Isaiah 64
Isaiah 64 is a corporate lament prayer where the remnant of Israel pleads with YHWH to 'rend the heavens and come down,' seeking divine intervention and manifest presence during a time of desolation.[2] The prayer moves through petition for God's intervention, confession of sin (acknowledging their righteousness as 'filthy rags'), and renewed pleas for mercy, with the people describing themselves as clay in the potter's hands despite YHWH's hidden face and the destruction of Zion and the temple.[1][2][3]
Interlinear Text
as-when-fire-kindles fire brushwood waters boils fire to-make-known your-name to-your-adversaries from-before-your-face nations shake
1
כִּ/קְדֹ֧חַ
𐤊/𐤒𐤃𐤇
kiqedocha
as-when-fire-kindles
HR/Vqc
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
הֲמָסִ֗ים
𐤄𐤌𐤎𐤉𐤌
hamasim
brushwood
HNcmpa
מַ֚יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
HNcmpa
תִּבְעֶה
𐤕𐤁𐤏𐤄
tiveeh
boils
HVqi3fs
אֵ֔שׁ
𐤀𐤔
esh-2
fire
HNcbsa
לְ/הוֹדִ֥יעַ
𐤋/𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏
lehodia
to-make-known
HR/Vhc
שִׁמְ/ךָ֖
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
your-name
HNcmsc/Sp2ms
לְ/צָרֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤑𐤓𐤉/𐤊
letsareykha
to-your-adversaries
HR/Ncmpc/Sp2ms
מִ/פָּנֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from-before-your-face
HR/Ncbpc/Sp2ms
גּוֹיִ֥ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
HNcmpa
יִרְגָּֽזוּ
𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅
yiregazu
shake
HVqi3mp
when You do [awesome things] awesome things not we hoped You came down from Your presence mountains flowed/melted
2
בַּ/עֲשׂוֹתְ/ךָ֥
𐤁/𐤏𐤔𐤅𐤕/𐤊
baasotekha
when You do [awesome things]
HR/Vqc/Sp2ms
נוֹרָא֖וֹת
𐤍𐤅𐤓𐤀𐤅𐤕
noraot
awesome things
HVNrfpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נְקַוֶּ֑ה
𐤍𐤒𐤅𐤄
neqaveh
we hoped
HVpi1cp
יָרַ֕דְתָּ
𐤉𐤓𐤃𐤕
yaradeta
You came down
HVqp2ms
מִ/פָּנֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from Your presence
HR/Ncbpc/Sp2ms
הָרִ֥ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
mountains
HNcmpa
נָזֹֽלּוּ
𐤍𐤆𐤋𐤅
nazolu
flowed/melted
HVNp3cp
from ancient times not have heard no ear has perceived eye no has seen God besides you who acts for him who waits for him
3
וּ/מֵ/עוֹלָ֥ם
𐤅/𐤌/𐤏𐤅𐤋𐤌
umeolam
from ancient times
HC/R/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
שָׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
have heard
HVqp3cp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
no
HTn
הֶאֱזִ֑ינוּ
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍𐤅
heezinu
ear has perceived
HVhp3cp
עַ֣יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
eye
HNcbsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-3
no
HTn
רָאָ֗תָה
𐤓𐤀𐤕𐤄
raatah
has seen
HVqp3fs
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
זוּלָ֣תְ/ךָ֔
𐤆𐤅𐤋𐤕/𐤊
zulatekha
besides you
HR/Sp2ms
יַעֲשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
who acts
HVqi3ms
לִ/מְחַכֵּה
𐤋/𐤌𐤇𐤊𐤄
limechakeh
for him who waits
HR/Vprmsc
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-4
for him
HR/Sp3ms
you have met [direct object marker] those who rejoice and the one who does righteousness in your ways remember you behold you were angry and we sinned in them forever and we are saved
4
פָּגַ֤עְתָּ
𐤐𐤂𐤏𐤕
pagaeta
you have met
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
