Isaiah 48
YHWH rebukes the house of Jacob/Israel for their stubbornness, obstinacy, and hypocrisy despite invoking His name, affirming His foreknowledge and sovereignty to prevent idol attribution, and declaring He has refined them in the furnace of affliction for His own glory.[1][2][3] He promises deliverance from Babylon through His chosen ally, calls them to listen and obey for prosperity like a river, and warns there is no peace for the wicked.[1][2][3]
Interlinear Text
Hear
Hear and heed, you all
this
this (feminine singular)
house
house
of Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
who are called
the called ones
by the name
in the name of
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
and from the waters
and from the waters of
of Judah
Praised-One
have come forth
they went forth
who swear
the men who bind themselves by oath
by the name
in the name of
of YHWH
the Being One
and by the God
and by the mighty ones
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
invoke
they will cause to remember
not
not
in truth
and faithfulness
nor
and not
in righteousness
in rightness
Verse 1
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear and heed, you all
HVqv2mp
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this (feminine singular)
HPdxfs
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house
HNcmsc
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
HNp
הַ/נִּקְרָאִים֙
𐤄/𐤍𐤒𐤓𐤀𐤉𐤌
haniqeraim
who are called
the called ones
HTd/VNrmpa
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
by the name
in the name of
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
HNp
וּ/מִ/מֵּ֥י
𐤅/𐤌/𐤌𐤉
umimey
Amanzi (Zulu)
and from the waters
and from the waters of
HC/R/Ncmpc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Praised-One
HNp
יָצָ֑אוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatsau
have come forth
they went forth
HVqp3cp
הַֽ/נִּשְׁבָּעִ֣ים
𐤄/𐤍𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
hanishebaim
who swear
the men who bind themselves by oath
HTd/VNrmpa
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem-2
by the name
in the name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
the Being One
HNp
וּ/בֵ/אלֹהֵ֤י
𐤅/𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉
uvelohey
Mulimu (Lozi)
and by the God
and by the mighty ones
HC/R/Ncmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
HNp
יַזְכִּ֔ירוּ
𐤉𐤆𐤊𐤉𐤓𐤅
yazekiru
invoke
they will cause to remember
HVhi3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
בֶ/אֱמֶ֖ת
𐤁/𐤀𐤌𐤕
veemet
in truth
and faithfulness
HR/Ncfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
בִ/צְדָקָֽה
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤄
vitsedaqah
in righteousness
in rightness
HR/Ncfsa
For
for (as reason or ground)
from city
from the guarded city
the holy
the set-apart place
they are called
they were called
and on
and upon
God
my Mighty Powers
Israel
He-Who-Prevails-With-God
they lean
they were upheld
YHWH
the Being One
hosts
war-hosts
his name
his name
Verse 2
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for (as reason or ground)
HC
מֵ/עִ֤יר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from city
from the guarded city
HR/Ncfsc
הַ/קֹּ֨דֶשׁ֙
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy
the set-apart place
HTd/Ncmsa
נִקְרָ֔אוּ
𐤍𐤒𐤓𐤀𐤅
niqerau
they are called
they were called
HVNp3cp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
my Mighty Powers
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
He-Who-Prevails-With-God
HNp
נִסְמָ֑כוּ
𐤍𐤎𐤌𐤊𐤅
nisemakhu
they lean
they were upheld
HVNp3cp
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
hosts
war-hosts
HNcbpa
שְׁמֽ/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
the former things
the first things
from then
from that time
I declared
I have made known
and from my mouth
and from my mouth
they went out
they went forth
and I made them hear
and I caused them to hear
suddenly
in suddenness
I did
I have made
and they came
and they came in
Verse 3
הָ/רִֽאשֹׁנוֹת֙
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤅𐤕
harishonot
the former things
the first things
HTd/Aafpa
מֵ/אָ֣ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from then
from that time
HR/D
הִגַּ֔דְתִּי
𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉
higadeti
I declared
I have made known
HVhp1cs
וּ/מִ/פִּ֥/י
𐤅/𐤌/𐤐/𐤉
umipi
and from my mouth
and from my mouth
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
יָצְא֖וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
they went out
they went forth
HVqp3cp
וְ/אַשְׁמִיעֵ֑/ם
