Genesis 11
Humanity unites to build a migdal (tower) in Shinar with baked bricks to make a shem (name) and avoid dispersion; YHWH confuses their language (safah), scatters them, and the toldot of Shem lead to Terach fathering Avram (Abram) in Ur Kasdim, who migrates toward Kena'an but settles in Haran.
Interlinear Text
And it was
and he became
and it was
the whole
all of
all of
earth
the earth
the earth
language
lip
lip
one
one
one
and of words
and spoken matters
and words
one
single ones
ones
וַֽ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
the whole
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
שָׂפָ֣ה
𐤔𐤐𐤄
safah
language
lip
lip
HNcfsa
אֶחָ֑ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
וּ/דְבָרִ֖ים
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
udevarim
Ndaba (Zulu)
and of words
and spoken matters
and words
HC/Ncmpa
אֲחָדִֽים
𐤀𐤇𐤃𐤉𐤌
achadim
Eka (Bemba)
one
single ones
ones
HAcmpa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
as they journeyed
in their breaking camp
in their moving
from the east
from before
from the east
that they found
and they found
and they found
a plain
split-open valley
plain
in the land
in land
in land
of Shinar
Shinʿar
Shinear
and they settled
and they settled
and they dwelt
there
in that place
there
וַֽ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
בְּ/נָסְעָ֣/ם
𐤁/𐤍𐤎𐤏/𐤌
benaseam
as they journeyed
in their breaking camp
in their moving
HR/Vqc/Sp3mp
מִ/קֶּ֑דֶם
𐤌/𐤒𐤃𐤌
miqedem
from the east
from before
from the east
HR/Ncmsa
וַֽ/יִּמְצְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
vayimetseu
that they found
and they found
and they found
HC/Vqw3mp
בִקְעָ֛ה
𐤁𐤒𐤏𐤄
viqeah
a plain
split-open valley
plain
HNcfsa
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
שִׁנְעָ֖ר
𐤔𐤍𐤏𐤓
shinear
of Shinar
Shinʿar
Shinear
HNp
וַ/יֵּ֥שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and they settled
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
they said
and they said
and they said
one
man
man
to
toward
to
another
his associate
his associate
Come,
Give!
Give
let us make
let us become white
let us make bricks
bricks
white clay bricks
white clay bricks
and burn
let us burn up
and let us burn
them
for burning
for burning
They had
and she became
and it became
for them
—
for them
the brick
the white clay-brick
the brick
instead of stone
building-stone
for stone
and the bitumen
and the bubbling bitumen
and the bitumen
was
he was / he became
was
for them
—
for them
as mortar
to the clay
as mortar
וַ/יֹּאמְר֞וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
רֵעֵ֗/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
another
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
הָ֚בָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
Come,
Give!
Give
HVqv2ms/Sh
נִלְבְּנָ֣ה
𐤍𐤋𐤁𐤍𐤄
nilebenah
let us make
let us become white
let us make bricks
HVqh1cp
לְבֵנִ֔ים
𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
levenim
bricks
white clay bricks
white clay bricks
HNcfpa
וְ/נִשְׂרְפָ֖ה
𐤅/𐤍𐤔𐤓𐤐𐤄
veniserefah
and burn
let us burn up
and let us burn
HC/Vqh1cp
לִ/שְׂרֵפָ֑ה
𐤋/𐤔𐤓𐤐𐤄
liserefah
them
for burning
for burning
HR/Ncfsa
וַ/תְּהִ֨י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
They had
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
לָ/הֶ֤ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
הַ/לְּבֵנָה֙
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤄
halevenah
the brick
the white clay-brick
the brick
HTd/Ncfsa
לְ/אָ֔בֶן
𐤋/𐤀𐤁𐤍
leaven
instead of stone
building-stone
for stone
HR/Ncfsa
וְ/הַ֣/חֵמָ֔ר
𐤅/𐤄/𐤇𐤌𐤓
vehachemar
and the bitumen
and the bubbling bitumen
and the bitumen
HC/Td/Ncmsa
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
was
HVqp3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
for them
for them
HR/Sp3mp
לַ/חֹֽמֶר
𐤋/𐤇𐤌𐤓
lachomer
as mortar
to the clay
as mortar
HRd/Ncmsa
And they said
and they said
and they said
Come
Give!
