Exodus 10
Locusts and three days of darkness plague Egypt; Pharaoh negotiates but ultimately refuses to let Israel go, with his heart hardened.[5]
Interlinear Text
And He said YHWH to Moses Go to Pharaoh for I have hardened (direct object marker) his heart and heart his servants in order that I may place My signs these in his midst
1
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
בֹּ֖א
𐤁𐤀
bo
Go
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֲנִ֞י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
הִכְבַּ֤דְתִּי
𐤄𐤊𐤁𐤃𐤕𐤉
hikhebadeti
have hardened
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
לִבּ/וֹ֙
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsc
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
לְמַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
HR
שִׁתִ֛/י
𐤔𐤕/𐤉
shiti
I may place
HVqc/Sp1cs
אֹתֹתַ֥/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
My signs
HNcbpc/Sp1cs
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
בְּ/קִרְבּֽ/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
in his midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
and in order that you may tell in the ears of your son and son of your son which I have dealt severely with in Egypt and my signs which I have put among them that you may know that I YHWH
2
וּ/לְמַ֡עַן
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
and in order that
HC/R
תְּסַפֵּר֩
𐤕𐤎𐤐𐤓
tesaper
you may tell
HVpi2ms
בְּ/אָזְנֵ֨י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in the ears of
HR/Ncfdc
בִנְ/ךָ֜
𐤁𐤍/𐤊
vinekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
Bene (Bemba)
and son
HC/Ncmsc
בִּנְ/ךָ֗
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
of your son
HNcmsc/Sp2ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
HTo
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִתְעַלַּ֨לְתִּי֙
𐤄𐤕𐤏𐤋𐤋𐤕𐤉
hitealaleti
I have dealt severely with
HVtp1cs
בְּ/מִצְרַ֔יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
HR/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
אֹתֹתַ֖/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
my signs
HNcbpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
שַׂ֣מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I have put
HVqp1cs
בָ֑/ם
𐤁/𐤌
vam
among them
HR/Sp3mp
וִֽ/ידַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
that you may know
HC/Vqq2mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
and went Moses and Aaron to Pharaoh and said to him Thus says YHWH God of the Hebrews How long until when will you refuse to humble yourself before me Let go my people that they may serve me
3
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and went
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹן֮
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹה֒
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
הָֽ/עִבְרִ֔ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haiverim
of the Hebrews
HTd/Ngmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
How long
HR
מָתַ֣י
𐤌𐤕𐤉
matay
until when
HTi
מֵאַ֔נְתָּ
𐤌𐤀𐤍𐤕
meaneta
will you refuse
HVpp2ms
לֵ/עָנֹ֖ת
𐤋/𐤏𐤍𐤕
leanot
to humble
HR/VNc
מִ/פָּנָ֑/י
𐤌/𐤐𐤍/𐤉
mipanay
yourself before me
HR/Ncbpc/Sp1cs
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
HVpv2ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
for if you refuse you to let go My people behold I am bringing tomorrow locusts into your borders
4
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
מָאֵ֥ן
𐤌𐤀𐤍
maen
you refuse
HVprmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
לְ/שַׁלֵּ֣חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalecha
to let go
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
עַמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
My people
HNcmsc/Sp1cs
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
HTm/Sp1cs
מֵבִ֥יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
am bringing
HVhrmsa
מָחָ֛ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
אַרְבֶּ֖ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locusts
HNcmsa
בִּ/גְבֻלֶֽ/ךָ
𐤁/𐤂𐤁𐤋/𐤊
bigevulekha
into your borders
HR/Ncmsc/Sp2ms
and it will cover the surface of the land so that not will be able to see the land and it will eat the rest of what escaped that remains to you from the hail and it will eat every every tree growing for you from the field
5
וְ/כִסָּה֙
𐤅/𐤊𐤎𐤄
vekhisah
and it will cover
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
surface
HNcbsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
so that not
HC/Tn
יוּכַ֖ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
will be able
HVqi3ms
לִ/רְאֹ֣ת
𐤋/𐤓𐤀𐤕
lireot
to see
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
land
HTd/Ncbsa
וְ/אָכַ֣ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal
and it will eat
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
the
HTo
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
rest
HNcmsc
הַ/פְּלֵטָ֗ה
𐤄/𐤐𐤋𐤈𐤄
hapeletah
of what escaped
HTd/Ncfsa
הַ/נִּשְׁאֶ֤רֶת
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕
hanisheeret
that remains
HTd/VNrfsa
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/בָּרָ֔ד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
HTd/Ncmsa
וְ/אָכַל֙
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal-2
and it will eat
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-4
every
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
tree
HTd/Ncmsa
הַ/צֹּמֵ֥חַ
𐤄/𐤑𐤌𐤇
hatsomecha
growing
HTd/Vqrmsa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
HR/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
HR
הַ/שָּׂדֶֽה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
HTd/Ncmsa
and they will fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians which not have seen your fathers nor fathers of your fathers from the day that they were upon the earth until this day this and he turned and went out from Pharaoh
6
וּ/מָלְא֨וּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and they will fill
HC/Vqp3cp
בָתֶּ֜י/ךָ
𐤁𐤕𐤉/𐤊
vateykha
your houses
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בָתֵּ֣י
𐤅/𐤁𐤕𐤉
uvatey
and the houses
HC/Ncmpc
כָל
𐤊𐤋
khal
of all
HNcmsc
עֲבָדֶי/ךָ֮
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בָתֵּ֣י
𐤅/𐤁𐤕𐤉
uvatey-2
and the houses
HC/Ncmpc
כָל
𐤊𐤋
khal-2
of all
HNcmsc
מִצְרַיִם֒
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
רָא֤וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
have seen
HVqp3cp
אֲבֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
וַ/אֲב֣וֹת
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤕
vaavot
nor fathers
HC/Ncmpc
אֲבֹתֶ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha-2
of your fathers
HNcmpc/Sp2ms
מִ/יּ֗וֹם
𐤌/𐤉𐤅𐤌
miom
from the day
HR/Ncmsc
הֱיוֹתָ/ם֙
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤌
heyotam
that they were
HVqc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הָ֣/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the earth
HTd/Ncfsa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וַ/יִּ֥פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
and he turned
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּצֵ֖א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
HC/Vqw3ms
מֵ/עִ֥ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from
HR/R
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
and they said servants of Pharaoh to him until when will be this to us a snare let go the men that they may serve the YHWH their God do you not yet know that is destroyed Egypt
7
וַ/יֹּאמְרוּ֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
עַבְדֵ֨י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
HNcmpc
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
מָתַי֙
𐤌𐤕𐤉
matay
when
HTi
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
לְ/מוֹקֵ֔שׁ
𐤋/𐤌𐤅𐤒𐤔
lemoqesh
a snare
HR/Ncmsa
שַׁלַּח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
let go
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
men
HTd/Ncmpa
וְ/יַֽעַבְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
veyaavedu
that they may serve
HC/Vqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
HNcmpc/Sp3mp
הֲ/טֶ֣רֶם
𐤄/𐤈𐤓𐤌
haterem
do you not yet
HTd/D
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
know
HVqi2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אָבְדָ֖ה
𐤀𐤁𐤃𐤄
avedah
is destroyed
HVqp3fs
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
and were brought back obj Moses and obj Aaron to Pharaoh and he said to them go serve obj YHWH your God who and who the ones going
8
וַ/יּוּשַׁ֞ב
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤁
vayushav
and were brought back
HC/VHw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
obj
HTo
מֹשֶׁ֤ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
HC/To
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
לְכ֥וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
HVqv2mp
עִבְד֖וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
serve
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
obj
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
HTi
וָ/מִ֖י
𐤅/𐤌𐤉
vami
and who
HC/Ti
הַ/הֹלְכִֽים
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
the ones going
HTd/Vqrmpa
And Moses said Moses with our young and with our old we will go with our sons and with our daughters and with our flocks and with our herds we will go for a feast YHWH to us
9
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Moses said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
בִּ/נְעָרֵ֥י/נוּ
𐤁/𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤍𐤅
bineareynu
with our young
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בִ/זְקֵנֵ֖י/נוּ
𐤅/𐤁/𐤆𐤒𐤍𐤉/𐤍𐤅
uvizeqeneynu
and with our old
HC/R/Aampc/Sp1cp
נֵלֵ֑ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will go
HVqi1cp
בְּ/בָנֵ֨י/נוּ
𐤁/𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
bevaneynu
Bene (Bemba)
with our sons
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בִ/בְנוֹתֵ֜/נוּ
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕/𐤍𐤅
uvivenotenu
and with our daughters
HC/R/Ncfpc/Sp1cp
בְּ/צֹאנֵ֤/נוּ
𐤁/𐤑𐤀𐤍/𐤍𐤅
betsonenu
and with our flocks
HR/Ncbsc/Sp1cp
וּ/בִ/בְקָרֵ֨/נוּ֙
𐤅/𐤁/𐤁𐤒𐤓/𐤍𐤅
uviveqarenu
and with our herds
HC/R/Ncbsc/Sp1cp
נֵלֵ֔ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe-2
we will go
HVqi1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
חַג
𐤇𐤂
chag
a feast
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
and he said to them be so YHWH with you as I will let go you and obj your little ones look for evil before your faces
10
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
יְהִ֨י
𐤉𐤄𐤉
yehi
be
HVqj3ms
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עִמָּ/כֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
HR/Sp2mp
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
אֲשַׁלַּ֥ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
ashalach
I will let go
HVpi1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
HC/To
טַפְּ/כֶ֑ם
𐤈𐤐/𐤊𐤌
tapekhem
your little ones
HNcmsc/Sp2mp
רְא֕וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
look
HVqv2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HNcfsa
נֶ֥גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
HR
פְּנֵי/כֶֽם
𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
peneykhem
your faces
HNcbpc/Sp2mp
No so Go now the men and serve (direct object marker) YHWH for that you are seeking and he drove out them from presence Pharaoh
11
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
HTn
כֵ֗ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
לְכֽוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
HVqv2mp
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
HTe
הַ/גְּבָרִים֙
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagevarim
the men
HTd/Ncmpa
וְ/עִבְד֣וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤅
veivedu
and serve
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
that
HTo/Sp3fs
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
מְבַקְשִׁ֑ים
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
mevaqeshim
are seeking
HVprmpa
וַ/יְגָ֣רֶשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔
vayegaresh
and he drove out
HC/Vpw3ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
מֵ/אֵ֖ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
presence
HNcbpc
פַרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
And said YHWH to Moses Stretch out your hand over land of Egypt for locusts that they may come up upon the land of Egypt and eat every plant of the land all that has left the hail
12
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
נְטֵ֨ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
HVqv2ms
יָדְ/ךָ֜
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
בָּֽ/אַרְבֶּ֔ה
𐤁/𐤀𐤓𐤁𐤄
baarebeh
for locusts
HRd/Ncmsa
וְ/יַ֖עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
veyaal
that they may come up
HC/Vqj3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
the land
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
HNp
וְ/יֹאכַל֙
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
veyokhal
and eat
HC/Vqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
עֵ֣שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
plant
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et-2
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
הִשְׁאִ֖יר
𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓
hisheir
has left
HVhp3ms
הַ/בָּרָֽד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
HTd/Ncmsa
and stretched out Moses his staff over the land of Egypt and YHWH drove wind east on the land all the day that and all the night the morning was and the wind east brought the locust
13
וַ/יֵּ֨ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
HTo
מַטֵּ/הוּ֮
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
staff
HNcmsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land
HNcbsc
מִצְרַיִם֒
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וַֽ/יהוָ֗ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and YHWH
HC/Np
נִהַ֤ג
𐤍𐤄𐤂
nihag
drove
HVpp3ms
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind
HNcbsc
קָדִים֙
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
HNcmsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
on the land
HRd/Ncbsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/לָּ֑יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
the night
HTd/Ncmsa
הַ/בֹּ֣קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
the morning
HTd/Ncmsa
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
HVqp3ms
וְ/ר֨וּחַ֙
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
Roho (Swahili)
and the wind
HC/Ncbsc
הַ/קָּדִ֔ים
𐤄/𐤒𐤃𐤉𐤌
haqadim
east
HTd/Ncmsa
נָשָׂ֖א
𐤍𐤔𐤀
nasa
brought
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
הָ/אַרְבֶּֽה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
locust
HTd/Ncmsa
and came up the locust over all land of Egypt and settled in all borders of Egypt very severe before it not had been so locust like it nor after it not will be so
14
וַ/יַּ֣עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and came up
HC/Vqw3ms
הָֽ/אַרְבֶּ֗ה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
the locust
HTd/Ncmsa
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
over
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וַ/יָּ֕נַח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and settled
HC/Vqw3ms
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
HR/Ncmsc
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
borders
HNcmsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
HNp
כָּבֵ֣ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
very
HAamsa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
severe
HD
לְ֠/פָנָי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before it
HR/Ncbpc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הָ֨יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had been
HVqp3ms
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
אַרְבֶּה֙
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locust
HNcmsa
כָּמֹ֔/הוּ
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
like it
HR/Sp3ms
וְ/אַחֲרָ֖י/ו
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
veacharayv
nor after it
HC/R/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
and covered the surface all the land and it was darkened the land and they ate [the] all vegetation of the land and all fruit of the tree which had left the hail and not remained any green thing on the tree or on the herbage of the field in all land of Egypt
15
וַ/יְכַ֞ס
𐤅/𐤉𐤊𐤎
vayekhas
and covered
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
surface
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/אָרֶץ֮
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
וַ/תֶּחְשַׁ֣ךְ
𐤅/𐤕𐤇𐤔𐤊
vatecheshakhe
and it was darkened
HC/Vqw3fs
הָ/אָרֶץ֒
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּ֜אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
and they ate
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[the]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
עֵ֣שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
vegetation
HNcmsc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-3
of the land
HTd/Ncbsa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-3
all
HNcmsc
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
HNcmsc
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
of the tree
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הוֹתִ֖יר
𐤄𐤅𐤕𐤉𐤓
hotir
had left
HVhp3ms
הַ/בָּרָ֑ד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
HTd/Ncmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
נוֹתַ֨ר
𐤍𐤅𐤕𐤓
notar
remained
HVNp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-4
any
HNcmsc
יֶ֧רֶק
𐤉𐤓𐤒
yereq
green thing
HNcmsa
בָּ/עֵ֛ץ
𐤁/𐤏𐤑
baets
on the tree
HRd/Ncmsa
וּ/בְ/עֵ֥שֶׂב
𐤅/𐤁/𐤏𐤔𐤁
uveesev
or on the herbage
HC/R/Ncmsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
HTd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
and hurried Pharaoh to call for Moses and to Aaron and he said I have sinned against YHWH your God and against you
16
וַ/יְמַהֵ֣ר
𐤅/𐤉𐤌𐤄𐤓
vayemaher
and hurried
HC/Vpw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לִ/קְרֹ֖א
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
HR/Vqc
לְ/מֹשֶׁ֣ה
𐤋/𐤌𐤔𐤄
lemosheh
for Moses
HR/Np
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and to Aaron
HC/R/Np
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
חָטָ֛אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
I have sinned
HVqp1cs
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against YHWH
HR/Np
אֱלֹֽהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לָ/כֶֽם
𐤅/𐤋/𐤊𐤌
velakhem
and against you
HC/R/Sp2mp
Now therefore forgive please my sin only this once and entreat YHWH your God that he may take away from me only the death this
17
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
HC/D
שָׂ֣א
𐤔𐤀
sa
forgive
HVqv2ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
HTe
חַטָּאתִ/י֙
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati
my sin
HNcfsc/Sp1cs
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
HTa
הַ/פַּ֔עַם
𐤄/𐤐𐤏𐤌
hapaam
this once
HTd/Ncfsa
וְ/הַעְתִּ֖ירוּ
𐤅/𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
vehaetiru
and entreat
HC/Vhv2mp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
וְ/יָסֵר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
veyaser
that he may take away
HC/Vhj3ms
מֵֽ/עָלַ֔/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
HR/R/Sp1cs
רַ֖ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הַ/מָּ֥וֶת
𐤄/𐤌𐤅𐤕
hamavet
the death
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
and he went out from with Pharaoh and he pleaded to YHWH
and turned YHWH wind sea strong very and carried the locusts and drove them sea-ward of Reeds not remained locust one in all borders Egypt
19
וַ/יַּהֲפֹ֨ךְ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊
vayahafokhe
and turned
HC/Vqw3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind
HNcbsc
יָם֙
𐤉𐤌
yam
sea
HNcmsa
חָזָ֣ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
strong
HAamsa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
HD
וַ/יִּשָּׂא֙
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and carried
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הָ֣/אַרְבֶּ֔ה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
locusts
HTd/Ncmsa
וַ/יִּתְקָעֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏/𐤄𐤅
vayiteqaehu
and drove them
HC/Vqw3ms/Sp3ms
יָ֣מָּ/ה
𐤉𐤌/𐤄
yamah
sea-ward
HNcmsc/Sd
סּ֑וּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of Reeds
HNcmsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נִשְׁאַר֙
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
remained
HVNp3ms
אַרְבֶּ֣ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locust
HNcmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
HR/Ncmsc
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
borders
HNcmsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
and hardened YHWH the heart Pharaoh's and not he let go the children of Israel
20
וַ/יְחַזֵּ֥ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechazeq
and hardened
HC/Vpw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh's
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שִׁלַּ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shilach
he let go
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
And He said YHWH to Moses Stretch out your hand toward the heavens and let there be darkness over land Egypt which may be felt darkness
21
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
נְטֵ֤ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
HVqv2ms
יָֽדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
toward
HR
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
HTd/Ncmpa
וִ֥/יהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and let there be
HC/Vqj3ms
חֹ֖שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
וְ/יָמֵ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤌𐤔
veyamesh
which may be felt
HC/Vhi3ms
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe-2
Ubushiku (Bemba)
darkness
HNcmsa
and stretched out Moses his hand toward the heavens and there was darkness thick in all land of Egypt three days
22
וַ/יֵּ֥ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
HTo
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
hand
HNcbsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
toward
HR
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
HTd/Ncmpa
וַ/יְהִ֧י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and there was
HC/Vqw3ms
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
HNcmsc
אֲפֵלָ֛ה
𐤀𐤐𐤋𐤄
afelah
thick
HNcfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
יָמִֽים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
not they saw one another [direct object marker] his brother nor rose anyone from his place three days but to all the children of Israel had light in their dwellings
23
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
רָא֞וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they saw
HVqp3cp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one another
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
קָ֛מוּ
𐤒𐤌𐤅
qamu
rose
HVqp3cp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
anyone
HNcmsa
מִ/תַּחְתָּ֖י/ו
𐤌/𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
mitachetayv
from his place
HR/R/Sp3ms
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
but to all
HC/R/Ncmsc
בְּנֵ֧י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had
HVqp3ms
א֖וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
HNcbsa
בְּ/מוֹשְׁבֹתָֽ/ם
𐤁/𐤌𐤅𐤔𐤁𐤕/𐤌
bemoshevotam
in their dwellings
HR/Ncmpc/Sp3mp
Then Pharaoh called Pharaoh to Moses and said Go serve - YHWH only your flocks and your herds be detained even your little ones may go with you
24
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then Pharaoh called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
HVqv2mp
עִבְד֣וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
serve
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
צֹאנְ/כֶ֥ם
𐤑𐤀𐤍/𐤊𐤌
tsonekhem
your flocks
HNcbsc/Sp2mp
וּ/בְקַרְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤒𐤓/𐤊𐤌
uveqarekhem
and your herds
HC/Ncbsc/Sp2mp
יֻצָּ֑ג
𐤉𐤑𐤂
yutsag
be detained
HVHi3ms
גַּֽם
𐤂𐤌
gam
even
HTa
טַפְּ/כֶ֖ם
𐤈𐤐/𐤊𐤌
tapekhem
your little ones
HNcmsc/Sp2mp
יֵלֵ֥ךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
may go
HVqi3ms
עִמָּ/כֶֽם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
HR/Sp2mp
And said Moses also you must give into our hand sacrifices and burnt offerings that we may sacrifice to YHWH our God
25
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
אַתָּ֛ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
תִּתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen
must give
HVqj2ms
בְּ/יָדֵ֖/נוּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤍𐤅
beyadenu
into our hand
HR/Ncbsc/Sp1cp
זְבָחִ֣ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim
sacrifices
HNcmpa
וְ/עֹל֑וֹת
𐤅/𐤏𐤋𐤅𐤕
veolot
and burnt offerings
HC/Ncfpa
וְ/עָשִׂ֖ינוּ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
veasinu
that we may sacrifice
HC/Vqq1cp
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
And also our livestock shall go with us not shall be left a hoof for thereof we shall take to serve (direct object marker) YHWH our God and we not know with what we must serve (direct object marker) YHWH until we come there
26
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
HC/Ta
מִקְנֵ֜/נוּ
𐤌𐤒𐤍/𐤍𐤅
miqenenu
our livestock
HNcmsc/Sp1cp
יֵלֵ֣ךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
shall go
HVqi3ms
עִמָּ֗/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
HR/Sp1cp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִשָּׁאֵר֙
𐤕𐤔𐤀𐤓
tishaer
shall be left
HVNi3fs
פַּרְסָ֔ה
𐤐𐤓𐤎𐤄
paresah
a hoof
HNcfsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
מִמֶּ֣/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
thereof
HR/Sp1cp
נִקַּ֔ח
𐤍𐤒𐤇
niqach
we shall take
HVqi1cp
לַ/עֲבֹ֖ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to serve
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
וַ/אֲנַ֣חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
HC/Pp1cp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
נֵדַ֗ע
𐤍𐤃𐤏
neda
know
HVqi1cp
מַֽה
𐤌𐤄
mah
with what
HTi
נַּעֲבֹד֙
𐤍𐤏𐤁𐤃
naavod
we must serve
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
בֹּאֵ֖/נוּ
𐤁𐤀/𐤍𐤅
boenu
we come
HVqc/Sp1cp
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
HD/Sd
and hardened YHWH [direct object marker] heart Pharaoh's and not was willing to let them go
27
וַ/יְחַזֵּ֥ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechazeq
and hardened
HC/Vpw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh's
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
אָבָ֖ה
𐤀𐤁𐤄
avah
was willing
HVqp3ms
לְ/שַׁלְּחָֽ/ם
𐤋/𐤔𐤋𐤇/𐤌
leshalecham
to let them go
HR/Vpc/Sp3mp
And said to him Pharaoh Go from me take heed to yourself that you add to see my face for in day you see my face you shall die
28
וַ/יֹּֽאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
HVqv2ms
מֵ/עָלָ֑/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
HR/R/Sp1cs
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
take heed
HVNv2ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
that
HTn
תֹּ֨סֶף֙
𐤕𐤎𐤐
tosef
you add
HVhj2ms
רְא֣וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
reot
to see
HVqc
פָּנַ֔/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
HNcbpc/Sp1cs
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְּ/י֛וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsc
רְאֹתְ/ךָ֥
𐤓𐤀𐤕/𐤊
reotekha
you see
HVqc/Sp2ms
פָנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
HNcbpc/Sp1cs
תָּמֽוּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall die
HVqi2ms
And Moses said Moses Well you have spoken not I will add again to see your face
29
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Moses said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
Well
HTm
דִּבַּ֑רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
HVpp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֹסִ֥ף
𐤀𐤎𐤐
osif
I will add
HVhi1cs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
HD
רְא֥וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
reot
to see
HVqc
פָּנֶֽי/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
HNcbpc/Sp2ms