𐤇𐤒𐤒
mechoqeq
lawgiver
decree-engraver
decree-engraver
HVmrmsa
סָפ֑וּן
𐤎𐤐𐤅𐤍
safun
was reserved
paneled-over
paneled-over
HVqsmsa
וַ/יֵּתֵא֙
𐤅/𐤉𐤕𐤀
vayete
And he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
רָ֣אשֵׁי
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
heads of
heads of
heads of
HNcmpc
עָ֔ם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
gathered people
HNcmsa
צִדְקַ֤ת
𐤑𐤃𐤒𐤕
tsideqat
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
HNcfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he executed
he did
he did
HVqp3ms
וּ/מִשְׁפָּטָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤅
umishepatayv
and his judgments
and his judicial rulings
and his judgments
HC/Ncmpc/Sp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And about Dan
and to Dan
and to Dan
he said
he said
he said
Dan
He-has-judged
Dan
lion's cub
Sojourn!
Cub!
lion
tearer-lion
lion
leaps
he forcefully springs forward
he leaps
from
from
from
Bashan
the Bashan
the Bashan
וּ/לְ/דָ֣ן
𐤅/𐤋/𐤃𐤍
uledan
And about Dan
and to Dan
and to Dan
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
דָּ֖ן
𐤃𐤍
dan
Dan
He-has-judged
Dan
HNp
גּ֣וּר
𐤂𐤅𐤓
gur
lion's cub
Sojourn!
Cub!
HNcmsc
אַרְיֵ֑ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
lion
tearer-lion
lion
HNcmsa
יְזַנֵּ֖ק
𐤉𐤆𐤍𐤒
yezaneq
leaps
he forcefully springs forward
he leaps
HVpi3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/בָּשָֽׁן
𐤄/𐤁𐤔𐤍
habashan
Bashan
the Bashan
the Bashan
HTd/Np
And to Naphtali
and to My-Struggle
and to Nafetali
he said
he said
he said
Naphtali
My Struggle
Nafetali
satisfied
Sated-one
Satisfied-one
with favor
favorable acceptance
favor
and full
and full
and full
of the blessing
blessing of
blessing of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
sea
sea of
sea of
and south
south
and south
possess thou
Take possession!
Take possession
וּ/לְ/נַפְתָּלִ֣י
𐤅/𐤋/𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
ulenafetali
And to Naphtali
and to My-Struggle
and to Nafetali
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
נַפְתָּלִי֙
𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
nafetali
Naphtali
My Struggle
Nafetali
HNp
שְׂבַ֣ע
𐤔𐤁𐤏
seva
satisfied
Sated-one
Satisfied-one
HAamsc
רָצ֔וֹן
𐤓𐤑𐤅𐤍
ratson
with favor
favorable acceptance
favor
HNcmsa
וּ/מָלֵ֖א
𐤅/𐤌𐤋𐤀
umale
and full
and full
and full
HC/Aamsa
בִּרְכַּ֣ת
𐤁𐤓𐤊𐤕
birekat
of the blessing
blessing of
blessing of
HNcfsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָ֥ם
𐤉𐤌
yam
sea
sea of
sea of
HNcmsa
וְ/דָר֖וֹם
𐤅/𐤃𐤓𐤅𐤌
vedarom
and south
south
and south
HC/Ncmsa
יְרָֽשָׁ/ה
𐤉𐤓𐤔/𐤄
yerashah
possess thou
Take possession!