Come
let us build
let us build
let us build
ourselves
—
for ourselves
a city
watchful settlement
city
and a tower
and tower
and tower
with its top
and his head
and his head
in the heavens
in the lofty heights
in the heavens
and let us make
and let us do
and let us make
for ourselves
—
for ourselves
a name
name-of
a name
lest
lest
lest
we be scattered
we scatter
we be scattered
over
upon
upon
the face
face of
the surface of
of all
all of
all of
the earth
the earth
the earth
וַ/יֹּאמְר֞וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
הָ֣בָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
Come
Give!
Come
HVqv2ms/Sh
נִבְנֶה
𐤍𐤁𐤍𐤄
niveneh
akha (Zulu)
let us build
let us build
let us build
HVqh1cp
לָּ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
ourselves
for ourselves
HR/Sp1cp
עִ֗יר
𐤏𐤉𐤓
ir
a city
watchful settlement
city
HNcfsa
וּ/מִגְדָּל֙
𐤅/𐤌𐤂𐤃𐤋
umigedal
and a tower
and tower
and tower
HC/Ncbsa
וְ/רֹאשׁ֣/וֹ
𐤅/𐤓𐤀𐤔/𐤅
verosho
with its top
and his head
and his head
HC/Ncmsc/Sp3ms
בַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
vashamayim
sama (Kongo)
in the heavens
in the lofty heights
in the heavens
HRd/Ncmda
וְ/נַֽעֲשֶׂה
𐤅/𐤍𐤏𐤔𐤄
venaaseh
and let us make
and let us do
and let us make
HC/Vqh1cp
לָּ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
for ourselves
for ourselves
HR/Sp1cp
שֵׁ֑ם
𐤔𐤌
shem
a name
name-of
a name
HNcmsa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
נָפ֖וּץ
𐤍𐤐𐤅𐤑
nafuts
we be scattered
we scatter
we be scattered
HVqi1cp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
the surface of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
of all
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
came down
and he descended
and he went down
the LORD
Yahweh
Yahweh
to see
to see
to see
[direct object marker]
object-marker
[·]
the city
the watchful settlement
the city
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the tower
the elevated tower
the elevated tower
which
that-which
that which
they had built
they built
they built
sons of
sons of
sons of
men
the earthling
the human
וַ/יֵּ֣רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
came down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/רְאֹ֥ת
𐤋/𐤓𐤀𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מִּגְדָּ֑ל
𐤄/𐤌𐤂𐤃𐤋
hamigedal
the tower
the elevated tower
the elevated tower
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
בָּנ֖וּ
𐤁𐤍𐤅
banu
akha (Zulu)
they had built
they built
they built
HVqp3cp
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
הָ/אָדָֽם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
men
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
And YHWH said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold
Look!
look
the people
gathered people
people
one
one
one
and language
lip-boundary
and language
one
one
one
to all of them
to the entirety of them
to all of them
and this
and this one
and this one
they have begun
their initiating
they have begun
to do
to do or make
to do
and now
and now
and now
not
not
not
will be restrained
he will be made inaccessible
will be restrained
from them
—
from them
all
the whole of
all of
which
that-which
which
they have imagined
they scheme
they have planned
to do
to do or make
to do
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And YHWH said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
עַ֤ם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
people
HNcmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
וְ/שָׂפָ֤ה
𐤅/𐤔𐤐𐤄
vesafah
and language
lip-boundary
and language
HC/Ncfsa
אַחַת֙
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
לְ/כֻלָּ֔/ם
𐤋/𐤊𐤋/𐤌
lekhulam
kila (Swahili)
to all of them
to the entirety of them
to all of them
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/זֶ֖ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and this
and this one
and this one
HC/Pdxms
הַחִלָּ֣/ם
𐤄𐤇𐤋/𐤌
hachilam
they have begun
their initiating
they have begun
HVhc/Sp3mp
לַ/עֲשׂ֑וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִבָּצֵ֣ר
𐤉𐤁𐤑𐤓
yibatser
kata (Swahili)
will be restrained
he will be made inaccessible
will be restrained
HVNi3ms
מֵ/הֶ֔ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
כֹּ֛ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יָזְמ֖וּ
𐤉𐤆𐤌𐤅
yazemu
they have imagined
they scheme
they have planned
HVqi3mp
לַֽ/עֲשֽׂוֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot-2
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
Come
Give!
