Deuteronomy 12
Moses commands the Israelites to destroy all Canaanite places of worship and worship YHWH exclusively at the one place He chooses, where they must bring burnt offerings, sacrifices, tithes, and vowed offerings.[3] The Israelites are permitted to slaughter and eat meat anywhere within their gates, but sacrificial animals and tithes must be consumed only at YHWH's appointed sanctuary in a communal celebration.[3]
Interlinear Text
These
these ones
these ones
are the statutes
the prescribed statutes
the prescribed statutes
and the judgments
and the judgments
and the judgments
which
that-which
that which
you shall carefully observe
you will guard
you (plural) will keep
to do
to do or make
to do
in the land
in the land
in the land
which
that-which
that which
has given
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
the God
mighty ones of
Elohim of
of your fathers
your fathers
your fathers
to you
—
to you
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
that
that-which
that which
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
live
lives
livings
on
upon
upon
the earth
the cultivated ground
the cultivated land
אֵ֠לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
these ones
HPdxcp
הַֽ/חֻקִּ֣ים
𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
hachuqim
are the statutes
the prescribed statutes
the prescribed statutes
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/מִּשְׁפָּטִים֮
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
vehamishepatim
and the judgments
and the judgments
and the judgments
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
תִּשְׁמְר֣וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅/𐤍
tishemerun
you shall carefully observe
you will guard
you (plural) will keep
HVqi2mp/Sn
לַ/עֲשׂוֹת֒
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
בָּ/אָ֕רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
נָתַ֨ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֧י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
אֲבֹתֶ֛י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
of your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
לְ/רִשְׁתָּ֑/הּ
𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄
lerishetah
to possess it
to take possession of her
to take possession of her
HR/Vqc/Sp3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִ֔ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that which
HTr
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
חַיִּ֖ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
live
lives
livings
HAampa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the earth
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
destroying
utterly destroying
utterly destroying
you shall destroy
you men will destroy
you will utterly destroy
the
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
places
the standing-places
the places
where
that-which
that which
they served
they served
they served
there
in that place
there
the nations
the people-groups
the people-groups
whom
that-which
that which
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
are dispossessing
those taking possession
those taking possession
them
them
[·]
the
object-marker
[·]
gods of theirs
their mighty ones
their Elohim
on
upon
upon
the mountains
the mountains
the mountains
the high
the lofty ones
the lofty ones
and on
and upon
and upon
the hills
the hills
the hills
and under
and under
and under
every
entirety of
all of
tree
wood-tree of
wood-tree of
lush
lush and flourishing
lush and flourishing
אַבֵּ֣ד
𐤀𐤁𐤃
abed
destroying
utterly destroying
utterly destroying
HVpa
תְּ֠אַבְּדוּ/ן
𐤕𐤀𐤁𐤃𐤅/𐤍
teabedun
you shall destroy
you men will destroy
you will utterly destroy
HVpi2mp/Sn
אֶֽת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מְּקֹמ֞וֹת
𐤄/𐤌𐤒𐤌𐤅𐤕
hameqomot
places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
עָֽבְדוּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
avedu
they served
they served
they served
HVqp3cp
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
הַ/גּוֹיִ֗ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the people-groups
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
that which
HTr
אַתֶּ֛ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
יֹרְשִׁ֥ים
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤌
yoreshim
are dispossessing
those taking possession
those taking possession
HVqrmpa
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
gods of theirs
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הֶ/הָרִ֤ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
הָֽ/רָמִים֙
𐤄/𐤓𐤌𐤉𐤌
haramim
the high
the lofty ones
the lofty ones
HTd/Vqrmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
הַ/גְּבָע֔וֹת
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
hagevaot
the hills
the hills
the hills
HTd/Ncfpa
וְ/תַ֖חַת
𐤅/𐤕𐤇𐤕
vetachat
and under
and under
and under
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
wood-tree of
HNcmsa
רַעֲנָן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
lush
lush and flourishing
lush and flourishing
HAamsa
you shall tear down
you will thoroughly demolish
you will thoroughly demolish
[direct object marker]
object-marker
[·]
their altars
their sacrifice-altars
their sacrifice-altars
and smash
and you shattered
and you shattered
[direct object marker]
object-marker
[·]
their sacred pillars
their standing pillars
their standing pillars
and their Asherim
and their Asherah-poles
and Asherah
you shall burn
you will burn
you will burn
with fire
in the fire
in the fire
and the engraved images
and carved images of
and carved images of
of their gods
their mighty ones
their Elohim
you shall cut down
you will cut off
you will cut off
and obliterate
and you destroyed
and you caused to perish
[direct object marker]
object-marker
[·]
their name
their name
their name
from
from
from
the place
the standing-place
the standing-place
that
he
that
וְ/נִתַּצְתֶּ֣ם
𐤅/𐤍𐤕𐤑𐤕𐤌
venitatsetem
you shall tear down
you will thoroughly demolish
you will thoroughly demolish
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִזְבּחֹתָ֗/ם
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕/𐤌
mizebchotam
their altars
their sacrifice-altars
their sacrifice-altars
HNcmpc/Sp3mp
וְ/שִׁבַּרְתֶּם֙
𐤅/𐤔𐤁𐤓𐤕𐤌
veshibaretem
and smash
and you shattered
and you shattered
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מַצֵּ֣בֹתָ֔/ם
𐤌𐤑𐤁𐤕/𐤌
matsevotam
their sacred pillars
their standing pillars
their standing pillars
HNcfpc/Sp3mp
וַ/אֲשֵֽׁרֵי/הֶם֙
𐤅/𐤀𐤔𐤓𐤉/𐤄𐤌
vaashereyhem
and their Asherim
and their Asherah-poles
and Asherah
HC/Np/Sp3mp
תִּשְׂרְפ֣וּ/ן
𐤕𐤔𐤓𐤐𐤅/𐤍
tiserefun
you shall burn
you will burn
you will burn
HVqi2mp/Sn
בָּ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
וּ/פְסִילֵ֥י
𐤅/𐤐𐤎𐤉𐤋𐤉
ufesiley
and the engraved images
and carved images of
and carved images of
HC/Ncmpc
אֱלֹֽהֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
of their gods
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
תְּגַדֵּע֑וּ/ן
𐤕𐤂𐤃𐤏𐤅/𐤍
tegadeun