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤉𐤏/𐤌
veashemiem
and I made them hear
and I caused them to hear
HC/Vhi1cs/Sp3mp
פִּתְאֹ֥ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
in suddenness
HD
עָשִׂ֖יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I did
I have made
HVqp1cs
וַ/תָּבֹֽאנָה
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤍𐤄
vatavonah
and they came
and they came in
HC/Vqw3fp
Because I knew
from my knowing
that
for (as reason or ground)
you are obstinate
hard
you are
you (masculine singular)
and sinew
and the binding-sinew of
of iron
iron (hard-cutting metal)
your neck
your nape
and your forehead
and your prominent forehead
bronze
bronze metal
Verse 4
מִ/דַּעְתִּ֕/י
𐤌/𐤃𐤏𐤕/𐤉
midaeti
Because I knew
from my knowing
HR/Vqc/Sp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for (as reason or ground)
HC
קָשֶׁ֖ה
𐤒𐤔𐤄
qasheh
you are obstinate
hard
HAamsa
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you (masculine singular)
HPp2ms
וְ/גִ֤יד
𐤅/𐤂𐤉𐤃
vegid
and sinew
and the binding-sinew of
HC/Ncmsc
בַּרְזֶל֙
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
of iron
iron (hard-cutting metal)
HNcmsa
עָרְפֶּ֔/ךָ
𐤏𐤓𐤐/𐤊
arepekha
your neck
your nape
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מִצְחֲ/ךָ֖
𐤅/𐤌𐤑𐤇/𐤊
umitsechakha
and your forehead
and your prominent forehead
HC/Ncmsc/Sp2ms
נְחוּשָֽׁה
𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄
nechushah
bronze
bronze metal
HNcfsa
and-I-declared
and I made known openly
to-you
—
from-then
from that time
before
in not-yet (time)
it-comes
you shall cause to enter
I-caused-you-to-hear
I caused you to hear
lest
lest (in turning-aside)
you-say
you will cause-to-say
my-idol
he pained me
did-them
causing-them-to-be-made
and-my-carved-image
and my carved-idol
and-my-molten-image
and my cast-image
commanded-them
he strictly charged them
Verse 5
וָ/אַגִּ֤יד
𐤅/𐤀𐤂𐤉𐤃
vaagid
and-I-declared
and I made known openly
HC/Vhw1cs
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
מֵ/אָ֔ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from-then
from that time
HR/D
בְּ/טֶ֥רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
in not-yet (time)
HR/D
תָּב֖וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
it-comes
you shall cause to enter
HVqi3fs
הִשְׁמַעְתִּ֑י/ךָ
𐤄𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤊
hishemaetikha
I-caused-you-to-hear
I caused you to hear
HVhp1cs/Sp2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest (in turning-aside)
HC
תֹּאמַר֙
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you-say
you will cause-to-say
HVqi2ms
עָצְבִּ֣/י
𐤏𐤑𐤁/𐤉
atsebi
my-idol
he pained me
HNcmsc/Sp1cs
עָשָׂ֔/ם
𐤏𐤔/𐤌
asam
did-them
causing-them-to-be-made
HVqp3ms/Sp3mp
וּ/פִסְלִ֥/י
𐤅/𐤐𐤎𐤋/𐤉
ufiseli
and-my-carved-image
and my carved-idol
HC/Ncmsc/Sp1cs
וְ/נִסְכִּ֖/י
𐤅/𐤍𐤎𐤊/𐤉
veniseki
and-my-molten-image
and my cast-image
HC/Ncmsc/Sp1cs
צִוָּֽ/ם
𐤑𐤅/𐤌
tsivam
commanded-them
he strictly charged them
HVpp3ms/Sp3mp
You have heard
you have heeded
see
gazer-of
all of it
all of it (her)
and you
and you (masculine plural)
will not
not
declare
you men shall declare openly
I have made you hear
I caused you to hear
new things
fresh-new things
from now
from this time onward
hidden
and preserved ones
and not
and not
you have known them
you have come-to-know them
Verse 6
שָׁמַ֤עְתָּֽ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
You have heard
you have heeded
HVqp2ms
חֲזֵה֙
𐤇𐤆𐤄
chazeh
see
gazer-of
HVqv2ms
כֻּלָּ֔/הּ
𐤊𐤋/𐤄
kulah
all of it
all of it (her)
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אַתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you (masculine plural)
HC/Pp2mp
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
will not
not
HTi/Tn
תַגִּ֑ידוּ
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅
tagidu
declare
you men shall declare openly
HVhi2mp
הִשְׁמַעְתִּ֤י/ךָ
𐤄𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤊
hishemaetikha
I have made you hear
I caused you to hear
HVhp1cs/Sp2ms
חֲדָשׁוֹת֙
𐤇𐤃𐤔𐤅𐤕
chadashot
new things
fresh-new things
HAafpa
מֵ/עַ֔תָּה
𐤌/𐤏𐤕𐤄
meatah
from now
from this time onward
HR/D
וּ/נְצֻר֖וֹת
𐤅/𐤍𐤑𐤓𐤅𐤕
unetsurot
hidden
and preserved ones
HC/Vqsfpa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יְדַעְתָּֽ/ם
𐤉𐤃𐤏𐤕/𐤌
yedaetam
you have known them
you have come-to-know them
HVqp2ms/Sp3mp
now
you (masculine singular)
they are created
they have been created
and not
and not
from then
from that time
and before
and to the faces
day
day
and not
and not
you have heard them
you have heeded them
lest
lest (in turning-aside)
you should say
you will cause-to-say
behold
Look!