Come
let us go down
let us go down
let us go down
and confuse
and let us mix
and let us mix
there
in that place
there
their language
their lip
their language
so that
that-which
that
not
not
not
they will understand
they will hear
they will hear
one
man
man
language
edge-of
lip-of
his neighbor's
his associate
his associate
הָ֚בָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
Come
Give!
Come
HVqv2ms/Sh
נֵֽרְדָ֔ה
𐤍𐤓𐤃𐤄
neredah
let us go down
let us go down
let us go down
HVqh1cp
וְ/נָבְלָ֥ה
𐤅/𐤍𐤁𐤋𐤄
venavelah
and confuse
and let us mix
and let us mix
HC/Vqh1cp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
שְׂפָתָ֑/ם
𐤔𐤐𐤕/𐤌
sefatam
their language
their lip
their language
HNcfsc/Sp3mp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
so that
that-which
that
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִשְׁמְע֔וּ
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
yishemeu
they will understand
they will hear
they will hear
HVqi3mp
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one
man
man
HNcmsa
שְׂפַ֥ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
language
edge-of
lip-of
HNcfsc
רֵעֵֽ/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor's
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
scattered
and he caused to scatter
and he caused to scatter
the LORD
Yahweh
Yahweh
them
them
[·]
from there
from there
from there
over
upon
upon
the face
face of
before the face of
all
all of
all of
the earth
the earth
the earth
they stopped
and they ceased
and they ceased
building
to build
to build
the city
the watchful settlement
the city
וַ/יָּ֨פֶץ
𐤅/𐤉𐤐𐤑
vayafets
scattered
and he caused to scatter
and he caused to scatter
HC/Vhw3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹתָ֛/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מִ/שָּׁ֖ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַֽ/יַּחְדְּל֖וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤃𐤋𐤅
vayachedelu
they stopped
and they ceased
and they ceased
HC/Vqw3mp
לִ/בְנֹ֥ת
𐤋/𐤁𐤍𐤕
livenot
akha (Zulu)
building
to build
to build
HR/Vqc
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
Therefore
upon
therefore
therefore
thus
thus
was called
he called out
was called
its name
her name
its name
Babel
Babel
Bavel
because
for/because
because
there
in that place
there
confused
he mixed
he confused
the LORD
Yahweh
Yahweh
language
edge-of
lip-of
all
entirety of
all of
the earth
the earth
the earth
and from there
and from there
and from there
scattered them
he caused them to scatter
he scattered them
the LORD
Yahweh
Yahweh
over
upon
over
face
face of
before the face of
all
entirety of
all of
the earth
the earth
the earth
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
therefore
thus
thus
HTm
קָרָ֤א
𐤒𐤓𐤀
qara
was called
he called out
was called
HVqp3ms
שְׁמָ/הּ֙
𐤔𐤌/𐤄
shemah
its name
her name
its name
HNcmsc/Sp3fs
בָּבֶ֔ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
Babel
Babel
Bavel
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בָּלַ֥ל
𐤁𐤋𐤋
balal
confused
he mixed
he confused
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שְׂפַ֣ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
language
edge-of
lip-of
HNcfsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/מִ/שָּׁם֙
𐤅/𐤌/𐤔𐤌
umisham
and from there
and from there
and from there
HC/R/D
הֱפִיצָ֣/ם
𐤄𐤐𐤉𐤑/𐤌
hefitsam
scattered them
he caused them to scatter
he scattered them
HVhp3ms/Sp3mp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
over
HR
פְּנֵ֖י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
face of
before the face of
HNcbpc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
These are
these ones
these ones
the generations of
begettings of
generations of
Shem
Shem
Shem
Shem
Shem
Shem
a son of
son
son
one hundred
hundred of
hundred of
years
year-cycle
year-cycle
and he begat
and he begot
and he fathered
—
object-marker
[·]
Arphaxad
Arpakshad
Arepakheshad
two years
two yearly cycles
two years
after
after, behind
after
the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
אֵ֚לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These are
these ones
these ones
HPdxcp
תּוֹלְדֹ֣ת
𐤕𐤅𐤋𐤃𐤕
toledot
the generations of
begettings of