you shall cut down
you will cut off
you will cut off
HVpi2mp/Sn
וְ/אִבַּדְתֶּ֣ם
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤕𐤌
veibadetem
and obliterate
and you destroyed
and you caused to perish
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמָ֔/ם
𐤔𐤌/𐤌
shemam
their name
their name
their name
HNcmsc/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the standing-place
HTd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
not
not
not
shall you do
you will do
you will do
so
thus
so
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשׂ֣וּ/ן
𐤕𐤏𐤔𐤅/𐤍
taasun
shall you do
you will do
you will do
HVqi2mp/Sn
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
but
for/because
for
if
if / whether
if
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
he will choose
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
from all
from the entirety of
from all
your tribes
your tribal-branches
your tribes
to put
to set, to place
to set
[direct object marker]
object-marker
[·]
his name
his name
his name
there
in that place
there
for his dwelling
to his dwelling-place
for his dwelling
you shall seek
you will seek diligently
you will seek diligently
and you shall come
and you came
and you shall come
there
to that place
there
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
but
for/because
for
HC
אִֽם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֞וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַ֨ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
he will choose
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶם֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵי/כֶ֔ם
𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌
shiveteykhem
your tribes
your tribal-branches
your tribes
HNcmpc/Sp2mp
לָ/שׂ֥וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to put
to set, to place
to set
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לְ/שִׁכְנ֥/וֹ
𐤋/𐤔𐤊𐤍/𐤅
leshikheno
for his dwelling
to his dwelling-place
for his dwelling
HR/Vqc/Sp3ms
תִדְרְשׁ֖וּ
𐤕𐤃𐤓𐤔𐤅
tidereshu
you shall seek
you will seek diligently
you will seek diligently
HVqi2mp
וּ/בָ֥אתָ
𐤅/𐤁𐤀𐤕
uvata
and you shall come
and you came
and you shall come
HC/Vqq2ms
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
and you shall bring
and you caused to enter
and you shall bring
there
to that place
there
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
and your sacrifices
and your ritual slaughters
and your sacrifices
and
and object-marker
[·]
your tithes
your tenth-portions
your tithes
and
and object-marker
[·]
the contribution
raised contribution of
offering of
of your hand
your hand
your (pl.) hand
and your vow offerings
and your vows
and your vow offerings
and your freewill offerings
and your voluntary offerings
and your freewill offerings
and firstborns
and birthrights of
and the firstborns of
of your herd
your cattle
your cattle
and of your flocks
and your flock
and your flock
וַ/הֲבֵאתֶ֣ם
𐤅/𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌
vahavetem
and you shall bring
and you caused to enter
and you shall bring
HC/Vhq2mp
שָׁ֗מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
עֹלֹֽתֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤊𐤌
oloteykhem
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
HNcfpc/Sp2mp
וְ/זִבְחֵי/כֶ֔ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
vezivecheykhem
and your sacrifices
and your ritual slaughters
and your sacrifices
HC/Ncmpc/Sp2mp
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מַעְשְׂרֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤌𐤏𐤔𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
maeseroteykhem
your tithes
your tenth-portions
your tithes
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
תְּרוּמַ֣ת
𐤕𐤓𐤅𐤌𐤕
terumat
the contribution
raised contribution of
offering of
HNcfsc
יֶדְ/כֶ֑ם
𐤉𐤃/𐤊𐤌
yedekhem
of your hand
your hand
your (pl.) hand
HNcbsc/Sp2mp
וְ/נִדְרֵי/כֶם֙
𐤅/𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊𐤌
venidereykhem
and your vow offerings
and your vows
and your vow offerings
HC/Ncmpc/Sp2mp
וְ/נִדְבֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤅/𐤍𐤃𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
venidevoteykhem
and your freewill offerings
and your voluntary offerings
and your freewill offerings
HC/Ncfpc/Sp2mp
וּ/בְכֹרֹ֥ת
𐤅/𐤁𐤊𐤓𐤕
uvekhorot
and firstborns
and birthrights of
and the firstborns of
HC/Ncbpc
בְּקַרְ/כֶ֖ם
𐤁𐤒𐤓/𐤊𐤌
beqarekhem
of your herd
your cattle
your cattle
HNcbsc/Sp2mp
וְ/צֹאנְ/כֶֽם
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤊𐤌
vetsonekhem
and of your flocks
and your flock
and your flock
HC/Ncbsc/Sp2mp
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
there
in that place
there
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
in all
in entirety
in all
that
sending-of
that which is sent forth
your hand
your hand
your (pl.) hand
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
and your households
and your built-houses
and your households
in which
that-which
which
has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וַ/אֲכַלְתֶּם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
HC/Vqq2mp
שָׁ֗ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לִ/פְנֵי֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
וּ/שְׂמַחְתֶּ֗ם
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕𐤌
usemachetem
samka (Kirundi)
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
HC/Vqq2mp
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
מִשְׁלַ֣ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishelach
that
sending-of
that which is sent forth
HNcmsc
יֶדְ/כֶ֔ם
𐤉𐤃/𐤊𐤌
yedekhem
your hand
your hand
your (pl.) hand
HNcbsc/Sp2mp
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וּ/בָתֵּי/כֶ֑ם
𐤅/𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvateykhem
and your households
and your built-houses
and your households
HC/Ncmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
which
HTr
בֵּֽרַכְ/ךָ֖
𐤁𐤓𐤊/𐤊
berakhekha
baraka (Swahili)
has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
HVpp3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
not
not
not
you shall do
you will do
you will do
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that
we
we ourselves
we ourselves
are doing
doers
are doing
here
here
here
today
the day
the day
every man
man
man
whatever
entirety of
all of
is right
the upright one
the upright one
in his own eyes
in his eyes
in his eyes
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשׂ֔וּ/ן
𐤕𐤏𐤔𐤅/𐤍
taasun
you shall do
you will do
you will do
HVqi2mp/Sn
כְּ֠/כֹל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֲנַ֧חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
עֹשִׂ֛ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
are doing
doers
are doing
HVqrmpa
פֹּ֖ה
𐤐𐤄
poh
here
here
here
HD
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
every man
man
man
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
whatever
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּשָׁ֥ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