Take possession
HVqv2ms/Sh
And to Asher
and to Asher
and to Asher
he said
he said
he said
Blessed
blessed one
blessed one
above sons
from sons
from sons
Asher
that-which
Asher
let him be
may he be
may he be
favored
accepted one
accepted one
by his brothers
his brothers
by his brothers
and let him dip
and dipping
and dipping
in oil
in the oil
in the oil
his foot
his foot
his foot
וּ/לְ/אָשֵׁ֣ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
uleasher
And to Asher
and to Asher
and to Asher
HC/R/Np
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
בָּר֥וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
מִ/בָּנִ֖ים
𐤌/𐤁𐤍𐤉𐤌
mibanim
Bene (Bemba)
above sons
from sons
from sons
HR/Ncmpa
אָשֵׁ֑ר
𐤀𐤔𐤓
asher
Asher
that-which
Asher
HNp
יְהִ֤י
𐤉𐤄𐤉
yehi
let him be
may he be
may he be
HVqi3ms
רְצוּי֙
𐤓𐤑𐤅𐤉
retsuy
favored
accepted one
accepted one
HVqsmsc
אֶחָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
by his brothers
his brothers
by his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וְ/טֹבֵ֥ל
𐤅/𐤈𐤁𐤋
vetovel
tumbukiza (Swahili)
and let him dip
and dipping
and dipping
HC/Vqrmsa
בַּ/שֶּׁ֖מֶן
𐤁/𐤔𐤌𐤍
bashemen
in oil
in the oil
in the oil
HRd/Ncmsa
רַגְלֽ/וֹ
𐤓𐤂𐤋/𐤅
ragelo
his foot
his foot
his foot
HNcfsc/Sp3ms
iron
iron
iron
and bronze
and bronze
and bronze
your bars
your bolts
your bolts
as your days
and as your days
and as your days
so your strength
your quietness
your quietness
בַּרְזֶ֥ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
iron
iron
iron
HNcmsa
וּ/נְחֹ֖שֶׁת
𐤅/𐤍𐤇𐤔𐤕
unechoshet
and bronze
and bronze
and bronze
HC/Ncfsa
מִנְעָלֶ֑י/ךָ
𐤌𐤍𐤏𐤋𐤉/𐤊
minealeykha
your bars
your bolts
your bolts
HNcmpc/Sp2ms
וּ/כְ/יָמֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤊/𐤉𐤌𐤉/𐤊
ukheyameykha
as your days
and as your days
and as your days
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
דָּבְאֶֽ/ךָ
𐤃𐤁𐤀/𐤊
daveekha
so your strength
your quietness
your quietness
HNcmsc/Sp2ms
There is none
there is not
there is not
like God
like a mighty one
like God
of Jeshurun
Upright Nation
Yeshurun
who rides
one who rides
one who rides
the heavens
the lofty heights
the heavens
to your help
with your help
to your help
and in his excellency
and in his loftiness
and in his excellency
on the skies
fine dusts
the skies
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
There is none
there is not
there is not
HTn
כָּ/אֵ֖ל
𐤊/𐤀𐤋
kael
like God
like a mighty one
like God
HRd/Ncmsa
יְשֻׁר֑וּן
𐤉𐤔𐤓𐤅𐤍
yeshurun
of Jeshurun
Upright Nation
Yeshurun
HNp
רֹכֵ֤ב
𐤓𐤊𐤁
rokhev
who rides
one who rides
one who rides
HVqrmsa
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
בְ/עֶזְרֶ֔/ךָ
𐤁/𐤏𐤆𐤓/𐤊
veezerekha
to your help
with your help
to your help
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/גַאֲוָת֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤂𐤀𐤅𐤕/𐤅
uvegaavato
and in his excellency
and in his loftiness
and in his excellency
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
שְׁחָקִֽים
𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
shechaqim
on the skies
fine dusts
the skies
HNcmpa
dwelling place
sheltering dwelling
dwelling
God
mighty ones of
Elohim of
eternal
front
the east
and underneath
and from beneath
and from beneath
arms
arms of
arms of
everlasting
hidden age
forever
he shall thrust out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
from before you
from your presence
from before you
enemy
hostile one
enemy
and shall say
and he said
and he said
Destroy
Exterminate!
Destroy!
מְעֹנָה֙
𐤌𐤏𐤍𐤄
meonah
dwelling place
sheltering dwelling
dwelling
HNcbsa
אֱלֹ֣הֵי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
קֶ֔דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
eternal
front
the east
HNcmsa
וּ/מִ/תַּ֖חַת
𐤅/𐤌/𐤕𐤇𐤕
umitachat
and underneath
and from beneath
and from beneath
HC/R/R
זְרֹעֹ֣ת
𐤆𐤓𐤏𐤕
zeroot
arms
arms of
arms of
HNcbpc
עוֹלָ֑ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
hidden age
forever
HNcmsa
וַ/יְגָ֧רֶשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔
vayegaresh
fukuza (Swahili)
he shall thrust out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
HC/Vpw3ms
מִ/פָּנֶ֛י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from before you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
אוֹיֵ֖ב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
enemy
hostile one
enemy
HVqrmsa
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and shall say
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַשְׁמֵֽד
𐤄𐤔𐤌𐤃
hashemed
Destroy
Exterminate!