generations of
HNcfpc
שֵׁ֔ם
𐤔𐤌
shem
Shem
Shem
Shem
HNp
שֵׁ֚ם
𐤔𐤌
shem-2
Shem
Shem
Shem
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son of
son
son
HNcmsc
מְאַ֣ת
𐤌𐤀𐤕
meat
one hundred
hundred of
hundred of
HAcfsc
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begat
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אַרְפַּכְשָׁ֑ד
𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃
arepakheshad
Arphaxad
Arpakshad
Arepakheshad
HNp
שְׁנָתַ֖יִם
𐤔𐤍𐤕𐤉𐤌
shenatayim
two years
two yearly cycles
two years
HAcfda
אַחַ֥ר
𐤀𐤇𐤓
achar
after
after, behind
after
HR
הַ/מַּבּֽוּל
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤋
hamabul
the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
HTd/Ncmsa
and lived
and he lived
and he lived
Shem
Shem
Shem
after
after, following
after
he fathered
his begetting
his fathering
[object marker]
object-marker
[·]
Arpachshad
Arpakshad
Arepakheshad
five
five
five
hundred
hundreds
hundreds
years
year-cycle
year-cycle
and he fathered
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
שֵׁ֗ם
𐤔𐤌
shem
Shem
Shem
Shem
HNp
אַֽחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he fathered
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַרְפַּכְשָׁ֔ד
𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃
arepakheshad
Arpachshad
Arpakshad
Arepakheshad
HNp
חֲמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
five
five
HAcfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
And Arpachshad
and Arpakshad
and Arepakheshad
lived
living one
lived
thirty-five
five
five
thirty-five
and thirty
and thirty
years
year-cycle
year-cycle
he fathered
and he begot
and he fathered
-
object-marker
[·]
Shelah
Shelach
Shelach
וְ/אַרְפַּכְשַׁ֣ד
𐤅/𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃
vearepakheshad
And Arpachshad
and Arpakshad
and Arepakheshad
HC/Np
חַ֔י
𐤇𐤉
chay
lived
living one
lived
HVqp3ms
חָמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
thirty-five
five
five
HAcfsa
וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
thirty-five
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
שָֽׁלַח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Shelah
Shelach
Shelach
HNp
and he lived
and he lived
and he lived
Arpachshad
Arpakshad
Arepakheshad
after
after, following
after
he had begotten
his begetting
his fathering
—
object-marker
[·]
Shelah
Shelach
Shelach
three
three
three
years
cycles of years
years
and four
and four
and four
hundred
hundreds
hundred
years
year-cycle
year-cycle
and he begot
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַֽ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and he lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
אַרְפַּכְשַׁ֗ד
𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃
arepakheshad
Arpachshad
Arpakshad
Arepakheshad
HNp
אַֽחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he had begotten
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
שֶׁ֔לַח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Shelah
Shelach
Shelach
HNp
שָׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
three
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וְ/אַרְבַּ֥ע
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏
veareba
and four
and four
and four
HC/Acfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begot
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
And Shelah
and Shelach
and Shelach
lived
living one
lived
thirty
thirty
thirty
years
year-cycle
year-cycle
and he begot
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Eber
One-from-Across
Ever
וְ/שֶׁ֥לַח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshelach
And Shelah
and Shelach
and Shelach
HC/Np
חַ֖י
𐤇𐤉
chay
lived
living one
lived
HVqp3ms
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begot
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵֽבֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
Eber
One-from-Across
Ever
HNp
and lived
and he lived
and he lived
Shelah
Shelach
Shelach
after
after, following
after
he fathered
his begetting
his fathering
[direct object marker]
object-marker
[·]
Eber
One-from-Across
Ever
three
three
three
years
cycles of years
years
and four
and four
and four
hundred
hundreds
hundred
years
year-cycle
year-cycle
and he fathered
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
שֶׁ֗לַח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Shelah
Shelach
Shelach
HNp
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he fathered
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵ֔בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
Eber
One-from-Across
Ever
HNp
שָׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
three
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וְ/אַרְבַּ֥ע
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏
veareba
and four
and four
and four
HC/Acfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
and lived
and he lived
and he lived
Eber
One-from-Across
Ever
four
four
four
and thirty
and thirty
and thirty
years
year-cycle
year-cycle
and he fathered
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Peleg
Peleg
Peleg
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
עֵ֕בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
Eber
One-from-Across
Ever
HNp
אַרְבַּ֥ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
four
HAcfsa
וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פָּֽלֶג
𐤐𐤋𐤂
paleg
Peleg
Peleg
Peleg
HNp
and lived
and he lived
and he lived
Eber
One-from-Across
Ever
after
after, following
after
he fathered
his begetting
his fathering
—
object-marker
[·]
Peleg
Peleg
Peleg
thirty
thirty
thirty
years
year-cycle
year-cycle
and four
and four
and four
hundred
hundreds
hundred
years
year-cycle
year-cycle
and he fathered
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
עֵ֗בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
Eber
One-from-Across
Ever
HNp
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he fathered
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
פֶּ֔לֶג
𐤐𐤋𐤂
peleg
Peleg
Peleg
Peleg
HNp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/אַרְבַּ֥ע
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏
veareba
and four
and four
and four
HC/Acfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
and lived
and he lived
and he lived
Peleg
Peleg
Peleg
thirty
thirty
thirty
years
year-cycle
year-cycle
and fathered
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Reu
Reu
Reu
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
פֶ֖לֶג
𐤐𐤋𐤂
feleg
Peleg
Peleg
Peleg
HNp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
רְעֽוּ
𐤓𐤏𐤅
reu
Reu
Reu
Reu
HNp
and lived
and he lived
and he lived
Peleg
Peleg
Peleg
after
after, following
after
he fathered
his begetting
his fathering
[direct object marker]
object-marker
[·]
Reu
Reu
Reu
nine
nine
nine
years
cycles of years
years
and two hundred
and two hundred
and two hundred
years
year-cycle
year-cycle
and fathered
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
פֶ֗לֶג
𐤐𐤋𐤂
feleg
Peleg
Peleg
Peleg
HNp
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he fathered
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
רְע֔וּ
𐤓𐤏𐤅
reu
Reu
Reu
Reu
HNp
תֵּ֥שַׁע
𐤕𐤔𐤏
tesha
nine
nine
nine
HAcfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וּ/מָאתַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
and two hundred
and two hundred
HC/Acbda
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
lived
and he lived
and he lived
Reu
Reu
Reu
thirty-two
two
two
and thirty
and thirty
and thirty
years
year-cycle
year-cycle
and fathered
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Serug
Serug
Serug
וַ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
רְע֔וּ
𐤓𐤏𐤅
reu
Reu
Reu
Reu
HNp
שְׁתַּ֥יִם
𐤔𐤕𐤉𐤌
shetayim
thirty-two
two
two
HAcfda
וּ/שְׁלֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׂרֽוּג
𐤔𐤓𐤅𐤂
serug
Serug
Serug
Serug
HNp
and lived
and he lived
and he lived
Reu
Reu
Reu
after
after, following
after
he fathered
his begetting
his fathering
(direct object marker)
object-marker
[·]
Serug
Serug
Serug
seven
seven
seven
years
cycles of years
years
and two hundred
and two hundred
and two hundred
year
year-cycle
year-cycle
and he fathered
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
רְע֗וּ
𐤓𐤏𐤅
reu
Reu
Reu
Reu
HNp
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he fathered
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
שְׂר֔וּג
𐤔𐤓𐤅𐤂
serug