is right
the upright one
the upright one
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינָֽי/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
beeynayv
Enyi (Fante)
in his own eyes
in his eyes
in his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
for
for/because
for/because
not
not
not
you have come
you came
you have come
to
up to
up to
yet
you
now you
to
toward
to
the resting place
the resting-place
the resting-place
and to
and toward
and to
the inheritance
the inherited portion
the inheritance
which
that-which
which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is giving
the one who gives
is giving
to you
—
to you
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
בָּאתֶ֖ם
𐤁𐤀𐤕𐤌
batem
you have come
you came
you have come
HVqp2mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
עָ֑תָּה
𐤏𐤕𐤄
atah
yet
you
now you
HD
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מְּנוּחָה֙
𐤄/𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄
hamenuchah
the resting place
the resting-place
the resting-place
HTd/Ncbsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
הַֽ/נַּחֲלָ֔ה
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤄
hanachalah
the inheritance
the inherited portion
the inheritance
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
is giving
HVqrmsa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
and you shall cross over
and you crossed over
and you cross over
[direct object marker]
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
and you shall dwell
and you dwelt
and you dwell
in the land
in the land
in the land
which
that-which
which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
is giving as inheritance
one causing to inherit
is giving as inheritance
to you
you marked as object
[·]
and He will give rest
and he caused to rest
and he caused to rest
to you
—
to you
from all
from the entirety of
from all
your enemies
your hostile-ones
your enemies
around
from around
from around
and you shall dwell
and you dwelt
and you dwell
securely
secure confidence
securely
וַ/עֲבַרְתֶּם֮
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤕𐤌
vaavaretem
and you shall cross over
and you crossed over
and you cross over
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
וִֽ/ישַׁבְתֶּ֣ם
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕𐤌
vishavetem
and you shall dwell
and you dwelt
and you dwell
HC/Vqq2mp
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
מַנְחִ֣יל
𐤌𐤍𐤇𐤉𐤋
manechil
is giving as inheritance
one causing to inherit
is giving as inheritance
HVhrmsa
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
to you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וְ/הֵנִ֨יחַ
𐤅/𐤄𐤍𐤉𐤇
vehenicha
and He will give rest
and he caused to rest
and he caused to rest
HC/Vhq3ms
לָ/כֶ֧ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
אֹיְבֵי/כֶ֛ם
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊𐤌
oyeveykhem
your enemies
your hostile-ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2mp
מִ/סָּבִ֖יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
around
from around
from around
HR/Ncbsa
וִֽ/ישַׁבְתֶּם
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕𐤌
vishavetem-2
and you shall dwell
and you dwelt
and you dwell
HC/Vqq2mp
בֶּֽטַח
𐤁𐤈𐤇
betach
securely
secure confidence
securely
HNcmsa
and it will be
and he/it became
and it will be
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
he will choose
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
in it
—
in it
to cause to dwell
to cause to dwell
to cause to dwell
his name
his name
his name
there
in that place
there
there
to that place
to there
you shall bring
you will bring in
you shall bring
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that
I
I myself
I myself
command
one who commands
command
you
you marked as object
[·]
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
and your sacrifices
and your ritual slaughters
and your sacrifices
your tithes
your tenth-portions
your tithes
and the contribution
and raised-offering of
and offering of
of your hand
your hand
your (pl.) hand
and all
and the whole of
and all of
choice
choicest of
choice of
of your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
which
that-which
which
you vow
you vow
you vow
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
הַ/מָּק֗וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַר֩
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
he will choose
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֥ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
בּ/וֹ֙
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
לְ/שַׁכֵּ֤ן
𐤋/𐤔𐤊𐤍
leshaken
to cause to dwell
to cause to dwell
to cause to dwell
HR/Vpc
שְׁמ/וֹ֙
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
שָׁ֣מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
to there
HD/Sd
תָבִ֔יאוּ
𐤕𐤁𐤉𐤀𐤅
taviu
you shall bring
you will bring in
you shall bring
HVhi2mp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּ֣ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
command
one who commands
command
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
עוֹלֹתֵי/כֶ֣ם
𐤏𐤅𐤋𐤕𐤉/𐤊𐤌
oloteykhem
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
HNcfpc/Sp2mp
וְ/זִבְחֵי/כֶ֗ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
vezivecheykhem
and your sacrifices
and your ritual slaughters
and your sacrifices
HC/Ncmpc/Sp2mp
מַעְשְׂרֹֽתֵי/כֶם֙
𐤌𐤏𐤔𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
maeseroteykhem
your tithes
your tenth-portions
your tithes
HNcmpc/Sp2mp
וּ/תְרֻמַ֣ת
𐤅/𐤕𐤓𐤌𐤕
uterumat
and the contribution
and raised-offering of
and offering of
HC/Ncfsc
יֶדְ/כֶ֔ם
𐤉𐤃/𐤊𐤌
yedekhem
of your hand
your hand
your (pl.) hand
HNcbsc/Sp2mp
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
מִבְחַ֣ר
𐤌𐤁𐤇𐤓
mivechar
choice
choicest of
choice of
HNcmsc
נִדְרֵי/כֶ֔ם
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊𐤌
nidereykhem
of your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
which
that-which
which
HTr
תִּדְּר֖וּ
𐤕𐤃𐤓𐤅
tideru
you vow
you vow
you vow
HVqi2mp
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
and your sons
and your sons
and your sons
and your daughters
and your built-up daughters
and your daughters
and your male servants
and your servants
and your male servants
and your female servants
and your slave-women
and your female servants
and the Levite
and the Levite
and the Leviyi
who
that-which
who
in your gates
in your gateways
in your gateways
for
for/because
for
there is not
there is not
there is not
to him
—
for him
portion
allotted portion
portion
nor inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
with you
with you (plural masculine)
with you
וּ/שְׂמַחְתֶּ֗ם
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕𐤌
usemachetem
samka (Kirundi)
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
HC/Vqq2mp
לִ/פְנֵי֮
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶם֒
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