I knew them
I have known them (fem.)
Verse 7
עַתָּ֤ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you (masculine singular)
HD
נִבְרְאוּ֙
𐤍𐤁𐤓𐤀𐤅
nivereu
they are created
they have been created
HVNp3cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
מֵ/אָ֔ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from then
from that time
HR/D
וְ/לִ/פְנֵי
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
and before
and to the faces
HC/R/Ncbpc
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתָּ֑/ם
𐤔𐤌𐤏𐤕/𐤌
shemaetam
you have heard them
you have heeded them
HVqp2ms/Sp3mp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest (in turning-aside)
HC
תֹּאמַ֖ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you should say
you will cause-to-say
HVqi2ms
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יְדַעְתִּֽי/ן
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉/𐤍
yedaetin
I knew them
I have known them (fem.)
HVqp1cs/Sp3fp
also
also
not
not
you-have-heard
you have heeded
also
also
not
not
you-have-known
you (masculine) have known
also
also
from-then
from that time
not
not
it-has-been-opened
she-has-been-opened-wide
your-ear
your ear
for
for (as reason or ground)
I-knew
I have known
treacherously
he dealt faithlessly
you-would-deal-treacherously
you will act treacherously
and-transgressor
and a break-away one
from-womb
from the womb
called
he who calls out
you
—
Verse 8
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁמַ֗עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you-have-heard
you have heeded
HVqp2ms
גַּ֚ם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
HTa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יָדַ֔עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you-have-known
you (masculine) have known
HVqp2ms
גַּ֕ם
𐤂𐤌
gam-3
also
also
HTa
מֵ/אָ֖ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from-then
from that time
HR/D
לֹא
𐤋𐤀
lo-3
not
not
HTn
פִתְּחָ֣ה
𐤐𐤕𐤇𐤄
fitechah
it-has-been-opened
she-has-been-opened-wide
HVpp3fs
אָזְנֶ֑/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your-ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
יָדַ֨עְתִּי֙
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I-knew
I have known
HVqp1cs
בָּג֣וֹד
𐤁𐤂𐤅𐤃
bagod
treacherously
he dealt faithlessly
HVqa
תִּבְגּ֔וֹד
𐤕𐤁𐤂𐤅𐤃
tivegod
you-would-deal-treacherously
you will act treacherously
HVqi2ms
וּ/פֹשֵׁ֥עַ
𐤅/𐤐𐤔𐤏
ufoshea
and-transgressor
and a break-away one
HC/Vqrmsa
מִ/בֶּ֖טֶן
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibeten
from-womb
from the womb
HR/Ncfsa
קֹ֥רָא
𐤒𐤓𐤀
qora
called
he who calls out
HVPp3ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you
HR/Sp2fs
For the sake of
for the sake of (in heed to)
my name
my name
I will defer
I will lengthen
my anger
my nose
and my praise
and my praise-song
I will restrain
I will stop up
for you
—
lest
to lack-of
I cut you off
I have caused you to be cut off
Verse 9
לְמַ֤עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
For the sake of
for the sake of (in heed to)
HR
שְׁמִ/י֙
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
אַאֲרִ֣יךְ
𐤀𐤀𐤓𐤉𐤊
aarikhe
I will defer
I will lengthen
HVhi1cs
אַפִּ֔/י
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
HNcmsc/Sp1cs
וּ/תְהִלָּתִ֖/י
𐤅/𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤉
utehilati
and my praise
and my praise-song
HC/Ncfsc/Sp1cs
אֶחֱטָם
𐤀𐤇𐤈𐤌
echetam
I will restrain
I will stop up
HVqi1cs
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
HR/Sp2fs
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
lest
to lack-of
HR/C
הַכְרִיתֶֽ/ךָ
𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕/𐤊
hakheritekha
I cut you off
I have caused you to be cut off
HVhc/Sp2ms
Behold
Look!