Serug
Serug
Serug
HNp
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וּ/מָאתַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
and two hundred
and two hundred
HC/Acbda
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
and lived
and he lived
and he lived
Serug
Serug
Serug
thirty
thirty
thirty
years
year-cycle
year-cycle
and he begat
and he begot
and he fathered
-
object-marker
[·]
Nahor
Nahor
Nachor
וַ/יְחִ֥י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
שְׂר֖וּג
𐤔𐤓𐤅𐤂
serug
Serug
Serug
Serug
HNp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
thirty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begat
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
נָחֽוֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
And Serug lived
and he lived
and he lived
Serug
Serug
Serug
after
after, following
after
he had begotten
his begetting
his fathering
—
object-marker
[·]
Nahor
Nahor
Nachor
two hundred
two hundred
two hundred
years
year-cycle
year-cycle
and he begat
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
And Serug lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
שְׂר֗וּג
𐤔𐤓𐤅𐤂
serug
Serug
Serug
Serug
HNp
אַחֲרֵ֛י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֥/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he had begotten
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
נָח֖וֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
מָאתַ֣יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begat
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
and lived
and he lived
and he lived
Nahor
Nahor
Nachor
nine
nine
nine
and twenty
and twenty
and twenty
years
year-cycle
year-cycle
and fathered
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Terah
Terach
Terach
וַ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
and lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
נָח֔וֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
תֵּ֥שַׁע
𐤕𐤔𐤏
tesha
nine
nine
nine
HAcfsa
וְ/עֶשְׂרִ֖ים
𐤅/𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
veeserim
and twenty
and twenty
and twenty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֖וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תָּֽרַח
𐤕𐤓𐤇
tarach
Terah
Terach
Terach
HNp
And Nahor lived
and he lived
and he lived
Nahor
Nahor
Nachor
after
after, following
after
he begot
his begetting
his fathering
[direct object marker]
object-marker
[·]
Terah
Terach
Terach
nine
nine
nine
and ten
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
years
year-cycle
year-cycle
and a hundred
and a hundred of
and a hundred
years
year-cycle
year-cycle
and he begot
and he begot
and he fathered
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
וַ/יְחִ֣י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
And Nahor lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
נָח֗וֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הוֹלִיד֣/וֹ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃/𐤅
holido
fyala (Bemba)
he begot
his begetting
his fathering
HVhc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תֶּ֔רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
תְּשַֽׁע
𐤕𐤔𐤏
tesha
nine
nine
nine
HAcfsa
עֶשְׂרֵ֥ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
and ten
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
HAcfsa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וּ/מְאַ֣ת
𐤅/𐤌𐤀𐤕
umeat
and a hundred
and a hundred of
and a hundred
HC/Acbsc
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֥וֹלֶד
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and he begot
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנֽוֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
And Terah lived
and he lived
and he lived
Terah
Terach
Terach
seventy
seventy
seventy
years
year-cycle
year-cycle
and begat/fathered
and he begot
and he fathered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Abram
Exalted Father
Averam
[direct object marker]
object-marker
[·]
Nahor
Nahor
Nachor
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Haran
Haran
Haran
וַֽ/יְחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
And Terah lived
and he lived
and he lived
HC/Vqw3ms
תֶ֖רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