שָׂשׂ֙
𐤔𐤔
sas
those who rejoice
HVqrmsa
וְ/עֹ֣שֵׂה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veoseh
and the one who does
HC/Vqrmsc
צֶ֔דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
HNcmsa
בִּ/דְרָכֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
biderakheykha
in your ways
HR/Ncbpc/Sp2ms
יִזְכְּר֑וּ/ךָ
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅/𐤊
yizekerukha
remember you
HVqi3mp/Sp2ms
הֵן
𐤄𐤍
hen
behold
HTm
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
קָצַ֨פְתָּ֙
𐤒𐤑𐤐𐤕
qatsafeta
were angry
HVqp2ms
וַֽ/נֶּחֱטָ֔א
𐤅/𐤍𐤇𐤈𐤀
vanecheta
and we sinned
HC/Vqw1cp
בָּ/הֶ֥ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
HR/Sp3mp
עוֹלָ֖ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
HNcmsa
וְ/נִוָּשֵֽׁעַ
𐤅/𐤍𐤅𐤔𐤏
venivashea
and we are saved
HC/VNi1cp
and we were like the unclean all of us and like a garment of menstruation all our righteousnesses and we withered like a leaf all of us and our iniquities like the wind carry us away
5
וַ/נְּהִ֤י
𐤅/𐤍𐤄𐤉
vanehi
and we were
HC/Vqw1cp
כַ/טָּמֵא֙
𐤊/𐤈𐤌𐤀
khatame
like the unclean
HRd/Aamsa
כֻּלָּ֔/נוּ
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu
all of us
HNcmsc/Sp1cp
וּ/כְ/בֶ֥גֶד
𐤅/𐤊/𐤁𐤂𐤃
ukheveged
and like a garment
HC/R/Ncmsc
עִדִּ֖ים
𐤏𐤃𐤉𐤌
idim
of menstruation
HNcmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
צִדְקֹתֵ֑י/נוּ
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉/𐤍𐤅
tsideqoteynu
our righteousnesses
HNcfpc/Sp1cp
וַ/נָּ֤בֶל
𐤅/𐤍𐤁𐤋
vanavel
and we withered
HC/Vqw1cp
כֶּֽ/עָלֶה֙
𐤊/𐤏𐤋𐤄
kealeh
like a leaf
HRd/Ncmsa
כֻּלָּ֔/נוּ
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu-2
all of us
HNcmsc/Sp1cp
וַ/עֲוֺנֵ֖/נוּ
𐤅/𐤏𐤅𐤍/𐤍𐤅
vaaonenu
and our iniquities
HC/Ncbsc/Sp1cp
כָּ/ר֥וּחַ
𐤊/𐤓𐤅𐤇
karucha
Roho (Swahili)
like the wind
HRd/Ncbsa
יִשָּׂאֻֽ/נוּ
𐤉𐤔𐤀/𐤍𐤅
yisaunu
carry us away
HVqi3mp/Sp1cp
and there is no one who calls on your name arousing himself to take hold of you for you have hidden your face from us and you melted us by the hand of our iniquities
6
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
HC/Tn
קוֹרֵ֣א
𐤒𐤅𐤓𐤀
qore
one who calls
HVqrmsa
בְ/שִׁמְ/ךָ֔
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
veshimekha
on your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
מִתְעוֹרֵ֖ר
𐤌𐤕𐤏𐤅𐤓𐤓
miteorer
arousing himself
HVrrmsa
לְ/הַחֲזִ֣יק
𐤋/𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
lehachaziq
to take hold
HR/Vhc
בָּ֑/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
of you
HR/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
הִסְתַּ֤רְתָּ
𐤄𐤎𐤕𐤓𐤕
hisetareta
you have hidden
HVhp2ms
פָנֶ֨י/ךָ֙
𐤐𐤍𐤉/𐤊
faneykha
your face
HNcbpc/Sp2ms
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from us
HR/Sp1cp
וַ/תְּמוּגֵ֖/נוּ
𐤅/𐤕𐤌𐤅𐤂/𐤍𐤅
vatemugenu
and you melted us
HC/Vqw2ms/Sp1cp
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
HR/Ncbsc
עֲוֺנֵֽ/נוּ
𐤏𐤅𐤍/𐤍𐤅
aonenu
of our iniquities
HNcbsc/Sp1cp
And-now YHWH our-father you we the-clay and-you our-former and-work your-hand all-of-us
7
וְ/עַתָּ֥ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And-now
HC/D
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אָבִ֣י/נוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅
avinu
our-father
HNcmsc/Sp1cp
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
אֲנַ֤חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
הַ/חֹ֨מֶר֙