I have refined you
I have refined you (masculine singular)
but not
and not
with silver
with silver
I have chosen you
I have selected you (masculine singular)
in the furnace
in the smelting-furnace of
of affliction
bowed-down affliction
Verse 10
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
צְרַפְתִּ֖י/ךָ
𐤑𐤓𐤐𐤕𐤉/𐤊
tserafetikha
I have refined you
I have refined you (masculine singular)
HVqp1cs/Sp2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
בְ/כָ֑סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
vekhasef
with silver
with silver
HR/Ncmsa
בְּחַרְתִּ֖י/ךָ
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉/𐤊
becharetikha
I have chosen you
I have selected you (masculine singular)
HVqp1cs/Sp2ms
בְּ/כ֥וּר
𐤁/𐤊𐤅𐤓
bekhur
in the furnace
in the smelting-furnace of
HR/Ncmsc
עֹֽנִי
𐤏𐤍𐤉
oni
of affliction
bowed-down affliction
HNcmsa
for my sake
for my own purpose
for my own sake
for my own purpose
I will do
I will cause
for
for (as reason or ground)
how
how?
should it be profaned
he shall be profaned
and my glory
and my weighty honor
to another
to another (masculine one)
not
not
I will give
I will give
Verse 11
לְמַעֲנִ֧/י
𐤋𐤌𐤏𐤍/𐤉
lemaani
for my sake
for my own purpose
HR/Sp1cs
לְמַעֲנִ֛/י
𐤋𐤌𐤏𐤍/𐤉
lemaani-2
for my own sake
for my own purpose
HR/Sp1cs
אֶעֱשֶׂ֖ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
I will cause
HVqi1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
אֵ֣יךְ
𐤀𐤉𐤊
eykhe
how
how?
HTi
יֵחָ֑ל
𐤉𐤇𐤋
yechal
should it be profaned
he shall be profaned
HVNi3ms
וּ/כְבוֹדִ֖/י
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤉
ukhevodi
and my glory
and my weighty honor
HC/Ncbsc/Sp1cs
לְ/אַחֵ֥ר
𐤋/𐤀𐤇𐤓
leacher
to another
to another (masculine one)
HR/Aamsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֶתֵּֽן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
HVqi1cs
Listen
Hear!
to me
to me
O Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
and Israel
and/v/in Prevailing-with-El
whom I called
my caller
I
I (myself)
am he
he himself
I
I (myself)
the first
the headmost one
also
even-more
I
I (myself)
the last
hindmost one
Verse 12
שְׁמַ֤ע
𐤔𐤌𐤏
shema
Listen
Hear!
HVqv2ms
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
to me
HR/Sp1cs
יַֽעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
O Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
and/v/in Prevailing-with-El
HC/Np
מְקֹרָאִ֑/י
𐤌𐤒𐤓𐤀/𐤉
meqorai
whom I called
my caller
HVPsmsc/Sp1cs
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
am he
he himself
HPp3ms
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
רִאשׁ֔וֹן
𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
rishon
the first
the headmost one
HAamsa
אַ֖ף
𐤀𐤐
af
also
even-more
HTa
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani-3
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
אַחֲרֽוֹן
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
acharon
the last
hindmost one
HAamsa
Surely
even-more
My hand
my hand
laid the foundation
she founded
of the earth
the firm-standing earth
And my right hand
and my right hand
spread out
she spread out fully
the heavens
the lofty heights
I call
the one calling
I
I (myself)
to them
toward them
they stand
they shall stand firm
together
as one
Verse 13
אַף
𐤀𐤐
af
Surely
even-more
HTa
יָדִ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yadi
My hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
יָ֣סְדָה
𐤉𐤎𐤃𐤄
yasedah
laid the foundation
she founded
HVqp3fs
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
of the earth
the firm-standing earth
HNcbsa
וִֽ/ימִינִ֖/י
𐤅/𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤉
vimini
And my right hand
and my right hand
HC/Ncfsc/Sp1cs
טִפְּחָ֣ה
𐤈𐤐𐤇𐤄
tipechah
spread out
she spread out fully
HVpp3fs
שָׁמָ֑יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
the heavens
the lofty heights
HNcmpa
קֹרֵ֥א
𐤒𐤓𐤀
qore
I call
the one calling
HVqrmsa
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
אֲלֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
יַעַמְד֥וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
they stand
they shall stand firm
HVqi3mp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one
HD
Assemble yourselves
Gather yourselves together, you men
all of you
your whole selves
and listen
and hear attentively, you (masculine plural)
Who
who?