שִׁבְעִ֣ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יּ֨וֹלֶד֙
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤃
vayoled
fyala (Bemba)
and begat/fathered
and he begot
and he fathered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַבְרָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נָח֖וֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָרָֽן
𐤄𐤓𐤍
haran
Haran
Haran
Haran
HNp
Now these
and these
and these
are the generations of
begettings of
generations of
Terah
Terach
Terach
Terah
Terach
Terach
begat
he fathered
he fathered
(direct object marker)
object-marker
[·]
Abram
Exalted Father
Averam
(direct object marker)
object-marker
[·]
Nahor
Nahor
Nachor
and
and object-marker
[·]
Haran
Haran
Haran
And Haran
and Haran
and Haran
begat
he fathered
he fathered
(direct object marker)
object-marker
[·]
Lot
Lot
Lot
וְ/אֵ֨לֶּה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
Now these
and these
and these
HC/Pdxcp
תּוֹלְדֹ֣ת
𐤕𐤅𐤋𐤃𐤕
toledot
are the generations of
begettings of
generations of
HNcfpc
תֶּ֔רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
תֶּ֚רַח
𐤕𐤓𐤇
terach-2
Terah
Terach
Terach
HNp
הוֹלִ֣יד
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃
holid
fyala (Bemba)
begat
he fathered
he fathered
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אַבְרָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
נָח֖וֹר
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָרָ֑ן
𐤄𐤓𐤍
haran
Haran
Haran
Haran
HNp
וְ/הָרָ֖ן
𐤅/𐤄𐤓𐤍
veharan
And Haran
and Haran
and Haran
HC/Np
הוֹלִ֥יד
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃
holid-2
fyala (Bemba)
begat
he fathered
he fathered
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
לֽוֹט
𐤋𐤅𐤈
lot
Lot
Lot
Lot
HNp
died
and he died
and he died
Haran
Haran
Haran
before
upon
before
the presence of
face of
before the face of
Terah
Terach
Terach
his father
his father
his father
in the land
in land
in land
of his birth
his birth-origin
his birth-origin
in Ur
in Ur
in Ur
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
וַ/יָּ֣מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
הָרָ֔ן
𐤄𐤓𐤍
haran
Haran
Haran
Haran
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
before
upon
before
HR
פְּנֵ֖י
𐤐𐤍𐤉
peney
the presence of
face of
before the face of
HNcbpc
תֶּ֣רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מוֹלַדְתּ֖/וֹ
𐤌𐤅𐤋𐤃𐤕/𐤅
moladeto
of his birth
his birth-origin
his birth-origin
HNcfsc/Sp3ms
בְּ/א֥וּר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beur
in Ur
in Ur
in Ur
HR/Np
כַּשְׂדִּֽים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
took
and he took
and he took
Abram
Exalted Father
Averam
and Nahor
and Nahor
and Nachor
for themselves
—
for themselves
wives
women
women
the name of
name-of
name of
wife of
woman of
woman of
Abram
Exalted Father
Averam
was Sarai
Sarai
Saray
and the name of
and name-of
and name-of
wife of
woman of
woman of
Nahor
Nahor
Nachor
was Milcah
Milcah
Milekah
daughter of
daughter of
daughter of
Haran
Haran
Haran
father of
my father
father of
Milcah
Milcah
Milekah
and father of
and father of
and father of
Iscah
Yiskah
Yisekah
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אַבְרָ֧ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
וְ/נָח֛וֹר
𐤅/𐤍𐤇𐤅𐤓
venachor
and Nahor
and Nahor
and Nachor
HC/Np
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
נָשִׁ֑ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
women
HNcfpa
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name of
name-of
name of
HNcmsc
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אַבְרָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam-2
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
שָׂרָ֔י
𐤔𐤓𐤉
saray
was Sarai
Sarai
Saray
HNp
וְ/שֵׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name of
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet-2
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
נָחוֹר֙
𐤍𐤇𐤅𐤓
nachor
Nahor
Nahor
Nachor
HNp
מִלְכָּ֔ה
𐤌𐤋𐤊𐤄
milekah
was Milcah
Milcah
Milekah
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter of
daughter of
daughter of
HNcfsc
הָרָ֥ן
𐤄𐤓𐤍
haran
Haran
Haran
Haran
HNp
אֲבִֽי
𐤀𐤁𐤉
avi
father of
my father
father of
HNcmsc