אַתֶּ֗ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וּ/בְנֵי/כֶם֙
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
uveneykhem
Bene (Bemba)
and your sons
and your sons
and your sons
HC/Ncmpc/Sp2mp
וּ/בְנֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvenoteykhem
and your daughters
and your built-up daughters
and your daughters
HC/Ncfpc/Sp2mp
וְ/עַבְדֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊𐤌
veavedeykhem
and your male servants
and your servants
and your male servants
HC/Ncmpc/Sp2mp
וְ/אַמְהֹתֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤀𐤌𐤄𐤕𐤉/𐤊𐤌
veamehoteykhem
and your female servants
and your slave-women
and your female servants
HC/Ncfpc/Sp2mp
וְ/הַ/לֵּוִי֙
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉
vehalevi
and the Levite
and the Levite
and the Leviyi
HC/Td/Ngmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/שַֽׁעֲרֵי/כֶ֔ם
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊𐤌
beshaareykhem
in your gates
in your gateways
in your gateways
HR/Ncmpc/Sp2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
for him
HR/Sp3ms
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
allotted portion
portion
HNcmsa
וְ/נַחֲלָ֖ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
nor inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
HC/Ncfsa
אִתְּ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
Take heed
Guard yourself
Keep yourself
to yourself
—
for yourself
lest
lest
lest
you offer
you will ascend
you will go up
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
in every
in the whole of
in all
place
standing-place
place
that
that-which
which
you see
you will see
you will see
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
Take heed
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
for yourself
HR/Sp2ms
פֶּֽן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תַּעֲלֶ֖ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
you offer
you will ascend
you will go up
HVhi2ms
עֹלֹתֶ֑י/ךָ
𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤊
oloteykha
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
HNcfpc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in every
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
מָק֖וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
place
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
תִּרְאֶֽה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you see
you will see
you will see
HVqi2ms
but if
for/because
for
if
if / whether
if
in the place
in the standing-place
in the standing-place
which
that-which
which
YHWH shall choose
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
in one
in one
in one
of your tribes
your tribes
of your tribes
there
in that place
there
you shall offer
you will ascend
you shall bring up
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
and there
and there
and there
you shall do
you shall do
you shall do
all
the whole of
all of
that
that-which
that
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
but if
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
בַּ/מָּק֞וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַ֤ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
YHWH shall choose
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/אַחַ֣ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beachad
Eka (Bemba)
in one
in one
in one
HR/Acmsc
שְׁבָטֶ֔י/ךָ
𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊
shevateykha
of your tribes
your tribes
of your tribes
HNcmpc/Sp2ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
תַּעֲלֶ֣ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
you shall offer
you will ascend
you shall bring up
HVhi2ms
עֹלֹתֶ֑י/ךָ
𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤊
oloteykha
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
HNcfpc/Sp2ms
וְ/שָׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
and there
and there
HC/D
תַּעֲשֶׂ֔ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
כֹּ֛ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּֽ/ךָּ
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
only
only
only
in all
in the whole of
in all
desire
craving of
desire of
of your soul
your living being
your life
you may slaughter
you will slaughter-for-sacrifice
you may slaughter-for-sacrifice
and eat
and you ate
and you will eat
meat
flesh
flesh
according to the blessing
according to the blessing of
according to the blessing of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
which
that-which
that which
He has given
he gave
he gave
to you
—
to you
in all
in the whole of
in all
your gates
your gates
your gates
the unclean
the ritually unclean one
the ritually unclean one
and the clean
and the pure one
and the pure one
may eat it
he will consume him
he may eat it
as the gazelle
like a gazelle
like a gazelle
and as the deer
and like a stag
and like a stag
רַק֩
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אַוַּ֨ת
𐤀𐤅𐤕
avat
desire
craving of
desire of
HNcfsc
נַפְשְׁ/ךָ֜
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
of your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
תִּזְבַּ֣ח
𐤕𐤆𐤁𐤇
tizebach
you may slaughter
you will slaughter-for-sacrifice
you may slaughter-for-sacrifice
HVqi2ms
וְ/אָכַלְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and eat
and you ate
and you will eat
HC/Vqq2ms
בָשָׂ֗ר
𐤁𐤔𐤓
vasar
meat
flesh
flesh
HNcmsa
כְּ/בִרְכַּ֨ת
𐤊/𐤁𐤓𐤊𐤕
kevirekat
according to the blessing
according to the blessing of
according to the blessing of
HR/Ncfsc
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֛י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נָֽתַן
𐤍𐤕𐤍
natan
He has given
he gave
he gave
HVqp3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-2
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
שְׁעָרֶ֑י/ךָ
𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
sheareykha
your gates
your gates
your gates
HNcmpc/Sp2ms
הַ/טָּמֵ֤א
𐤄/𐤈𐤌𐤀
hatame
tembe (Lingala)
the unclean
the ritually unclean one
the ritually unclean one
HTd/Aamsa
וְ/הַ/טָּהוֹר֙
𐤅/𐤄/𐤈𐤄𐤅𐤓
vehatahor
and the clean
and the pure one
and the pure one
HC/Td/Aamsa
יֹאכְלֶ֔/נּוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
yokhelenu
okèlè (Yoruba)
may eat it
he will consume him
he may eat it
HVqi3ms/Sp3ms
כַּ/צְּבִ֖י
𐤊/𐤑𐤁𐤉
katsevi
as the gazelle
like a gazelle
like a gazelle
HRd/Ncbsa
וְ/כָ/אַיָּֽל
𐤅/𐤊/𐤀𐤉𐤋
vekhaayal
and as the deer
and like a stag
and like a stag
HC/Rd/Ncbsa
only
only
only
the blood
the blood
the blood
not
not
not
shall you eat
you all will eat
you all will eat
upon
upon
upon
the ground
the earth
the earth
you shall pour it
you will pour him out
you will pour him out
like water
like water
like water
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
הַ/דָּ֖ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכֵ֑לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
shall you eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
תִּשְׁפְּכֶ֖/נּוּ
𐤕𐤔𐤐𐤊/𐤍𐤅
tishepekhenu
you shall pour it
you will pour him out