𐤄/𐤇𐤌𐤓
hachomer
the-clay
HTd/Ncmsa
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah-2
and-you
HC/Pp2ms
יֹצְרֵ֔/נוּ
𐤉𐤑𐤓/𐤍𐤅
yotserenu
our-former
HVqrmsc/Sp1cp
וּ/מַעֲשֵׂ֥ה
𐤅/𐤌𐤏𐤔𐤄
umaaseh
and-work
HC/Ncmsc
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your-hand
HNcbsc/Sp2ms
כֻּלָּֽ/נוּ
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu
all-of-us
HNcmsc/Sp1cp
do not be angry O YHWH to very much and do not forever remember iniquity behold look please your people all of us
8
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תִּקְצֹ֤ף
𐤕𐤒𐤑𐤐
tiqetsof
be angry
HVqj2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O YHWH
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very much
HD
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
HC/Tn
לָ/עַ֖ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
HR/Ncmsa
תִּזְכֹּ֣ר
𐤕𐤆𐤊𐤓
tizekor
remember
HVqi2ms
עָוֺ֑ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
HNcbsa
הֵ֥ן
𐤄𐤍
hen
behold
HTm
הַבֶּט
𐤄𐤁𐤈
habet
look
HVhv2ms
נָ֖א
𐤍𐤀
na
please
HTe
עַמְּ/ךָ֥
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
HNcmsc/Sp2ms
כֻלָּֽ/נוּ
𐤊𐤋/𐤍𐤅
khulanu
all of us
HNcmsc/Sp1cp
cities your holy (places) have become a desert Zion a desert has become Jerusalem a desolation
9
עָרֵ֥י
𐤏𐤓𐤉
arey
cities
HNcfpc
קָדְשְׁ/ךָ֖
𐤒𐤃𐤔/𐤊
qadeshekha
your holy (places)
HNcmsc/Sp2ms
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
HVqp3cp
מִדְבָּ֑ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
a desert
HNcmsa
צִיּוֹן֙
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
HNp
מִדְבָּ֣ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar-2
a desert
HNcmsa
הָיָ֔תָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayatah
has become
HVqp3fs
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
שְׁמָמָֽה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
a desolation
HNcfsa
house our holy and-our-glory which praised-you our-fathers has-been to-burning fire and-all our-desirables has-become to-ruin
10
בֵּ֧ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
קָדְשֵׁ֣/נוּ
𐤒𐤃𐤔/𐤍𐤅
qadeshenu
our holy
HNcmsc/Sp1cp
וְ/תִפְאַרְתֵּ֗/נוּ
𐤅/𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤍𐤅
vetifearetenu
and-our-glory
HC/Ncfsc/Sp1cp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִֽלְל֨וּ/ךָ֙
𐤄𐤋𐤋𐤅/𐤊
hilelukha
praised-you
HVpp3cp/Sp2ms
אֲבֹתֵ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our-fathers
HNcmpc/Sp1cp
הָיָ֖ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has-been
HVqp3ms
לִ/שְׂרֵ֣פַת
𐤋/𐤔𐤓𐤐𐤕
liserefat
to-burning
HR/Ncfsc
אֵ֑שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
HC/Ncmsc
מַחֲמַדֵּ֖י/נוּ
𐤌𐤇𐤌𐤃𐤉/𐤍𐤅
machamadeynu
our-desirables
HNcmpc/Sp1cp
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah-2
has-become
HVqp3ms
לְ/חָרְבָּֽה
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤄
lecharebah
to-ruin
HR/Ncfsa
upon these these will you restrain yourself YHWH will you keep silent and afflict us to very much
11
הַ/עַל
𐤄/𐤏𐤋
haal
upon these
HTi/R
אֵ֥לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
תִתְאַפַּ֖ק
𐤕𐤕𐤀𐤐𐤒
titeapaq
will you restrain yourself
HVti2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
תֶּחֱשֶׁ֥ה
𐤕𐤇𐤔𐤄
techesheh
will you keep silent
HVqi2ms
וּ/תְעַנֵּ֖/נוּ
𐤅/𐤕𐤏𐤍/𐤍𐤅
uteanenu
and afflict us
HC/Vpi2ms/Sp1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very much
HD