Micah 2
Micah pronounces woe against those who plot evil and oppress others, warning that YHWH is planning disaster against the people because of their wickedness.[2] Despite this judgment, YHWH promises to gather a remnant of Jacob and restore them.[1][3]
Interlinear Text
Woe who scheme iniquity and who work evil on their beds in light of the morning they do it because there is in the power of their hand
1
ה֧וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
HTj
חֹֽשְׁבֵי
𐤇𐤔𐤁𐤉
choshevey
who scheme
HVqrmpc
אָ֛וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
iniquity
HNcmsa
וּ/פֹ֥עֲלֵי
𐤅/𐤐𐤏𐤋𐤉
ufoaley
and who work
HC/Vqrmpc
רָ֖ע
𐤓𐤏
ra
evil
HAamsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
מִשְׁכְּבוֹתָ֑/ם
𐤌𐤔𐤊𐤁𐤅𐤕/𐤌
mishekevotam
their beds
HNcmpc/Sp3mp
בְּ/א֤וֹר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beor
in light
HR/Ncbsc
הַ/בֹּ֨קֶר֙
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
of the morning
HTd/Ncmsa
יַעֲשׂ֔וּ/הָ
𐤉𐤏𐤔𐤅/𐤄
yaasuha
they do it
HVqi3mp/Sp3fs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
HC
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
HTm
לְ/אֵ֖ל
𐤋/𐤀𐤋
leel
in the power
HR/Ncmsc
יָדָֽ/ם
𐤉𐤃/𐤌
yadam
of their hand
HNcbsc/Sp3mp
and they covet fields and seize and houses and take away and oppress a man and his house a man and his inheritance
2
וְ/חָמְד֤וּ
𐤅/𐤇𐤌𐤃𐤅
vechamedu
and they covet
HC/Vqq3cp
שָׂדוֹת֙
𐤔𐤃𐤅𐤕
sadot
fields
HNcmpa
וְ/גָזָ֔לוּ
𐤅/𐤂𐤆𐤋𐤅
vegazalu
and seize
HC/Vqq3cp
וּ/בָתִּ֖ים
𐤅/𐤁𐤕𐤉𐤌
uvatim
and houses
HC/Ncmpa
וְ/נָשָׂ֑אוּ
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤅
venasau
and take away
HC/Vqq3cp
וְ/עָֽשְׁקוּ֙
𐤅/𐤏𐤔𐤒𐤅
veashequ
and oppress
HC/Vqq3cp
גֶּ֣בֶר
𐤂𐤁𐤓
gever
a man
HNcmsa
וּ/בֵית֔/וֹ
𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤅
uveyto
and his house
HC/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אִ֖ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
a man
HC/Ncmsa
וְ/נַחֲלָתֽ/וֹ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
venachalato
and his inheritance
HC/Ncfsc/Sp3ms
therefore thus says YHWH behold me devising against the family this evil which not you shall remove from it your necks and not you shall walk haughtily for time evil it is
3
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
הִנְ/נִ֥י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold me
HTm/Sp1cs
חֹשֵׁ֛ב
𐤇𐤔𐤁
choshev
devising
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
הַ/מִּשְׁפָּחָ֥ה
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
hamishepachah
the family
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HNcfsa
אֲ֠שֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תָמִ֨ישׁוּ
𐤕𐤌𐤉𐤔𐤅
tamishu
you shall remove
HVhi2mp
מִ/שָּׁ֜ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from it
HR/D
צַוְּארֹֽתֵי/כֶ֗ם
𐤑𐤅𐤀𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
tsaveroteykhem
your necks
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
תֵֽלְכוּ֙
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
you shall walk
HVqi2mp
רוֹמָ֔ה
𐤓𐤅𐤌𐤄
romah
haughtily
HD
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
עֵ֥ת
𐤏𐤕
et
time
HNcbsa
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah-2
evil
HAafsa
הִֽיא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is
HPp3fs
In that day that they will take up against you a taunt and lament a doleful lamentation and say We are utterly ruined the portion of my people He exchanges How He removes it from me to the apostate our fields He apportions
4
בַּ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
In that day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
יִשָּׂ֧א
𐤉𐤔𐤀
yisa
they will take up
HVqi3ms
עֲלֵי/כֶ֣ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
against you
HR/Sp2mp
מָשָׁ֗ל
𐤌𐤔𐤋
mashal
a taunt
HNcmsa
וְ/נָהָ֨ה
𐤅/𐤍𐤄𐤄
venahah
and lament
HC/Vqq3ms
נְהִ֤י
𐤍𐤄𐤉
nehi
a doleful
HNcmsa
נִֽהְיָה֙
𐤍𐤄𐤉𐤄
niheyah
lamentation
HVNp3ms
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
and say
HVqp3ms
שָׁד֣וֹד
𐤔𐤃𐤅𐤃
shadod
We are utterly
HVqa
נְשַׁדֻּ֔נוּ
𐤍𐤔𐤃𐤍𐤅
neshadunu
ruined
HVNp1cp
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
the portion
HNcmsc
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
HNcmsc/Sp1cs
יָמִ֑יר
𐤉𐤌𐤉𐤓
yamir
He exchanges
HVhi3ms
אֵ֚יךְ
𐤀𐤉𐤊
eykhe
How
HTi
יָמִ֣ישׁ
𐤉𐤌𐤉𐤔
yamish
He removes
HVhi3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
it from me
HR/Sp1cs
לְ/שׁוֹבֵ֥ב
𐤋/𐤔𐤅𐤁𐤁
leshovev
to the apostate
HR/Aamsa
שָׂדֵ֖י/נוּ
𐤔𐤃𐤉/𐤍𐤅
sadeynu
our fields
HNcmpc/Sp1cp
יְחַלֵּֽק
𐤉𐤇𐤋𐤒
yechaleq
He apportions
HVpi3ms
therefore not will be for you one casting a cord by lot in the assembly YHWH
5
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִֽהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
מַשְׁלִ֥יךְ
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤊
mashelikhe
one casting
HVhrmsa
חֶ֖בֶל
𐤇𐤁𐤋
chevel
a cord
HNcbsa
בְּ/גוֹרָ֑ל
𐤁/𐤂𐤅𐤓𐤋
begoral
by lot
HR/Ncmsa
בִּ/קְהַ֖ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
biqehal
in the assembly
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
do not prophesy they prophesy not they shall prophesy to these not shall overtake shame
6
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תַּטִּ֖פוּ
𐤕𐤈𐤐𐤅
tatifu
prophesy
HVhj2mp
יַטִּיפ֑וּ/ן
𐤉𐤈𐤉𐤐𐤅/𐤍
yatifun
they prophesy
HVhi3mp/Sn
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַטִּ֣פוּ
𐤉𐤈𐤐𐤅
yatifu
they shall prophesy
HVhi3mp
לָ/אֵ֔לֶּה
𐤋/𐤀𐤋𐤄
laeleh
to these
HR/Pdxcp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יִסַּ֖ג
𐤉𐤎𐤂
yisag
shall overtake
HVNi3ms
כְּלִמּֽוֹת
𐤊𐤋𐤌𐤅𐤕
kelimot
shame
HNcfpa
[Should it] be said house of Jacob [Is it] shortened Spirit of YHWH [or] these His doings Do not My words do good to the upright [one] walking
7
הֶ/אָמ֣וּר
𐤄/𐤀𐤌𐤅𐤓
heamur
[Should it] be said
HTi/Vqsmsa
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
HNp
הֲ/קָצַר֙
𐤄/𐤒𐤑𐤓
haqatsar
[Is it] shortened
HTi/Vqp3ms
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
Spirit
HNcbsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
[or]
HC
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
מַעֲלָלָ֑י/ו
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤅
maalalayv
His doings
HNcmpc/Sp3ms
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Do not
HTi/Tn
דְבָרַ֨/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
My words
HNcmpc/Sp1cs
יֵיטִ֔יבוּ
𐤉𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
yeytivu
do good
HVhi3mp
עִ֖ם
𐤏𐤌
im-2
to
HR
הַ/יָּשָׁ֥ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
the upright
HTd/Aamsa
הוֹלֵֽךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
[one] walking
HVqrmsa
even of late my people as an enemy rise up over against the robe the garment you strip off from those passing by securely returning from war
8
וְ/אֶתְמ֗וּל
𐤅/𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
veetemul
even of late
HC/D
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
לְ/אוֹיֵ֣ב
𐤋/𐤀𐤅𐤉𐤁
leoyev
as an enemy
HR/Vqrmsa
יְקוֹמֵ֔ם
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤌
yeqomem
rise up
HVoi3ms
מִ/מּ֣וּל
𐤌/𐤌𐤅𐤋
mimul
over against
HR/R
שַׂלְמָ֔ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
salemah
the robe
HNcfsa
אֶ֖דֶר
𐤀𐤃𐤓
eder
the garment
HNcmsa
תַּפְשִׁט֑וּ/ן
𐤕𐤐𐤔𐤈𐤅/𐤍
tafeshitun
you strip off
HVhi2mp/Sn
מֵ/עֹבְרִ֣ים
𐤌/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
meoverim
from those passing by
HR/Vqrmpa
בֶּ֔טַח
𐤁𐤈𐤇
betach
securely
HNcmsa
שׁוּבֵ֖י
𐤔𐤅𐤁𐤉
shuvey
returning
HVqsmpc
מִלְחָמָֽה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
from war
HNcfsa
women of my people you drive out from house delightful-of-it from upon children-of-it you take my splendor forever
9
נְשֵׁ֤י
𐤍𐤔𐤉
neshey
women
HNcfpc
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
HNcmsc/Sp1cs
תְּגָ֣רְשׁ֔וּ/ן
𐤕𐤂𐤓𐤔𐤅/𐤍
tegareshun
you drive out
HVpi2mp/Sn
מִ/בֵּ֖ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
HR/Ncmsc
תַּֽעֲנֻגֶ֑י/הָ
𐤕𐤏𐤍𐤂𐤉/𐤄
taanugeyha
delightful-of-it
HNcmpc/Sp3fs
מֵ/עַל֙
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
HR/R
עֹֽלָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄
olaleyha
children-of-it
HNcmpc/Sp3fs
תִּקְח֥וּ
𐤕𐤒𐤇𐤅
tiqechu
you take
HVqi2mp
הֲדָרִ֖/י
𐤄𐤃𐤓/𐤉
hadari
my splendor
HNcmsc/Sp1cs
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
HR/Ncmsa
Arise and go for not this the resting place because of uncleanness it destroys and destruction grievous
10
ק֣וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
Arise
HVqv2mp
וּ/לְכ֔וּ
𐤅/𐤋𐤊𐤅
ulekhu
and go
HC/Vqv2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
זֹ֖את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
הַ/מְּנוּחָ֑ה
𐤄/𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄
hamenuchah
the resting place
HTd/Ncbsa
בַּ/עֲב֥וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
because of
HR/Ncmsc
טָמְאָ֛ה
𐤈𐤌𐤀𐤄
tameah
uncleanness
HVqp3fs
תְּחַבֵּ֖ל
𐤕𐤇𐤁𐤋
techabel
it destroys
HVpi3fs
וְ/חֶ֥בֶל
𐤅/𐤇𐤁𐤋
vechevel
and destruction
HC/Ncmsa
נִמְרָֽץ
𐤍𐤌𐤓𐤑
nimerats
grievous
HVNsmsa
If a man walking in the wind and falsehood had lied I will prophesy to you of wine and of strong drink he would be the prophet the people this
11
לוּ
𐤋𐤅
lu
If
HC
אִ֞ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
הֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
walking
HVqrmsc
ר֨וּחַ֙
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
in the wind
HNcbsa
וָ/שֶׁ֣קֶר
𐤅/𐤔𐤒𐤓
vasheqer
and falsehood
HC/Ncmsa
כִּזֵּ֔ב
𐤊𐤆𐤁
kizev
had lied
HVpp3ms
אַטִּ֣ף
𐤀𐤈𐤐
atif
I will prophesy
HVhi1cs
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
לַ/יַּ֖יִן
𐤋/𐤉𐤉𐤍
layayin
of wine
HRd/Ncmsa
וְ/לַ/שֵּׁכָ֑ר
𐤅/𐤋/𐤔𐤊𐤓
velashekhar
and of strong drink
HC/Rd/Ncmsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
he would be
HC/Vqq3ms
מַטִּ֖יף
𐤌𐤈𐤉𐤐
matif
the prophet
HVhrmsc
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
I will surely assemble I will gather Jacob all of you I will surely gather I will gather the remnant of Israel together I will set them like sheep of Bozrah like a flock in the midst of their pasture they will make noise because of men
12
אָסֹ֨ף
𐤀𐤎𐤐
asof
I will surely assemble
HVqa
אֶאֱסֹ֜ף
𐤀𐤀𐤎𐤐
eesof
I will gather
HVqi1cs
יַעֲקֹ֣ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
כֻּלָּ֗/ךְ
𐤊𐤋/𐤊
kulakhe
all of you
HNcmsc/Sp2fs
קַבֵּ֤ץ
𐤒𐤁𐤑
qabets
I will surely gather
HVpa
אֲקַבֵּץ֙
𐤀𐤒𐤁𐤑
aqabets
I will gather
HVpi1cs
שְׁאֵרִ֣ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
the remnant
HNcfsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
יַ֥חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
HD
אֲשִׂימֶ֖/נּוּ
𐤀𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤅
asimenu
I will set them
HVqi1cs/Sp3ms
כְּ/צֹ֣אן
𐤊/𐤑𐤀𐤍
ketson
like sheep
HR/Ncbsa
בָּצְרָ֑ה
𐤁𐤑𐤓𐤄
batserah
of Bozrah
HNcfsa
כְּ/עֵ֨דֶר֙
𐤊/𐤏𐤃𐤓
keeder
like a flock
HR/Ncmsa
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst
HR/Ncmsc
הַ/דָּֽבְר֔/וֹ
𐤄/𐤃𐤁𐤓/𐤅
hadavero
of their pasture
HTd/Ncmsc/Sp3ms
תְּהִימֶ֖נָה
𐤕𐤄𐤉𐤌𐤍𐤄
tehimenah
they will make noise
HVhi3fp
מֵ/אָדָֽם
𐤌/𐤀𐤃𐤌
meadam
because of men
HR/Ncmsa
has gone up the breaker before them they have broken through and have passed through the gate and have gone out by it and has passed on their king before them and YHWH at their head
13
עָלָ֤ה
𐤏𐤋𐤄
alah
has gone up
HVqp3ms
הַ/פֹּרֵץ֙
𐤄/𐤐𐤓𐤑
haporets
the breaker
HTd/Vqrmsa
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
פָּֽרְצוּ֙
𐤐𐤓𐤑𐤅
paretsu
they have broken through
HVqp3cp
וַֽ/יַּעֲבֹ֔רוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaavoru
and have passed through
HC/Vqw3mp
שַׁ֖עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
HNcmsa
וַ/יֵּ֣צְאוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and have gone out
HC/Vqw3mp
ב֑/וֹ
𐤁/𐤅
vo
by it
HR/Sp3ms
וַ/יַּעֲבֹ֤ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and has passed on
HC/Vqw3ms
מַלְכָּ/ם֙
𐤌𐤋𐤊/𐤌
malekam
their king
HNcmsc/Sp3mp
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem-2
before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יהוָ֖ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and YHWH
HC/Np
בְּ/רֹאשָֽׁ/ם
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤌
berosham
at their head
HR/Ncmsc/Sp3mp