you will pour him out
HVqi2ms/Sp3ms
כַּ/מָּֽיִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
like water
like water
like water
HRd/Ncmpa
not
not
not
you may
you are able
you are able
eat
to eat
to eat
within your gates
in your gates
in your gates
the tithe
tenth-portion of
tenth-portion of
of your grain
your field grain
your field grain
or of your new wine
and your fresh-pressed grape juice
and your new wine
or of your oil
and your bright oil
and your bright oil
or the firstborn
and birthrights of
and firstborns of
of your herd
your cattle
in your cattle
or of your flock
and your flock
and your flock
or any
and whole of
and all of
of your vows
your vowed-dedications
your vows
that
that-which
that
you vow
she vows
you vow
or your freewill offerings
your freely-given offerings
and your freely-given offerings
or the contribution
and raised-offering of
and offering of
of your hand
your hand
your hand
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תוּכַ֞ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you may
you are able
you are able
HVqi2ms
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
eat
to eat
to eat
HR/Vqc
בִּ/שְׁעָרֶ֗י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
within your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
מַעְשַׂ֤ר
𐤌𐤏𐤔𐤓
maesar
the tithe
tenth-portion of
tenth-portion of
HNcmsc
דְּגָֽנְ/ךָ֙
𐤃𐤂𐤍/𐤊
deganekha
ogi (Yoruba)
of your grain
your field grain
your field grain
HNcmsc/Sp2ms
וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤔/𐤊
vetiroshekha
or of your new wine
and your fresh-pressed grape juice
and your new wine
HC/Ncmsc/Sp2ms
וְ/יִצְהָרֶ֔/ךָ
𐤅/𐤉𐤑𐤄𐤓/𐤊
veyitseharekha
or of your oil
and your bright oil
and your bright oil
HC/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְכֹרֹ֥ת
𐤅/𐤁𐤊𐤓𐤕
uvekhorot
or the firstborn
and birthrights of
and firstborns of
HC/Ncbpc
בְּקָרְ/ךָ֖
𐤁𐤒𐤓/𐤊
beqarekha
of your herd
your cattle
in your cattle
HNcbsc/Sp2ms
וְ/צֹאנֶ֑/ךָ
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤊
vetsonekha
or of your flock
and your flock
and your flock
HC/Ncbsc/Sp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
or any
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
נְדָרֶ֨י/ךָ֙
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊
nedareykha
of your vows
your vowed-dedications
your vows
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תִּדֹּ֔ר
𐤕𐤃𐤓
tidor
you vow
she vows
you vow
HVqi2ms
וְ/נִדְבֹתֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤍𐤃𐤁𐤕𐤉/𐤊
venidevoteykha
or your freewill offerings
your freely-given offerings
and your freely-given offerings
HC/Ncfpc/Sp2ms
וּ/תְרוּמַ֥ת
𐤅/𐤕𐤓𐤅𐤌𐤕
uterumat
or the contribution
and raised-offering of
and offering of
HC/Ncfsc
יָדֶֽ/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
but
for/because
for
if
if / whether
if
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
you shall eat it
she will consume us
you shall eat it
in the place
in the standing-place
in the standing-place
which
that-which
which
He chooses
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in it
—
in it
you
you
you
and your son
and your son
and your son
and your daughter
and your daughter
and your daughter
and your male servant
and your servant
and your servant
and your female servant
and your female servant
and your female servant
and the Levite
and the Levite
and the Leviyi
who
that-which
who
within your gates
in your gates
in your gates
you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in all
in entirety
in all
that
sending-of
sending of
your hand undertakes
your hand
your hand
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
but
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לִ/פְנֵי֩
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֜י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
תֹּאכְלֶ֗/נּוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
tokhelenu
okèlè (Yoruba)
you shall eat it
she will consume us
you shall eat it
HVqi2ms/Sp3ms
בַּ/מָּקוֹם֙
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַ֜ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
He chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶי/ךָ֮
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בּ/וֹ֒
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
אַתָּ֨ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וּ/בִנְ/ךָ֤
𐤅/𐤁𐤍/𐤊
uvinekha
Bene (Bemba)
and your son
and your son
and your son
HC/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בִתֶּ֨/ךָ֙
𐤅/𐤁𐤕/𐤊
uvitekha
and your daughter
and your daughter
and your daughter
HC/Ncfsc/Sp2ms
וְ/עַבְדְּ/ךָ֣
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊
veavedekha
and your male servant
and your servant
and your servant
HC/Ncmsc/Sp2ms
וַ/אֲמָתֶ֔/ךָ
𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤊
vaamatekha
and your female servant
and your female servant
and your female servant
HC/Ncfsc/Sp2ms
וְ/הַ/לֵּוִ֖י
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉
vehalevi
and the Levite
and the Levite
and the Leviyi
HC/Td/Ngmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
who
HTr
בִּ/שְׁעָרֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
within your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
וְ/שָׂמַחְתָּ֗
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesamacheta
samka (Kirundi)
you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
HC/Vqq2ms
לִ/פְנֵי֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-3
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
מִשְׁלַ֥ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishelach
that
sending-of
sending of
HNcmsc
יָדֶֽ/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand undertakes
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
Take heed
Guard yourself
Keep yourself
to yourself
—
to yourself
lest
lest
lest
you forsake
you will abandon
you abandon
—
object-marker
[·]
the Levite
the Levite
the Leviyi
all
entirety of
all of
your days
your days
your days
upon
upon
upon
your land
your cultivated ground
your cultivated land
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
Take heed
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
to yourself
HR/Sp2ms
פֶּֽן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תַּעֲזֹ֖ב
𐤕𐤏𐤆𐤁
taazov
you forsake
you will abandon
you abandon
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/לֵּוִ֑י
𐤄/𐤋𐤅𐤉
halevi
the Levite
the Levite
the Leviyi
HTd/Ngmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יָמֶ֖י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אַדְמָתֶֽ/ךָ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊
adematekha
your land
your cultivated ground
your cultivated land
HNcfsc/Sp2ms
when
for/because
when
enlarges
he will widen
he will enlarge
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
-
object-marker
[·]
your border
your boundary
your boundary
as
as that which
as
he has spoken
he declared
he spoke
to you
—
to you
and you say
and you said
and you will say
I will eat
consuming one
I will eat
meat
flesh
flesh
