1 John 5

John teaches that believers born of God overcome the world through faith in Jesus as the Son of God, and that God has given us eternal life through His Son.[1][3] The chapter emphasizes God's threefold testimony to Jesus through the Spirit, water, and blood, assures believers of eternal life and the ability to know they possess it, and encourages confident prayer according to God's will.[1][3]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 3
Verse 4
Verse 6
οὗτός outos This in this way this one PRO.D NOM M SG ἐστιν estin is is is V PRS ACT IND 3P SG o the the the PRO.D NOM M SG ἐλθὼν elthon One who came having come having come V AOR ACT PTCP NOM M SG δι’ di by through through PREP GEN ὕδατος udatos water of water water N GEN N SG καὶ kai and and and CONJ αἵματος aimatos blood of blood of blood N GEN N SG Ἰησοῦς iesous Iēsous Iēsous Iesous N NOM M SG Χριστός christos Christ the Anointed One the Christos N NOM M SG οὐκ ouk not not not PART ἐν en by in in PREP DAT τῷ to the to the the ART DAT N SG ὕδατι udati water in water in water N DAT N SG μόνον monon only only only ADV ἀλλ’ all but but rather but rather CONJ.C ἐν en-2 by in in PREP DAT τῷ to-2 the to the the ART DAT N SG ὕδατι udati-2 water in water in water N DAT N SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐν en-3 by in in PREP DAT τῷ to-3 the to the the ART DAT N SG αἵματι aimati blood in blood in blood N DAT N SG καὶ kai-3 and and and CONJ τὸ to-4 the to the the ART NOM N SG Πνεῦμά pneuma Spirit breath-spirit breath-spirit N NOM N SG ἐστιν estin-2 is is is V PRS ACT IND 3P SG τὸ to-5 the to the the PRO.D NOM N SG μαρτυροῦν marturoun that bears witness bearing witness bearing witness V PRS ACT PTCP NOM N SG ὅτι oti because that that CONJ.S τὸ to-6 the to the the ART NOM N SG Πνεῦμά pneuma-2 Spirit breath-spirit breath-spirit N NOM N SG ἐστιν estin-3 is is is V PRS ACT IND 3P SG e the the the ART NOM F SG ἀλήθεια aletheia truth in truth in truth N NOM F SG
Verse 9
Verse 10
o the one the the one PRO.D NOM M SG πιστεύων pisteuon believing the one trusting the one trusting V PRS ACT PTCP NOM M SG εἰς eis in into in PREP ACC τὸν ton the the the ART ACC M SG Υἱὸν uion Son son son N ACC M SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG ἔχει echei has has has V PRS ACT IND 3P SG τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG μαρτυρίαν marturian testimony testimony testimony N ACC F SG ἐν en in in in PREP DAT αὑτῷ auto himself to him himself PRO.X 3P DAT M SG o-2 the one the the one PRO.D NOM M SG μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV πιστεύων pisteuon-2 believing the one trusting the one trusting V PRS ACT PTCP NOM M SG τῷ to the to the in the ART DAT M SG Θεῷ theo God to a deity God N DAT M SG ψεύστην pseusten liar a deceiver a liar N ACC M SG πεποίηκεν pepoieken has made he/she/it has made has made V PRF ACT IND 3P SG αὐτόν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG ὅτι oti because that because CONJ.S οὐ ou not not not ADV πεπίστευκεν pepisteuken has believed has trusted has trusted V PRF ACT IND 3P SG εἰς eis-2 in into in PREP ACC τὴν ten-2 the the (feminine singular) the ART ACC F SG μαρτυρίαν marturian-2 testimony testimony testimony N ACC F SG ἣν en-2 which in which PRO.D ACC F SG μεμαρτύρηκεν memartureken he has testified has borne witness he has testified V PRF ACT IND 3P SG o-3 the the the ART NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being God N NOM M SG περὶ peri concerning concerning concerning PREP GEN τοῦ tou-2 the of the his ART GEN M SG Υἱοῦ uiou Son of a son of a son N GEN M SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG
Verse 15
Verse 16
ἐάν ean If if if CONJ.S τις tis anyone someone someone PRO.I NOM M SG ἴδῃ ide sees See! sees V AOR ACT SUBJ 3P SG τὸν ton the the the ART ACC M SG ἀδελφὸν adelphon brother a brother brother N ACC M SG αὐτοῦ autou of him of him of him PRO.P 3P GEN M SG ἁμαρτάνοντα amartanonta sinning missing the mark sinning V PRS ACT PTCP ACC M SG ἁμαρτίαν amartian a sin wrongdoing sin N ACC F SG μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV πρὸς pros unto toward unto PREP ACC θάνατον thanaton death death death N ACC M SG αἰτήσει aitesei he shall ask he will ask he will ask V FUT ACT IND 3P SG καὶ kai and and and CONJ δώσει dosei he will give will give will give V FUT ACT IND 3P SG αὐτῷ auto to him to him to him PRO.P 3P DAT M SG ζωήν zoen life vital life life N ACC F SG τοῖς tois to those to the ones to those PRO.D DAT M PL ἁμαρτάνουσιν amartanousin who sin to those missing the mark sinning V PRS ACT PTCP DAT M PL μὴ me-2 not not (contingently) not (contingently) ADV πρὸς pros-2 unto toward unto PREP ACC θάνατον thanaton-2 death death death N ACC M SG ἔστιν estin There is is is V PRS ACT IND 3P SG ἁμαρτία amartia a sin moral failure sin N NOM F SG πρὸς pros-3 unto toward unto PREP ACC θάνατον thanaton-3 death death death N ACC M SG οὐ ou not not not ADV περὶ peri concerning concerning concerning PREP GEN ἐκείνης ekeines it of that one that one PRO.D GEN F SG λέγω lego I say I say I say V PRS ACT IND 1P SG ἵνα ina that in order that that CONJ.S ἐρωτήσῃ erotese he pray he may ask he should ask V AOR ACT SUBJ 3P SG
Verse 18
Verse 20
οἴδαμεν oidamen we know we have come to know we have come to know V PRF ACT IND 1P PL δὲ de but/and now now CONJ ὅτι oti that that that CONJ.S o the the the ART NOM M SG Υἱὸς uios Son son son N NOM M SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG ἥκει ekei has come there has come V PRS ACT IND 3P SG καὶ kai and and and CONJ δέδωκεν dedoken has given he/she/it has given he/she/it has given V PRF ACT IND 3P SG ἡμῖν emin to us to us to us PRO.P 1P DAT PL διάνοιαν dianoian understanding faculty of understanding understanding N ACC F SG ἵνα ina so that in order that in order that CONJ.S γινώσκωμεν ginoskomen we may know we come to know we may know V PRS ACT SUBJ 1P PL τὸν ton the the the ART ACC M SG Ἀληθινόν alethinon True the genuine reality the True One ADJ.S ACC M SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐσμὲν esmen we are we are we are V PRS ACT IND 1P PL ἐν en in in in PREP DAT τῷ to the to the the ART DAT M SG Ἀληθινῷ alethino True to the genuine one to the true one ADJ.S DAT M SG ἐν en-2 in in in PREP DAT τῷ to-2 the to the the ART DAT M SG Υἱῷ uio Son to a son to a son N DAT M SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG Ἰησοῦ iesou Iēsous of Iēsous Iesous N DAT M SG Χριστῷ christo Christ to the Anointed One Christo N DAT M SG οὗτός outos This in this way this one PRO.D NOM M SG ἐστιν estin is is is V PRS ACT IND 3P SG o-2 the the the ART NOM M SG ἀληθινὸς alethinos true genuine, real the true one ADJ.A NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being God N NOM M SG καὶ kai-3 and and and CONJ ζωὴ zoe life life life N NOM F SG αἰώνιος aionios eternal age-enduring eternal ADJ.A NOM F SG