among them
—
has declared
he made known
[direct object marker]
(definite object-marker)
these things
these (ones)
YHWH
the Being One
loves him
he loved him
he will do
causes-him-to-do
his pleasure
his delight
on Babylon
in Babel (Confusion)
and his arm
and his outstretched arm
the Chaldeans
Kasdites
Verse 14
הִקָּבְצ֤וּ
𐤄𐤒𐤁𐤑𐤅
hiqavetsu
Assemble yourselves
Gather yourselves together, you men
HVNv2mp
כֻלְּ/כֶם֙
𐤊𐤋/𐤊𐤌
khulekhem
all of you
your whole selves
HNcmsc/Sp2mp
וּֽ/שֲׁמָ֔עוּ
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤅
ushamau
and listen
and hear attentively, you (masculine plural)
HC/Vqv2mp
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
בָ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
among them
HR/Sp3mp
הִגִּ֣יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
has declared
he made known
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
אֵ֑לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these things
these (ones)
HPdxcp
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
אֲהֵב֔/וֹ
𐤀𐤄𐤁/𐤅
ahevo
loves him
he loved him
HVqp3ms/Sp3ms
יַעֲשֶׂ֤ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
he will do
causes-him-to-do
HVqi3ms
חֶפְצ/וֹ֙
𐤇𐤐𐤑/𐤅
chefetso
his pleasure
his delight
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/בָבֶ֔ל
𐤁/𐤁𐤁𐤋
bevavel
on Babylon
in Babel (Confusion)
HR/Np
וּ/זְרֹע֖/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
uzeroo
and his arm
and his outstretched arm
HC/Ncbsc/Sp3ms
כַּשְׂדִּֽים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
the Chaldeans
Kasdites
HNp
I
I (myself)
even I
I (myself)
have spoken
I have declared
indeed
even-more
I have called him
I called out to him
I have brought him
I have caused him to come
and he will prosper
and he caused to advance
his way
his trodden path
Verse 15
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
even I
I (myself)
HPp1cs
דִּבַּ֖רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have spoken
I have declared
HVpp1cs
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
even-more
HTa
קְרָאתִ֑י/ו
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉/𐤅
qerativ
I have called him
I called out to him
HVqp1cs/Sp3ms
הֲבִיאֹתִ֖י/ו
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕𐤉/𐤅
haviotiv
I have brought him
I have caused him to come
HVhp1cs/Sp3ms
וְ/הִצְלִ֥יחַ
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
vehitselicha
and he will prosper
and he caused to advance
HC/Vhq3ms
דַּרְכּֽ/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
his way
his trodden path
HNcbsc/Sp3ms
Come near
Draw near, you men!
to me
to me
listen
Hear and heed, you all
to this
this (feminine singular)
not
not
from the beginning
from the head/beginning
in secret
in the hidden-place
I have spoken
I have declared
from the time
from-near
of its being
her causing-to-be
there
there (in that place)
I
I (myself)
and now
and now (at this time)
YHWH
my Lords
YHWH
He-Is
has sent me
he has sent me forth
and his Spirit
and his spirit-breath
Verse 16
קִרְב֧וּ
𐤒𐤓𐤁𐤅
qirevu
Come near
Draw near, you men!