because
for/because
because
desires
she intensely desires
she intensely desires
your soul
your living being
your life
to eat
to eat
to eat
meat
flesh
flesh
according to all
in the whole of
in all
desire
craving of
desire of
of your soul
your living being
your life
you may eat
you will eat
you will eat
meat
flesh
flesh
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יַרְחִיב֩
𐤉𐤓𐤇𐤉𐤁
yarechiv
enlarges
he will widen
he will enlarge
HVhi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֥י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
גְּבֽוּלְ/ךָ֮
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
your border
your boundary
your boundary
HNcmsc/Sp2ms
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
דִּבֶּר
𐤃𐤁𐤓
diber
he has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
לָ/ךְ֒
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
וְ/אָמַרְתָּ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and you say
and you said
and you will say
HC/Vqq2ms
אֹכְלָ֣ה
𐤀𐤊𐤋𐤄
okhelah
okèlè (Yoruba)
I will eat
consuming one
I will eat
HVqh1cs
בָשָׂ֔ר
𐤁𐤔𐤓
vasar
meat
flesh
flesh
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
תְאַוֶּ֥ה
𐤕𐤀𐤅𐤄
teaveh
desires
she intensely desires
she intensely desires
HVpi3fs
נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
בָּשָׂ֑ר
𐤁𐤔𐤓
basar
meat
flesh
flesh
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
according to all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אַוַּ֥ת
𐤀𐤅𐤕
avat
desire
craving of
desire of
HNcfsc
נַפְשְׁ/ךָ֖
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha-2
of your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
תֹּאכַ֥ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you may eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
בָּשָֽׂר
𐤁𐤔𐤓
basar-2
meat
flesh
flesh
HNcmsa
if
for/because
if
is far
he will become distant
becomes distant
from you
from you
from you
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
chooses
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to put
to set, to place
to set
His name
his name
his name
there
in that place
there
then you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
of your cattle
from your cattle
from your cattle
and of your sheep
and from your flock
and from your flock
which
that-which
which
has given
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
to you
—
to you
as
as that which
as
I have commanded you
I commanded you
I commanded you
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
in your gates
in your gates
in your gates
in all
in entirety
in all
desire
craving of
desire of
of your soul
your living being
your life
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
for/because
if
HC
יִרְחַ֨ק
𐤉𐤓𐤇𐤒
yirechaq
is far
he will become distant
becomes distant
HVqi3ms
מִמְּ/ךָ֜
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
הַ/מָּק֗וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַ֜ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶי/ךָ֮
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לָ/שׂ֣וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to put
to set, to place
to set
HR/Vqc
שְׁמ֣/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שָׁם֒
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/זָבַחְתָּ֞
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕
vezavacheta
then you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
HC/Vqq2ms
מִ/בְּקָרְ/ךָ֣
𐤌/𐤁𐤒𐤓/𐤊
mibeqarekha
of your cattle
from your cattle
from your cattle
HR/Ncbsc/Sp2ms
וּ/מִ/צֹּֽאנְ/ךָ֗
𐤅/𐤌/𐤑𐤀𐤍/𐤊
umitsonekha
and of your sheep
and from your flock
and from your flock
HC/R/Ncbsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
נָתַ֤ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
צִוִּיתִ֑/ךָ
𐤑𐤅𐤉𐤕/𐤊
tsivitikha
I have commanded you
I commanded you
I commanded you
HVpp1cs/Sp2ms
וְ/אָֽכַלְתָּ֙
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
HC/Vqq2ms
בִּ/שְׁעָרֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
אַוַּ֥ת
𐤀𐤅𐤕
avat
desire
craving of
desire of
HNcfsc
נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
of your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
Surely
surely
surely
as
as that which
as that which
is eaten
he/it will be consumed
he/it will be eaten
-
object-marker
[·]
the gazelle
the gazelle
the gazelle
and-
and object-marker
[·]
the deer
the stag
the stag
so
thus
thus
you shall eat it
she will consume us
you will consume it
the unclean
the ritually unclean one
the ritually unclean one
and the clean
and the pure one
and the pure one
alike
as one together
together
may eat it
he will consume him
he may consume it
אַ֗ךְ
𐤀𐤊
akhe
Surely
surely
surely
HTa
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
יֵאָכֵ֤ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
okèlè (Yoruba)
is eaten
he/it will be consumed
he/it will be eaten
HVNi3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/צְּבִי֙
𐤄/𐤑𐤁𐤉
hatsevi
the gazelle
the gazelle
the gazelle
HTd/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
הָ֣/אַיָּ֔ל
𐤄/𐤀𐤉𐤋
haayal
the deer
the stag
the stag
HTd/Ncbsa
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
תֹּאכְלֶ֑/נּוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
tokhelenu
okèlè (Yoruba)
you shall eat it
she will consume us
you will consume it
HVqi2ms/Sp3ms
הַ/טָּמֵא֙
𐤄/𐤈𐤌𐤀
hatame
tembe (Lingala)
the unclean
the ritually unclean one
the ritually unclean one
HTd/Aamsa
וְ/הַ/טָּה֔וֹר
𐤅/𐤄/𐤈𐤄𐤅𐤓
vehatahor
and the clean
and the pure one
and the pure one
HC/Td/Aamsa
יַחְדָּ֖ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
alike
as one together
together
HD
יֹאכְלֶֽ/נּוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
yokhelenu
okèlè (Yoruba)
may eat it
he will consume him
he may consume it
HVqi3ms/Sp3ms
only
only
only
be sure
he became strong
be firm
not to
so as not to
so as not to
eat
to consume
to eat
the blood
the blood
the blood
for
for/because
for
the blood
the blood
the blood
it
he
it
the life
the living being
the life
and not
and not
and not
eat
you will eat
you will eat
the life
the living being
the living being
with
if / whether
with
the flesh
the flesh
the flesh
רַ֣ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
חֲזַ֗ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
kosa (Bemba (Zambia))
be sure
he became strong
be firm
HVqv2ms
לְ/בִלְתִּי֙
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not to
so as not to
so as not to
HR/C
אֲכֹ֣ל
𐤀𐤊𐤋
akhol
okèlè (Yoruba)
eat
to consume
to eat
HVqc
הַ/דָּ֔ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/דָּ֖ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam-2
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
הַ/נָּ֑פֶשׁ
𐤄/𐤍𐤐𐤔
hanafesh
the life
the living being
the life
HTd/Ncbsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תֹאכַ֥ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
הַ/נֶּ֖פֶשׁ
𐤄/𐤍𐤐𐤔
hanefesh
the life
the living being
the living being
HTd/Ncbsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
הַ/בָּשָֽׂר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
the flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
not
not
not
you shall eat it
she will consume us
you shall eat it
on
upon
on
the ground
the earth
the ground
you shall pour it
you will pour him out
you will pour him out
like water
like water
like water
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹּאכְלֶ֑/נּוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
tokhelenu
okèlè (Yoruba)
you shall eat it
she will consume us
you shall eat it
HVqi2ms/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
הָ/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the ground
HTd/Ncbsa
תִּשְׁפְּכֶ֖/נּוּ
𐤕𐤔𐤐𐤊/𐤍𐤅
tishepekhenu
you shall pour it
you will pour him out
you will pour him out
HVqi2ms/Sp3ms
כַּ/מָּֽיִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
like water
like water
like water
HRd/Ncmpa
not
not
not
eat it
she will consume us
you shall eat it
so that
in order that
in order that
it may be well
he will be good
it may be good
with you
—
for you
and with your sons
and to your sons
and for your sons
after you
behind you
after you
for
for/because
because
you do
you shall do
you shall do
the right
the upright one
what is right
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹּאכְלֶ֑/נּוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
tokhelenu
okèlè (Yoruba)
eat it
she will consume us
you shall eat it
HVqi2ms/Sp3ms
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
in order that
HR
יִיטַ֤ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it may be well
he will be good
it may be good
HVqi3ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
with you
for you
HR/Sp2ms
וּ/לְ/בָנֶ֣י/ךָ
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊
ulevaneykha
Bene (Bemba)
and with your sons
and to your sons
and for your sons
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
אַחֲרֶ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
after you
behind you
after you
HR/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
תַעֲשֶׂ֥ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
הַ/יָּשָׁ֖ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
the right
the upright one
what is right
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
only
only
only
your holy things
your sacred things
your sacred things
which
that-which
that which
may be
they will become
they will be
to you
—
for you
and your vows
and your vowed-pledges
and your vowed-pledges
you shall take
you will lift
you will lift
and come
and you came
and you will come
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
which
that-which
that which
chooses
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
רַ֧ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
קָֽדָשֶׁ֛י/ךָ
𐤒𐤃𐤔𐤉/𐤊
qadasheykha
your holy things
your sacred things
your sacred things
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יִהְי֥וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
may be
they will become
they will be
HVqi3mp
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
for you
HR/Sp2ms
וּ/נְדָרֶ֑י/ךָ
𐤅/𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊
unedareykha
and your vows
and your vowed-pledges
and your vowed-pledges
HC/Ncmpc/Sp2ms
תִּשָּׂ֣א
𐤕𐤔𐤀
tisa
you shall take
you will lift
you will lift
HVqi2ms
וּ/בָ֔אתָ
𐤅/𐤁𐤀𐤕
uvata
and come
and you came
and you will come
HC/Vqq2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
יִבְחַ֥ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and you shall offer
and you shall do
and you shall do
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
the flesh
the flesh
the flesh
and the blood
and the blood
and the blood
on
upon
upon
altar
sacrifice-place
altar of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and blood
and blood-of
and blood
of your sacrifices
your ritual slaughters
your ritual slaughters
shall be poured out
he will be poured out
shall be poured out
on
upon
upon
the altar
sacrifice-place
altar of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and the flesh
and the flesh
and the flesh
you shall eat
you (ms) will eat
you will eat
וְ/עָשִׂ֤יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and you shall offer
and you shall do
and you shall do
HC/Vqq2ms
עֹלֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤊
oloteykha
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
HNcfpc/Sp2ms
הַ/בָּשָׂ֣ר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
the flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/דָּ֔ם
𐤅/𐤄/𐤃𐤌
vehadam
damu (Lingala)
and the blood
and the blood
and the blood
HC/Td/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
מִזְבַּ֖ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/דַם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
damu (Lingala)
and blood
and blood-of
and blood
HC/Ncmsc
זְבָחֶ֗י/ךָ
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊
zevacheykha
of your sacrifices
your ritual slaughters
your ritual slaughters
HNcmpc/Sp2ms
יִשָּׁפֵךְ֙
𐤉𐤔𐤐𐤊
yishafekhe
shall be poured out
he will be poured out
shall be poured out
HVNi3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
מִזְבַּח֙
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach-2
the altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הַ/בָּשָׂ֖ר
𐤅/𐤄/𐤁𐤔𐤓
vehabasar
and the flesh
and the flesh
and the flesh
HC/Td/Ncmsa
תֹּאכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you (ms) will eat
you will eat
HVqi2ms
Observe
to guard
to keep
and hear
and you heard
and you shall listen
to
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
these words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
that
that-which
which
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
that
in order that
in order that
it may go well
he will be good
it may go well
with you
—
for you
and with your children
and to your sons
and for your sons
after you
behind you
after you
forever
up to
until
—
hidden age
forever
for
for/because
for
you do
you shall do
you shall do
that which is good
the good
the good
and right
and the upright one
and the upright one
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
שְׁמֹ֣ר
𐤔𐤌𐤓
shemor
Observe
to guard
to keep
HVqv2ms
וְ/שָׁמַעְתָּ֗
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕
veshamaeta
and hear
and you heard
and you shall listen
HC/Vqq2ms
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
these words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוֶּ֑/ךָּ
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
לְמַעַן֩
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
יִיטַ֨ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it may go well
he will be good
it may go well
HVqi3ms
לְ/ךָ֜
𐤋/𐤊
lekha
with you
for you
HR/Sp2ms
וּ/לְ/בָנֶ֤י/ךָ
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊
ulevaneykha
Bene (Bemba)
and with your children
and to your sons
and for your sons
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
אַחֲרֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
after you
behind you
after you