מִלְכָּ֖ה
𐤌𐤋𐤊𐤄
milekah-2
Milcah
Milcah
Milekah
HNp
וַֽ/אֲבִ֥י
𐤅/𐤀𐤁𐤉
vaavi
and father of
and father of
and father of
HC/Ncmsc
יִסְכָּֽה
𐤉𐤎𐤊𐤄
yisekah
Iscah
Yiskah
Yisekah
HNp
And she was
and she became
and she became
Sarai
Sarai
Saray
barren
barren woman
barren woman
she had no
there is not
there was not
to her
—
to her
child
male-born child
male-born child
וַ/תְּהִ֥י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
And she was
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
שָׂרַ֖י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
עֲקָרָ֑ה
𐤏𐤒𐤓𐤄
aqarah
barren
barren woman
barren woman
HAafsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
she had no
there is not
there was not
HTn
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
וָלָֽד
𐤅𐤋𐤃
valad
child
male-born child
male-born child
HNcmsa
and took
and he took
and he took
Terah
Terach
Terach
(direct object marker)
object-marker
[·]
Abram
Exalted Father
Averam
his son
his son
his son
and
and object-marker
[·]
Lot
Lot
Lot
the son of
son
son
Haran
Haran
Haran
son of
son
son
his son
his son
his son
and
and object-marker
[·]
Sarai
Sarai
Saray
his daughter-in-law
his newly-wed woman
his daughter-in-law
wife of
woman of
woman of
Abram
Exalted Father
Averam
his son
his son
his son
and they went out
and they went out
and they went out
with them
with them
with them
from Ur
from Ur
from Ur
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
to go
to go
to go
to the land
earthward
to the land
of Canaan
Kena'an
Kenaan
and they came
they came
and they came
as far as
up to
as far as
Haran
Haran
Charan
and they settled
and they settled
and they dwelt
there
in that place
there
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
תֶּ֜רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אַבְרָ֣ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
בְּנ֗/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
ל֤וֹט
𐤋𐤅𐤈
lot
Lot
Lot
Lot
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
הָרָן֙
𐤄𐤓𐤍
haran
Haran
Haran
Haran
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno-2
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
שָׂרַ֣י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
כַּלָּת֔/וֹ
𐤊𐤋𐤕/𐤅
kalato
his daughter-in-law
his newly-wed woman
his daughter-in-law
HNcfsc/Sp3ms
אֵ֖שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אַבְרָ֣ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam-2
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
בְּנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno-3
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֵּצְא֨וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
אִתָּ֜/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
מֵ/א֣וּר
𐤌/𐤀𐤅𐤓
meur
from Ur
from Ur
from Ur
HR/Np
כַּשְׂדִּ֗ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
לָ/לֶ֨כֶת֙
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
אַ֣רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the land
earthward
to the land
HNcbsc/Sd
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
as far as
HR
חָרָ֖ן
𐤇𐤓𐤍
charan
Haran
Haran
Charan
HNp
וַ/יֵּ֥שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
and they settled
and they settled
and they dwelt
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and were
and they became
and they were
the days
days of
days of
Terah
Terach
Terach
five
five
five
years
cycles of years
years
and two hundred
and two hundred
and two hundred
year
year-cycle
year-cycle
and died
and he died
and he died
Terah
Terach
Terach
in Haran
in Haran
in Charan
וַ/יִּהְי֣וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and were
and they became
and they were
HC/Vqw3mp
יְמֵי
𐤉𐤌𐤉
yemey
the days
days of
days of
HNcmpc
תֶ֔רַח
𐤕𐤓𐤇
terach
Terah
Terach
Terach
HNp
חָמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
five
five
HAcfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וּ/מָאתַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
and two hundred
and two hundred
HC/Acbda
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וַ/יָּ֥מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
תֶּ֖רַח
𐤕𐤓𐤇
terach-2
Terah
Terach
Terach
HNp
בְּ/חָרָֽן
𐤁/𐤇𐤓𐤍
becharan
in Haran
in Haran
in Charan
HR/Np