Destroy!
HVhv2ms
And Israel dwelt
and he dwelt
and it dwelt
Israel
El-Contends
Yiserael
in safety
secure confidence
security
alone
in isolation
alone
the fountain
there is not
eye
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
upon
toward
toward
land
land
land
of grain
abundant field grain
grain
and new wine
fresh grape-must
and new wine
also
indeed
indeed
his heavens
his lofty heavens
his heavens
shall drop
they will break the neck
they will drip
dew
dew covering
dew
וַ/יִּשְׁכֹּן֩
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤍
vayishekon
And Israel dwelt
and he dwelt
and it dwelt
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֨ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בֶּ֤טַח
𐤁𐤈𐤇
betach
in safety
secure confidence
security
HNcmsa
בָּדָד֙
𐤁𐤃𐤃
badad
alone
in isolation
alone
HNcmsa
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
Enyi (Fante)
the fountain
there is not
eye
HNcbsc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
דָּגָ֣ן
𐤃𐤂𐤍
dagan
ogi (Yoruba)
of grain
abundant field grain
grain
HNcmsa
וְ/תִיר֑וֹשׁ
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
vetirosh
and new wine
fresh grape-must
and new wine
HC/Ncmsa
אַף
𐤀𐤐
af
also
indeed
indeed
HTa
שָׁמָ֖י/ו
𐤔𐤌𐤉/𐤅
shamayv
sama (Kongo)
his heavens
his lofty heavens
his heavens
HNcmpc/Sp3ms
יַֽעַרְפוּ
𐤉𐤏𐤓𐤐𐤅
yaarefu
shall drop
they will break the neck
they will drip
HVqi3mp
טָֽל
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
dew
HNcmsa
Happy are you
your happinesses
happy are you
O Israel
El-Contends
Yiserael
Who
who?
who?
is like you
like you
like you
a people
gathered people
a people
saved
he was delivered
saved
by the LORD
in Yahweh
in Yahweh
the shield
shield
shield
of your help
your help
of your help
and who is
and that-which
and who
the sword
blade of destruction
sword
of your majesty
your exaltation
of your majesty
shall cringe
they will prove false
they will cringe
your enemies
your hostile ones
your enemies
before you
—
before you
and you
and you (masculine singular)
and you
upon
upon
upon
their high places
their elevated high-places
their high places
shall tread
she will tread
you shall tread
אַשְׁרֶ֨י/ךָ
𐤀𐤔𐤓𐤉/𐤊
ashereykha
Happy are you
your happinesses
happy are you
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
כָמ֗וֹ/ךָ
𐤊𐤌𐤅/𐤊
khamokha
is like you
like you
like you
HR/Sp2ms
עַ֚ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
a people
HNcmsa
נוֹשַׁ֣ע
𐤍𐤅𐤔𐤏
nosha
saved
he was delivered
saved
HVNp3ms
בַּֽ/יהוָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
by the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
מָגֵ֣ן
𐤌𐤂𐤍
magen
the shield
shield
shield
HNcbsc
עֶזְרֶ֔/ךָ
𐤏𐤆𐤓/𐤊
ezerekha
of your help
your help
of your help
HNcmsc/Sp2ms
וַ/אֲשֶׁר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and who is
and that-which
and who
HC/Tr
חֶ֖רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
the sword
blade of destruction
sword
HNcfsc
גַּאֲוָתֶ֑/ךָ
𐤂𐤀𐤅𐤕/𐤊
gaavatekha
of your majesty
your exaltation
of your majesty
HNcfsc/Sp2ms
וְ/יִכָּֽחֲשׁ֤וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤇𐤔𐤅
veyikachashu
shall cringe
they will prove false
they will cringe
HC/VNi3mp
אֹיְבֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
before you
before you
HR/Sp2fs
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
בָּמוֹתֵ֥י/מוֹ
𐤁𐤌𐤅𐤕𐤉/𐤌𐤅
bamoteymo
their high places
their elevated high-places
their high places
HNcfpc/Sp3mp
תִדְרֹֽךְ
𐤕𐤃𐤓𐤊
tiderokhe
kanyaga (Swahili)
shall tread
she will tread
you shall tread
HVqi2ms