HVqv2mp
אֵלַ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
to me
HR/Sp1cs
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
listen
Hear and heed, you all
HVqv2mp
זֹ֗את
𐤆𐤀𐤕
zot
to this
this (feminine singular)
HPdxfs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
מֵ/רֹאשׁ֙
𐤌/𐤓𐤀𐤔
merosh
from the beginning
from the head/beginning
HR/Ncmsa
בַּ/סֵּ֣תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
baseter
in secret
in the hidden-place
HRd/Ncmsa
דִּבַּ֔רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I have declared
HVpp1cs
מֵ/עֵ֥ת
𐤌/𐤏𐤕
meet
from the time
from-near
HR/Ncbsc
הֱיוֹתָ֖/הּ
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤄
heyotah
of its being
her causing-to-be
HVqc/Sp3fs
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
there (in that place)
HD
אָ֑נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now (at this time)
HC/D
אֲדֹנָ֧/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
YHWH
my Lords
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
He-Is
HNp
שְׁלָחַ֖/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
he has sent me forth
HVqp3ms/Sp1cs
וְ/רוּחֽ/וֹ
𐤅/𐤓𐤅𐤇/𐤅
verucho
Roho (Swahili)
and his Spirit
and his spirit-breath
HC/Ncbsc/Sp3ms
Thus
like-this
says
he has caused-to-say
YHWH
the Being One
your Redeemer
your kinsman-redeemer
Holy One
set-apart one of
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
I
I (myself)
YHWH
the Being One
your God
your gods
who teaches you
the one training you
to profit
to cause benefit
who leads you
the one causing you to tread
in the way
in the trodden path
you should go
you will walk
Verse 17
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
like-this
HD
אָמַ֧ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he has caused-to-say
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
גֹּאַלְ/ךָ֖
𐤂𐤀𐤋/𐤊
goalekha
your Redeemer
your kinsman-redeemer
HVqrmsc/Sp2ms
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one of
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
He-Who-Prevails-With-God
HNp
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I (myself)
HPp1cs
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your gods
HNcmpc/Sp2ms
מְלַמֶּדְ/ךָ֣
𐤌𐤋𐤌𐤃/𐤊
melamedekha
who teaches you
the one training you
HVprmsc/Sp2ms
לְ/הוֹעִ֔יל
𐤋/𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
lehoil
to profit
to cause benefit
HR/Vhc
מַדְרִֽיכֲ/ךָ֖
𐤌𐤃𐤓𐤉𐤊/𐤊
maderikhakha
who leads you
the one causing you to tread
HVhrmsc/Sp2ms
בְּ/דֶ֥רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in the trodden path
HR/Ncbsa
תֵּלֵֽךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you should go
you will walk
HVqi2ms
O that
if only
you had paid attention
you caused your ear to prick up
to my commandments
to my charge-commands
then would have been
And he became
like a river
like the river
your peace
your wholeness
and your righteousness
and your rightness
like the waves
like the rolling-waves of
of the sea
the roaring sea
Verse 18
ל֥וּא
𐤋𐤅𐤀
lu
O that
if only
HC
הִקְשַׁ֖בְתָּ
𐤄𐤒𐤔𐤁𐤕
hiqeshaveta
you had paid attention
you caused your ear to prick up
HVhp2ms
לְ/מִצְוֺתָ֑/י
𐤋/𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
lemitseotay
to my commandments
to my charge-commands
HR/Ncfpc/Sp1cs
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
then would have been
And he became
HC/Vqw3ms
כַ/נָּהָר֙
𐤊/𐤍𐤄𐤓
khanahar
like a river
like the river
HRd/Ncmsa
שְׁלוֹמֶ֔/ךָ
𐤔𐤋𐤅𐤌/𐤊
shelomekha
your peace
your wholeness
HNcmsc/Sp2ms
וְ/צִדְקָתְ/ךָ֖
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤊
vetsideqatekha
and your righteousness
and your rightness
HC/Ncfsc/Sp2ms
כְּ/גַלֵּ֥י
𐤊/𐤂𐤋𐤉
kegaley
like the waves
like the rolling-waves of
HR/Ncmpc
הַ/יָּֽם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
of the sea
the roaring sea
HTd/Ncmsa
and your seed would be
And he became
like the sand
like the whirling sand
your seed
your seed
and offspring
and outgoings of
of your inward parts
your inward parts
like its grains
like his inward parts
not
not
be cut off
he shall be cut off
nor
and not
be destroyed
he will be brought to desolation
his name
his name
from before me
from before my faces
Verse 19
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and your seed would be
And he became
HC/Vqw3ms
כַ/חוֹל֙
𐤊/𐤇𐤅𐤋
khachol
like the sand
like the whirling sand
HRd/Ncmsa
זַרְעֶ֔/ךָ
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareekha
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
וְ/צֶאֱצָאֵ֥י
𐤅/𐤑𐤀𐤑𐤀𐤉
vetseetsaey
and offspring
and outgoings of
HC/Ncmpc
מֵעֶ֖י/ךָ
𐤌𐤏𐤉/𐤊
meeykha
of your inward parts
your inward parts
HNcmpc/Sp2ms
כִּ/מְעֹתָ֑י/ו
𐤊/𐤌𐤏𐤕𐤉/𐤅
kimeotayv
like its grains
like his inward parts
HR/Ncfpc/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִכָּרֵ֧ת
𐤉𐤊𐤓𐤕
yikaret
be cut off
he shall be cut off
HVNi3ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
יִשָּׁמֵ֛ד
𐤉𐤔𐤌𐤃
yishamed
be destroyed
he will be brought to desolation
HVNi3ms
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
מִ/לְּ/פָנָֽ/י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍/𐤉
milefanay
from before me
from before my faces
HR/R/Ncbpc/Sp1cs
Go out
Go out, you men
from Babylon
from Babel (Confusion)
flee
Bolt away, you men!
