שְׂאִ֧י

𐤔𐤀𐤉

sei

Lift up

or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.

H5375

Lamentations 2:19 · Word #13

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
In-contextLift up

Morphology HVqv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5375-57

Lift up (you, feminine singular)!

Rootנשא (n-ś-ʾ)
Core Meaningslifting, bearing, carrying, raising, exalting, taking up
Semantic Rangeto lift up physically; to carry or bear (a burden, guilt, sin); to raise one’s voice or eyes; to take away; to exalt or elevate; to show favor or acceptance
Conceptual Significanceנשׂא is a theologically rich verb in Scripture, used both for physical lifting and for bearing guilt or forgiving sin ("lifting away" iniquity). As an imperative, it often calls a feminine figure—such as Zion or a daughter—to rise, look up, or raise her voice, symbolizing restoration, attention, or renewed dignity.
Morphological NotesQal imperative, 2nd person feminine singular of נשׂא. The Qal stem expresses the simple active sense: "lift" or "carry." The feminine singular ending ־ִי marks direct address to a woman or feminine entity (e.g., daughter, city).
Rendering RationaleThe form שְׂאִי is Qal imperative, second feminine singular, from the root נשׂא, "to lift, bear, carry." The rendering preserves the core idea of upward or outward lifting while explicitly reflecting that the command is addressed to one female individual.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נשא (lifting, bearing, carrying, raising, exalting, taking up)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4853-01 bamasa in the lifted-burden
H7613-01 baseet in the lifting-up
H4853-02 bemasa in a burden-load

Word Usage (654 occurrences of H5375)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 4:13 מִ/נְּשֹֽׂא mineso than I can bear
Genesis 7:17 וַ/יִּשְׂאוּ֙ vayiseu and lifted
Genesis 13:6 נָשָׂ֥א nasa bear