HR/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
forever
up to
until
HR
עוֹלָ֔ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
hidden age
forever
HNcmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תַעֲשֶׂה֙
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
הַ/טּ֣וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
that which is good
the good
the good
HTd/Aamsa
וְ/הַ/יָּשָׁ֔ר
𐤅/𐤄/𐤉𐤔𐤓
vehayashar
and right
and the upright one
and the upright one
HC/Td/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֖י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
when
for/because
when
cuts off
he will cause to cut off
he will cause to cut off
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
[direct object marker]
object-marker
[·]
the nations
the people-groups
the people-groups
whom
that-which
that which
you
you
you
go
he came
you have come
there
to that place
to there
to dispossess
to take possession
to take possession
them
them
[·]
from before you
from your presence
from before you
and you dispossess
and you will take possession
and you will take possession
them
them
[·]
and dwell
and you dwelt
and you will dwell
in their land
in their land
in their land
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יַכְרִית֩
𐤉𐤊𐤓𐤉𐤕
yakherit
kata (Swahili)
cuts off
he will cause to cut off
he will cause to cut off
HVhi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֜י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/גּוֹיִ֗ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the people-groups
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
that which
HTr
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָא
𐤁𐤀
va
go
he came
you have come
HVqrmsa
שָׁ֛מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
to there
HD/Sd
לָ/רֶ֥שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to dispossess
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מִ/פָּנֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
from before you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
וְ/יָרַשְׁתָּ֣
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕
veyarasheta
and you dispossess
and you will take possession
and you will take possession
HC/Vqq2ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam-2
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/יָשַׁבְתָּ֖
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕
veyashaveta
and dwell
and you dwelt
and you will dwell
HC/Vqq2ms
בְּ/אַרְצָֽ/ם
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤌
bearetsam
Ayé (Yoruba)
in their land
in their land
in their land
HR/Ncbsc/Sp3mp
beware
Guard yourself
Keep yourself
to yourself
—
to yourself
lest
lest
lest
you be ensnared
you will be ensnared
you be ensnared
by following them
behind them
after them
after
after, following
after
they are destroyed
their being annihilated
their being destroyed
before you
from your presence
from before you
and lest
and lest
and lest
you inquire
you will seek diligently
you inquire
after their gods
to their mighty ones
of their Elohim
saying
to say
to say
how
How?
How?
do these serve
they will serve
do serve
nations
the people-groups
the nations
these
these ones
these
[direct object marker]
object-marker
[·]
their gods
their mighty ones
their Elohim
and I will do
and I will do
and I will do
so
thus
so
even
also
also
I
I
I
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
beware
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
to yourself
HR/Sp2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תִּנָּקֵשׁ֙
𐤕𐤍𐤒𐤔
tinaqesh
you be ensnared
you will be ensnared
you be ensnared
HVNi2ms
אַחֲרֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
by following them
behind them
after them
HR/Sp3mp
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הִשָּׁמְדָ֣/ם
𐤄𐤔𐤌𐤃/𐤌
hishamedam
they are destroyed
their being annihilated
their being destroyed
HVNc/Sp3mp
מִ/פָּנֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
before you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
וּ/פֶן
𐤅/𐤐𐤍
ufen
and lest
and lest
and lest
HC/C
תִּדְרֹ֨שׁ
𐤕𐤃𐤓𐤔
tiderosh
you inquire
you will seek diligently
you inquire
HVqi2ms
לֵֽ/אלֹהֵי/הֶ֜ם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
leloheyhem
Mulimu (Lozi)
after their gods
to their mighty ones
of their Elohim
HR/Ncmpc/Sp3mp
לֵ/אמֹ֨ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֵיכָ֨ה
𐤀𐤉𐤊𐤄
eykhah
how
How?
How?
HTi
יַעַבְד֜וּ
𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
yaavedu
do these serve
they will serve
do serve
HVqi3mp
הַ/גּוֹיִ֤ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֨לֶּה֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹ֣הֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their gods
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶעֱשֶׂה
𐤅/𐤀𐤏𐤔𐤄
veeeseh
and I will do
and I will do
and I will do
HC/Vqi1cs
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
not
not
not
you shall do
you shall do
you shall do
thus
thus
thus
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
God-your
your Mighty One
your Elohim
for
for/because
because
every
entirety of
all of
abomination-of
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
that-which
that which
he-hates
he hated
he hates
they-have-done
they did
they did
to-gods-their
to their mighty ones
to their Elohim
for
for/because
because
even
also
also
[direct object marker]
object-marker
[·]
sons-their
their sons
their sons
and-[et]
and object-marker
[·]
daughters-their
their daughters
their daughters
they-burn
they will burn
they will burn
in-the-fire
fire
and fire
to-gods-their
to their mighty ones
to their Elohim
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשֶׂ֣ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HD
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
God-your
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
תּוֹעֲבַ֨ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
abomination-of
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
שָׂנֵ֗א
𐤔𐤍𐤀
sane
he-hates
he hated
he hates
HVqp3ms
עָשׂוּ֙
𐤏𐤔𐤅
asu
they-have-done
they did
they did
HVqp3cp
לֵ/אלֹ֣הֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
leloheyhem
Mulimu (Lozi)
to-gods-their
to their mighty ones
to their Elohim
HR/Ncmpc/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
גַ֤ם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵי/הֶם֙
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
Bene (Bemba)
sons-their
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[et]
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנֹ֣תֵי/הֶ֔ם
𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤄𐤌
benoteyhem
daughters-their
their daughters
their daughters
HNcfpc/Sp3mp
יִשְׂרְפ֥וּ
𐤉𐤔𐤓𐤐𐤅
yiserefu
they-burn
they will burn
they will burn
HVqi3mp
בָ/אֵ֖שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
in-the-fire
fire
and fire
HRd/Ncbsa
לֵֽ/אלֹהֵי/הֶֽם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
leloheyhem-2
Mulimu (Lozi)
to-gods-their
to their mighty ones
to their Elohim
HR/Ncmpc/Sp3mp