from the Chaldeans
from the Kasdites
with a voice
by a voice
of singing
a ringing-cry
declare
Make it known, you men!
proclaim
Cause-to-hear!
this
this (feminine singular)
send it out
you (men) caused her to go out
to
up to the boundary of
the end
extremity-of
of the earth
the firm-standing land
say
you (masculine plural) say
has redeemed
Loathing (masculine personal name)
YHWH
the Being One
his servant
his serving-man
Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
Verse 20
צְא֣וּ
𐤑𐤀𐤅
tseu
Go out
Go out, you men
HVqv2mp
מִ/בָּבֶל֮
𐤌/𐤁𐤁𐤋
mibavel
from Babylon
from Babel (Confusion)
HR/Np
בִּרְח֣וּ
𐤁𐤓𐤇𐤅
birechu
flee
Bolt away, you men!
HVqv2mp
מִ/כַּשְׂדִּים֒
𐤌/𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
mikasedim
from the Chaldeans
from the Kasdites
HR/Np
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
with a voice
by a voice
HR/Ncmsc
רִנָּ֗ה
𐤓𐤍𐤄
rinah
of singing
a ringing-cry
HNcfsa
הַגִּ֤ידוּ
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
hagidu
declare
Make it known, you men!
HVhv2mp
הַשְׁמִ֨יעוּ֙
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏𐤅
hashemiu
proclaim
Cause-to-hear!
HVhv2mp
זֹ֔את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this (feminine singular)
HPdxfs
הוֹצִיא֖וּ/הָ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅/𐤄
hotsiuha
send it out
you (men) caused her to go out
HVhv2mp/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to the boundary of
HR
קְצֵ֣ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
the end
extremity-of
HNcbsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
אִמְר֕וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
imeru
say
you (masculine plural) say
HVqv2mp
גָּאַ֥ל
𐤂𐤀𐤋
gaal
has redeemed
Loathing (masculine personal name)
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
עַבְדּ֥/וֹ
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avedo
his servant
his serving-man
HNcmsc/Sp3ms
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Catcher (Jacob)
HNp
and-not
and not
they-thirsted
they thirsted
in-deserts
in the desolate ruins
he-led-them
he caused them to walk
water
waters
from-rock
from a rock
he-caused-to-flow
he caused to flow down
to-them
—
and-he-split
and he split open
rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
and-they-gushed
and they flowed out
waters
waters
Verse 21
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
צָמְא֗וּ
𐤑𐤌𐤀𐤅
tsameu
they-thirsted
they thirsted
HVqp3cp
בָּ/חֳרָבוֹת֙
𐤁/𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
bachoravot
in-deserts
in the desolate ruins
HR/Ncfpa
הֽוֹלִיכָ֔/ם
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤊/𐤌
holikham
he-led-them
he caused them to walk
HVhp3ms/Sp3mp
מַ֥יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
מִ/צּ֖וּר
𐤌/𐤑𐤅𐤓
mitsur
from-rock
from a rock
HR/Ncmsa
הִזִּ֣יל
𐤄𐤆𐤉𐤋
hizil
he-caused-to-flow
he caused to flow down
HVhp3ms
לָ֑/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to-them
HR/Sp3mp
וַ/יִּ֨בְקַע
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤏
vayiveqa
and-he-split
and he split open
HC/Vqw3ms
צ֔וּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
HNcmsa
וַ/יָּזֻ֖בוּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤅
vayazuvu
and-they-gushed
and they flowed out
HC/Vqw3mp
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim-2
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa